-
1 подходит точно, как для него/нее и делали
vcolloq. queda como el anillo al dedo, se ajusta como el anillo al dedo, sienta como el anillo al dedo, viene como el anillo al dedoDiccionario universal ruso-español > подходит точно, как для него/нее и делали
-
2 покинуть страну под клятвой никогда в нее не возвращаться
vlaw. abjurarDiccionario universal ruso-español > покинуть страну под клятвой никогда в нее не возвращаться
-
3 у него/нее денег куры не клюют
prepos.colloq. le sale el dinero por las orejasDiccionario universal ruso-español > у него/нее денег куры не клюют
-
4 у него/нее денег полная мошна
prepos.colloq. le sale el dinero por las orejasDiccionario universal ruso-español > у него/нее денег полная мошна
-
5 у него/нее деньги торчат из всех карманов
prepos.colloq. le sale el dinero por las orejasDiccionario universal ruso-español > у него/нее деньги торчат из всех карманов
-
6 у него/нее деньги торчат из каждого кармана
prepos.colloq. le sale el dinero por las orejasDiccionario universal ruso-español > у него/нее деньги торчат из каждого кармана
-
7 у него/нее деньги торчат из ушей
prepos.colloq. le sale el dinero por las orejasDiccionario universal ruso-español > у него/нее деньги торчат из ушей
-
8 утро вечера мудрёнее
n1) gener. la almohada es un buen consejero2) set phr. consultar con la almohada, por la mañana empiezan las buenas obras -
9 Не рой яму другому - сам в нее попадешь.
Quien mala cama hace, en ella se yace.Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Не рой яму другому - сам в нее попадешь.
-
10 менее
ме́нееmalpli;\менее всего́ malplej;♦ тем не \менее tamen, malgraŭ tio, spite tion.* * *(сравн. ст. от мало)ме́нее, чем в два го́да — en menos de dos años
все ме́нее и ме́нее — cada vez menos, de menos a menos
••ме́нее всего́ — menos que nada, lo menos
тем не ме́нее — con todo eso, sin embargo, no obstante
бо́лее и́ли ме́нее — más o menos
не бо́лее не ме́нее как — ni más ni menos que
* * *(сравн. ст. от мало)ме́нее, чем в два го́да — en menos de dos años
все ме́нее и ме́нее — cada vez menos, de menos a menos
••ме́нее всего́ — menos que nada, lo menos
тем не ме́нее — con todo eso, sin embargo, no obstante
бо́лее и́ли ме́нее — más o menos
не бо́лее не ме́нее как — ni más ni menos que
* * *advgener. menos -
11 заранее
зара́нееantaŭe, pli frue, anticipe;ĝustatempe (своевременно).* * *нареч.con anticipación, de antemano; antes de tiempoзара́нее обду́манный — premeditado
с зара́нее обду́манным наме́рением — con premeditación
зара́нее реши́ть — prejuzgar vt
зара́нее ра́доваться — alegrarse prematuramente (de antemano)
* * *нареч.con anticipación, de antemano; antes de tiempoзара́нее обду́манный — premeditado
с зара́нее обду́манным наме́рением — con premeditación
зара́нее реши́ть — prejuzgar vt
зара́нее ра́доваться — alegrarse prematuramente (de antemano)
* * *advgener. adelantadamente, antes de tiempo, con anticipación, con tiempo, de antemano, por adelantado -
12 наименее
наиме́нееmalplej.* * *нареч.1) ( менее всего) lo menosнаиме́нее соотве́тствовать — corresponder en la menor medida (en el menor grado)
2) (с прил. и нареч. служит для образования превосходной степени) el (la, lo) menosнаиме́нее уда́чный — lo menos favorable
наиме́нее спосо́бный — el menos capaz
* * *нареч.1) ( менее всего) lo menosнаиме́нее соотве́тствовать — corresponder en la menor medida (en el menor grado)
2) (с прил. и нареч. служит для образования превосходной степени) el (la, lo) menosнаиме́нее уда́чный — lo menos favorable
наиме́нее спосо́бный — el menos capaz
* * *advgener. (ìåñåå âñåãî) lo menos, (с прил. и нареч. служит для образования превосходной степени) el (la, lo) menos -
13 более
бо́лее1. (служит для образования сравнит. степени) pli;2. (больше) plu.* * *нареч.2) (с прил. и нареч. служит для образования сравн. ст.) másбо́лее кре́пкий, бо́лее кре́пко — más fuerte
••бо́лее и́ли ме́нее — más o menos
не бо́лее (и) не ме́нее как..., ни бо́лее (и) ни ме́нее как... — ni más ni menos que...
бо́лее того́, тем бо́лее — además, es más
бо́лее чем... — más de..., arriba de..., con creces, más que...
э́то бо́лее чем серьёзно — esto es más que serio
* * *нареч.2) (с прил. и нареч. служит для образования сравн. ст.) másбо́лее кре́пкий, бо́лее кре́пко — más fuerte
••бо́лее и́ли ме́нее — más o menos
не бо́лее (и) не ме́нее как..., ни бо́лее (и) ни ме́нее как... — ni más ni menos que...
бо́лее того́, тем бо́лее — además, es más
бо́лее чем... — más de..., arriba de..., con creces, más que...
э́то бо́лее чем серьёзно — esto es más que serio
* * *adv1) gener. (с прил. и нареч. служит для образования сравнит. ст.) mтs, arriba, màs2) colloq. mas (mas o menos - áîëåå èëè ìåñåå) -
14 наименее
наиме́нееmalplej.* * *нареч.1) ( менее всего) lo menosнаиме́нее соотве́тствовать — corresponder en la menor medida (en el menor grado)
2) (с прил. и нареч. служит для образования превосходной степени) el (la, lo) menosнаиме́нее уда́чный — lo menos favorable
наиме́нее спосо́бный — el menos capaz
* * *наиме́нее уда́чный — le moins réussi
-
15 тем
тем I1. союз (со сравнит. ст.) des;чем бо́льше, \тем лу́чше ju pli multe, des pli bone;2. нареч. des, tiom;\тем лу́чше! des (или tiom) pli bone!;\тем не ме́нее tamen, malgraŭ tio, malgraŭe;\тем бо́лее des (или tiom) pli;\тем бо́лее, что... des (или tiom) pli ke...--------тем IIтвор. п. ед. и дат. п. мн. от тот.* * *нареч.тем лу́чше, ху́же — tanto mejor, peor
чем да́льше, тем лу́чше — cuanto más lejos tanto mejor
тем бо́лее, что... — tanto más, cuanto que..., máxime
••тем не ме́нее — no obstante, sin embargo
тем па́че — con mayor razón (motivo)
* * *нареч.тем лу́чше, ху́же — tanto mejor, peor
чем да́льше, тем лу́чше — cuanto más lejos tanto mejor
тем бо́лее, что... — tanto más, cuanto que..., máxime
••тем не ме́нее — no obstante, sin embargo
тем па́че — con mayor razón (motivo)
* * *conj.gener. tanto -
16 активная грунтовка
adjpaint.varn. fondo active (реагирующая с наносимым на нее покрытием), fondo de contacto (реагирующая с наносимым на нее покрытием) -
17 намерение
наме́рен||иеintenco;\намерениено intence;\намерениеный intenca.* * *с.intención f, intencionalidad fтвёрдое наме́рение — propósito firme, firme resolución
благо́е наме́рение — buena intención
с наме́рением — con intención
с зара́нее обду́манным наме́рением — con propósito deliberado, con premeditación
••благи́ми наме́рениями вы́мощен ад книжн. — el infierno está empedrado en buenas intenciones
* * *с.intención f, intencionalidad fтвёрдое наме́рение — propósito firme, firme resolución
благо́е наме́рение — buena intención
с наме́рением — con intención
с зара́нее обду́манным наме́рением — con propósito deliberado, con premeditación
••благи́ми наме́рениями вы́мощен ад книжн. — el infierno está empedrado en buenas intenciones
* * *n1) gener. disposición, estar, fin, intencion, intencionalidad, intento, vista, voluntad, conato, designio, empresa, intención, mente, mira, propósito, ànimo2) law. ánimo3) econ. objetivo -
18 не
неne;скажи́ ему́, что́бы он меня́ не ждал diru al li, ke li ne atendu min;бо́льше не... ne plu...;во́все не... tute ne..;не раз pli ol unufoje;он не мог не сказа́ть li ne povis ne diri;♦ не́ за что! ne dankinde!* * *1) отриц.а) no; ni ( при повторении)он никого́ не признаёт — no reconoce a nadie
никого́ не хочу́ ви́деть — no quiero ver a nadie
я ничего́ не зна́ю — no sé nada
жизнь прожи́ть - не по́ле перейти́ посл. — la vida es un león
не тут, не так, не там! — ¡ni aquí, ni así, ni allí!
ника́к не мо́жем договори́ться с тобо́й — no podemos quedar de acuerdo contigo de ningún modo
и что э́то тако́е - ры́ба не ры́ба, а пла́вает — no sé si será pez o no, lo que sé es que nada
в) (при наречиях "о́чень", "весьма́", "вполне́", "сли́шком") noона́ не сли́шком краси́вая — ella no es muy guapa
кни́га не о́чень но́вая — el libro no es (no está) muy nuevo
2) утверд.а) (нельзя, невозможно) noя не мог не сказа́ть — no pude por menos que decir, tuve que decir
ему́ не уйти́ от э́того — no se salvará de ésto
ему́ не проче́сть э́того те́кста — no podrá leer este texto
нельзя́ не согласи́ться — hay que estar de acuerdo, no se puede por menos que estar de acuerdo
не могу́ не призна́ть — no puedo dejar de reconocer
его́ не узна́ть — está desconocido, no le podrás reconocer
б) (в восклицательных предложениях с местоимениями "кто", "что", наречием "как" и т.п.) noкак не люби́ть дете́й! — ¡cómo no amar a los niños!
в) (в вопросительных предложениях с частицей "ли") noне нужны́ ли де́ньги? — ¿no necesita(s) dinero?
не сон ли э́то? — ¿no es esto un sueño?
г) (перед существительным с предлогом "без" или словом, начинающимся приставкой "не") noне без ро́бости вошёл я в дом — no sin incertidumbre entré en la casa
д) (с частицами "чуть", "едва́" и др. образует сочетания) casi, por pocoя чуть не у́мер от стра́ха — casi me muero de miedo
••тем не ме́нее — sin embargo
не говоря́ ни сло́ва — sin pronunciar una palabra, sin decir oxte ni moxte
не пообе́дав — sin comer
мне не по себе́ — me siento mal; no me encuentro bien
не́ за что! ( в ответ на благодарность) — ¡no hay de qué!
не то́лько — lejos de
не без того́, не без э́того разг. — desde luego, claro que
* * *частица1) отриц.а) no; ni ( при повторении)он никого́ не признаёт — no reconoce a nadie
никого́ не хочу́ ви́деть — no quiero ver a nadie
я ничего́ не зна́ю — no sé nada
жизнь прожи́ть - не по́ле перейти́ посл. — la vida es un león
не тут, не так, не там! — ¡ni aquí, ni así, ni allí!
ника́к не мо́жем договори́ться с тобо́й — no podemos quedar de acuerdo contigo de ningún modo
и что э́то тако́е - ры́ба не ры́ба, а пла́вает — no sé si será pez o no, lo que sé es que nada
в) (при наречиях "о́чень", "весьма́", "вполне́", "сли́шком") noона́ не сли́шком краси́вая — ella no es muy guapa
кни́га не о́чень но́вая — el libro no es (no está) muy nuevo
2) утверд.а) (нельзя, невозможно) noя не мог не сказа́ть — no pude por menos que decir, tuve que decir
ему́ не уйти́ от э́того — no se salvará de ésto
ему́ не проче́сть э́того те́кста — no podrá leer este texto
нельзя́ не согласи́ться — hay que estar de acuerdo, no se puede por menos que estar de acuerdo
не могу́ не призна́ть — no puedo dejar de reconocer
его́ не узна́ть — está desconocido, no le podrás reconocer
б) (в восклицательных предложениях с местоимениями "кто", "что", наречием "как" и т.п.) noкак не люби́ть дете́й! — ¡cómo no amar a los niños!
в) (в вопросительных предложениях с частицей "ли") noне нужны́ ли де́ньги? — ¿no necesita(s) dinero?
не сон ли э́то? — ¿no es esto un sueño?
г) (перед существительным с предлогом "без" или словом, начинающимся приставкой "не") noне без ро́бости вошёл я в дом — no sin incertidumbre entré en la casa
д) (с частицами "чуть", "едва́" и др. образует сочетания) casi, por pocoя чуть не у́мер от стра́ха — casi me muero de miedo
••тем не ме́нее — sin embargo
не говоря́ ни сло́ва — sin pronunciar una palabra, sin decir oxte ni moxte
не пообе́дав — sin comer
мне не по себе́ — me siento mal; no me encuentro bien
не́ за что! ( в ответ на благодарность) — ¡no hay de qué!
не то́лько — lejos de
не без того́, не без э́того разг. — desde luego, claro que
* * *prepos.1) gener. ni (при повторении), no2) amer. non -
19 обдуманный
1) прич. от обдумать2) прил. ( продуманный) bien reflexionado, bien pensado, premeditadoобду́манное реше́ние — solución deliberada
с зара́нее обду́манным наме́рением — con intención premeditada, premeditadamente
* * *1) прич. от обдумать2) прил. ( продуманный) bien reflexionado, bien pensado, premeditadoобду́манное реше́ние — solución deliberada
с зара́нее обду́манным наме́рением — con intención premeditada, premeditadamente
* * *adj1) gener. (ïðîäóìàññúì) bien reflexionado, acordado, bien pensado, pensado, premeditado2) law. deliberado -
20 обеспеченный
1) прич. от обеспечить2) прил. ( зажиточный) acomodadoобеспе́ченная ста́рость — una vejez a cubierto de todas las necesidades
у него обеспе́ченное бу́дущее — su futuro está avalado (garantizado, asegurado)
наиме́нее обеспе́ченные слои́ населе́ния — las capas de la población más desfavorecidas económicamente
* * *1) прич. от обеспечить2) прил. ( зажиточный) acomodadoобеспе́ченная ста́рость — una vejez a cubierto de todas las necesidades
у него обеспе́ченное бу́дущее — su futuro está avalado (garantizado, asegurado)
наиме́нее обеспе́ченные слои́ населе́ния — las capas de la población más desfavorecidas económicamente
* * *adj1) gener. acomodado, holgado, pudiente2) law. pignoraticio (о кредиторе), saneado, seguro3) econ. servido
- 1
- 2
См. также в других словарях:
нее — нареч, кол во синонимов: 2 • ее (2) • неё (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
нее́зженый — ая, ое. 1. Не приученный к езде. [Федор:] Да, отец! Он русский! И русский он обычай перенял: Он на пути к Москве, себе в забаву, Смирял неезженых коней! А. К. Толстой, Царь Борис. 2. Такой, по которому давно не ездили, мало ездили; ненаезженный.… … Малый академический словарь
Кто из вас без греха, пусть первый бросит в нее камень — Из Библии. В Евангелии от Иоанна (гл. 8, ст. 7) приводятся слова Иисуса, обращенные к книжникам и фарисеям, приведшим к нему блудницу: «Когда же продолжали спрашивать Его, Он, восклонившись, сказал им: кто из вас без греха, первый брось в нее… … Словарь крылатых слов и выражений
Мы не можем ждать милостей от природы, взять их у нее — наша задача — Слова известного русского советского биолога, селекционера Ивана Владимировича Мичурина (1855 1935) из вступления, которое он написал к третьему изданию своих трудов: «Плодоводы будут правильно действовать в тех случаях, если они будут следовать… … Словарь крылатых слов и выражений
Ты от нее на пядень, а она от тебя на сажень. — Ты от нее (от жены или службы) на пядень, а она от тебя на сажень. См. НАЧАЛЬСТВО СЛУЖБА Ты от нее (от жены, от службы) на пядень, а она от тебя на сажень. См. ПОМОЩЬ КСТАТИ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
цена ноль минус тик, когда цена ниже последней, отличной от нее — Продажа, совершаемая по той же иене, что И предыдущая сделка, но ниже, чем последняя отличная от нее цена; также наз. zero dovmtick. Например, когда сделки были заключены последовательно по ценам 52, 51 и 51 долл., то последняя сделка,… … Финансово-инвестиционный толковый словарь
цена ноль плюс тик, когда цена выше последней отличной от нее цены — Операция с ценными бумагами, совершаемая по той же цене, что и предыдущая сделка, но по более высокой цене, чем последняя отличная от нее цена; также наз. zero uptick. Например, когда сделки были заключены последовательно по ценам 51, 52 и 52… … Финансово-инвестиционный толковый словарь
Как ни полезна вещь, цены не зная ей, Невежда про нее свой толк все к худу клонит — Какъ ни полезна вещь, цѣны не зная ей, Невѣжда про нее свой толкъ все къ худу клонитъ. Крыловъ. Мартышка и Очки. См. Невежи судят так: в чем толку не поймут, то все у них пустяк … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Она велика в своем жанре, но жанр у нее — маленький — С французского: Elle est grande dans son genre, ma is son genre est petit. Слова итальянской певицы Анджелики Каталани (ум. 1854), сказанные ею о немецкой певице Генриетте Зонтаг (ум. 1854). Аналог известной строки: Великий зверь на малые дела.… … Словарь крылатых слов и выражений
О НЕЙ, НО БЕЗ НЕЕ — «О НЕЙ, НО БЕЗ НЕЕ», Беларусь, ДЕМАРШ ФИЛЬМ, 1993, цв., 87 мин. Авторское кино, фантасмагорический триллер. Режиссер снимает фильм и попадает в роковую зависимость от своих героев. В ролях: Анжелика Ялинская, Виктор Раков (см. РАКОВ Виктор… … Энциклопедия кино
Крепка могила, да никто в нее не хочет. — Крепка могила, да никто в нее не хочет. См. ВЕРНОЕ НАДЕЖНОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа