-
41 portare
1) нести2) везти, перевозить4) унести, отнести; увезти, отвезти••6) принести, доставить7) носить (об одежде и т.п.)8) вести; везти ( сопровождать)10) вести (о дороге и т.п.)11) довести ( до какого-то состояния)12) приносить, производитьportare fortuna — приносить счастье [удачу]
portare male — приносить зло, быть вредным
13) предъявить, представить, привести15) питать, испытывать ( чувство)16) переносить, терпеть••* * *1. сущ.общ. подножка, вести, ступенька, вести (о дороге и т.п.)2. гл.1) общ. водить, выдерживать вес, представлять, чувствовать, носить (платье и т.п.), везти, нести, носить, возить, выдвигать, вызывать, держать, испытывать, отводить, отвозить, относить, переживать, питать, приводить, привозить, приносить, причинять, уносить, выставлять (в пример, в доказательство и т.п.)2) перен. передавать3) матем. переносить, сносить -
42 riattare un vestito
гл.общ. переделать платье, починить платьеИтальяно-русский универсальный словарь > riattare un vestito
-
43 riprendere
1. спряж. см. prendere1) снова взятьriprendere il cappotto dal guardaroba — забрать пальто в гардеробе [из гардероба]
3) снова занять, снова взять4) восстановить, вернуть6) продолжить, возобновить7) отчитывать, ругать9) ужать, сузить (платье и т.п.)2. спряж. см. prendere; вспом. avere1) возобновиться, продолжиться2) ожить, воспрянутьdopo la pioggia, le piante hanno ripreso — после дождя растения ожили
* * *1. сущ.общ. снова овладеть собой, снова брать2. гл.1) общ. возобновляться, напоминать, оправляться, получать обратно, порицать, возобновлять, бранить, брать обратно, возвращаться к жизни, оживать, опомниться, осуждать, прийти в себя, продолжать, быть похожим (на+A)2) фин. возобновить, получить обратно3) кино. снимать, фотографировать -
44 rivoltare
1) выворачивать2) перевернуть••3) выворачивать, вызывать отвращение* * *гл.общ. возмущать, кантовать, поворачивать, перелицовывать (платье), перевёртывать, переворачивать, побуждать к восстанию -
45 scattivare un vestito
гл.общ. зашить платье, заштопать платьеИтальяно-русский универсальный словарь > scattivare un vestito
-
46 scavo
м.1) рытьё, копание2) м. мн. scavi раскопки3) вырез (на платье и т.п.)* * *сущ.1) общ. проходка, вырез, котлован, рытьё, копка, выемка (на платье)2) стр. выемка грунта, раскоп3) археол. раскопки -
47 veste
ж.1) платье2) ж. мн. vesti одежда3) оформление ( внешний вид)4) качество, полномочия5) форма, выражение* * *сущ.1) общ. обмундирование, покров, вид, оболочка, обшивка, одежда, одеяние, платье, форма, гардероб (тж. театр.)2) разг. обличье -
48 veste nuziale
сущ.общ. венчальное платье, свадебное платье -
49 vestito scarso
сущ.общ. короткое платье, узкое платье -
50 pré-maman
1. фр.; м. неизм. 2. фр.; неизм. -
51 accorciare
1. v.t.укорачивать, подкорачивать; (ridurre) сокращать, убавлять; (colloq.) ужиматьaccorciare un discorso — сократить (colloq. ужать) выступление
accorciare troppo i capelli (colloq.) — обкорнать
2. accorciarsi v.i.1) укорачиваться, убавляться -
52 bordeaux
-
53 da
prep.1.1) (d'agente/causa)2) (origine)3) (moto da/per/a luogo, anche fig.)è passato da Bologna — a) он ехал через Болонью; b) он был проездом в Болонье
vieni da mamma, piccolino! — иди на ручки к маме, моё золотце!
da questa parte, prego! — сюда, пожалуйста!
bambini, allontanatevi dalla finestra! — дети, отойдите от окна!
il bosco è a tre chilometri da casa nostra — лес в трёх километрах от нашего дома (от нашего дома до леса три километра)
a vederla dall'alto la città sembra una stella — если смотреть на него с птичьего полёта, город по форме напоминает звезду
4) (stato in luogo, anche fig.)il figlio studia dai gesuiti — их сын учится в колледже, у иезуитов
5) (tempo)vi aspetto da tre ore! — я вас жду три часа (уже три часа, как я вас жду)!
lavoro qui da tre mesi — вот уже три месяца, как я здесь работаю
erano sposati da cinque anni quando sono nato — к тому времени, когда я родился, мои родители были женаты пять лет
da oggi in poi — впредь (отныне, начиная с сегодняшнего дня)
da allora non so che fine ha fatto — не знаю, что с ним стало, я его с тех пор не видел
d'ora in poi non lo voglio più vedere! — пусть он не показывается мне на глаза! (я не хочу его больше видеть!)
6) (mezzo)nel buio del cinema ho capito che era lei dai capelli arruffati — в темноте кинозала я догадался, что это она, по копне волос на голове
7) (scopo)biglietto da visita — визитная карточка (colloq. визитка)
quel piattino gli serve da portacenere — он пользуется этим блюдцем как пепельницей (блюдце служит ему пепельницей)
studia da avvocato (colloq.) — он учится на адвоката
8) (qualità)9) (prezzo)10) (predicativo)da grande farò l'astronauta — когда я вырасту, я буду космонавтом
su, da bravo, finisci la minestra! — будь умницей, доешь суп!
ha fatto da padre ai suoi due fratelli piccoli — он вырастил своих двух младших братьев (он был за отца своим двум младшим братьям)
11) + inf.dove sono le camicie da stirare? — где рубашки, которые надо гладить?
2.•◆
conta da uno a dieci! — сосчитай от одного до десяти!da parte mia non ho nulla da ridire — я, со своей стороны, не возражаю
da parte sua non vedo l'intenzione di aiutarci — не видно, чтобы он немеревался нам помочь (никакого желания нам помочь с его стороны не наблюдается)
da solo — сам (самостоятельно avv.)
faccio da solo, grazie! — спасибо, я сам!
davvero l'hai fatto da sola, quel vestito? — неужели ты сама сшила это платье?
una cosa da poco — пустяк (m.), чепуха (f.)
non è da lui lamentarsi — он ни за что не пожалуется: это не в его характере
da quel che dice... — судя по его словам (судя по тому, что он говорит)...
giudica le persone dai fatti e non dalle parole! — суди о людях не по тому, что они говорят, а по их делам
3.•chi fa da sé fa per tre — на Бога надейся, а сам не плошай
-
54 décolleté
1. agg. invar.декольтированный, декольте (invar.)scarpe décolleté — лодочки (pl.)
2. m. invar.декольте (n. invar.), глубокий вырез -
55 drappeggio
m.1) драпировка (f.), занавес2) (panneggio) сборки (pl.), свободные складкиabito da sera con drappeggio sul fianco — вечернее платье, присборенное на боку
notate il drappeggio delle vesti della Madonna! — обратите внимание, какими свободными складками падает платье Мадонны!
-
56 lungo
1. agg.1) длинныйuna lunga fila di persone — длинная очередь (colloq. длинный хвост)
barba lunga — a) длинная борода; b) (ispida) отросшая (небритая) борода
2) (prolungato) долгий; продолжительныйquest'opera è lunga, finisce alle undici e mezzo — опера длинная, кончается в половине двенадцатого
3) (misura) длиной, протяжённостью в + acc., имеющий длину2. avv.parlare a lungo — a) долго разговаривать; b) (dilungarsi) длинно говорить, затягивать выступление
come al solito parlò a lungo — он, как всегда, затянул своё выступление (говорил слишком длинно)
3. prep.1) вдоль + gen.2) (durante) во время + gen., в течение + gen., в продолжение + gen., за + acc.lungo il viaggio non abbiamo scambiato una parola — в течение (в продолжение) всей поездки (за всю поездку) мы не сказали друг другу ни слова
lungo tutto l'Ottocento — в продолжение (в течение) всего девятнадцатого века (за весь девятнадцатый век)
4. m.длина (f.)5.•◆
a lungo andare la pazienza finisce — в конце концов теряешь терпениеin lungo e in largo — a) везде и повсюду; b) вдоль и поперёк
è più largo che lungo — (colloq.) он поперёк себя шире
fare (avere) il muso lungo — дуться на + acc.
non farla lunga: prepara le valigie che si parte! — не копайся, пакуй чемоданы, скоро ехать!
mandare per le lunghe (tirarla in lungo, andare per le lunghe) — откладывать (тянуть, затягивать, волынить)
il nuovo appartamento è di gran lunga migliore del precedente — их новая квартира гораздо (куда, намного) лучше прежней
6.•lungo come la fame (come la camicia dei gobbi, come la Messa cantata) — нескончаемый (agg.)
fare il passo più lungo della gamba — преувеличить свои возможности (переоценить свои силы, слишком размахнуться)
comprando questa casa fai il passo più lungo della gamba — этот дом тебе не по карману, ты слишком размахнулся!
-
57 macchia
I f.1.1) (chiazza) пятно (n.), (dim.) пятнышко (n.); крапинкаhai il vestito pieno di macchie — у тебя всё платье в пятнах (покрыто пятнами, испачкано; fam. ты изгвоздала платье)
questo fatto è una brutta macchia nella sua vita — это пятно на всю жизнь (этот его поступок - позор всей его жизни)
2.•◆
a macchia di leopardo — местами (там и сям)II f.a macchia d'olio — тут же (мгновенно, молниеносно)
1.1) (boscaglia) заросли (pl.), заросли кустарника2) (clandestinità) подполье (n.)un libro stampato alla macchia — книга, изданная подпольно
darsi alla macchia — a) уйти в подполье (перейти на нелегальное положение); b) скрываться от правосудия (быть в бегах)
il mafioso si è dato alla macchia — мафиозо в бегах (скрывается от правосудия); c) стать партизаном (уйти в партизаны, к партизанам, в партизанский отряд, в лес)
2.•◆
macchia mediterranea — вечнозелёная растительность -
58 maglina
f. -
59 misurare
1. v.t.1) мерить; измерять; вымерять; отмерить2) (provare) примерять; (colloq.) прикинуть3) (valutare) определять; оценивать; (colloq.) прикидывать; соразмерять, расчитыватьmisurare le difficoltà di un'impresa — прикинуть, каковы будут трудности этого начинания
2. v.i.la stanza misura tre metri in larghezza e cinque in lunghezza — комната три метра в ширину и пять в длину
3. misurarsi v.i.1)misurarsi con qd. — меряться силами с + strum.
2) знать меру, быть воздержанным в + prepos.4.•◆
misurare a occhio — мерить на глазок (прикинуть на глаз) -
60 scollacciato
agg.
См. также в других словарях:
платье — Костюм, наряд, облачение (ризы), одежда, гардероб, туалет, убор, форма; белье. Пара платья, перемена платья; фрачная пара, весенняя тройка... .. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари,… … Словарь синонимов
ПЛАТЬЕ — ПЛАТЬЕ, платья, род. мн. платьев, ср. 1. только ед. (мн. редк.), собир. Всякая одежда, носимая поверх белья. Верхнее платье. Мужское платье. Магазин готового платья. Штатское платье. Военное платье. Много всякого платья. Шкаф для платья. «Взял в… … Толковый словарь Ушакова
Платье (фильм) — Платье Жанр Комедия,драма Режиссёр Алекс ван Вармердам В главных ролях Алекс ван Вармердам … Википедия
ПЛАТЬЕ — (женское и детское). Женское платье может быть длинным и коротким, цельнокроенным или с отрезной талией, без рукавов или с рукавами (длинными, полудлинными и короткими) в зависимости от моды, сезона и назначения. По назначению женские платья… … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства
Платье на грядке, а дурак на руке. — Платье на грядке, а дурак (урод) на руке. См. ЖЕНИХ НЕВЕСТА Платье на грядке, а дурак на руке. См. ОДИНОЧЕСТВО ЖЕНИТЬБА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
платье-костюм — сущ., кол во синонимов: 2 • костюм (41) • платье (67) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
платье-халат — сущ., кол во синонимов: 2 • платье (67) • платьице халат (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
платье беж — сущ., кол во синонимов: 1 • платье (67) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
платье бордо — сущ., кол во синонимов: 1 • платье (67) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
платье декольте — сущ., кол во синонимов: 1 • платье (67) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
платье макси — сущ., кол во синонимов: 1 • платье (67) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов