-
1 копать могилу
vgener. ein Grab aufwerfen -
2 опускать в могилу
vpompous. einsenken -
3 переносить прах в другую могилу
vgener. umbettenУниверсальный русско-немецкий словарь > переносить прах в другую могилу
-
4 предметы, опускаемые в могилу с покойником
narchaeol. GrabbeigabenУниверсальный русско-немецкий словарь > предметы, опускаемые в могилу с покойником
-
5 рано сойти в могилу
advgener. ein frühes Grab finden -
6 рыть самому себе могилу
vgener. sich selbst sein Grab graben, sich selbst sein Grab schaufelnУниверсальный русско-немецкий словарь > рыть самому себе могилу
-
7 свести в могилу
v1) gener. (j-n) an den Rand des Grabes bringen, (j-n) ins Grab bringen, j-n in den Tod treiben (кого-л.), j-n in die Grube bringen (кого-л.), j-n unter die Erde bringen (кого-л.)2) colloq. (j-n) unter die Erde bringen, j-n unter die Erde bringen -
8 свести кого-нибудь в могилу
vcolloq. jemanden unter die Erde bringenУниверсальный русско-немецкий словарь > свести кого-нибудь в могилу
-
9 сойти в могилу
v1) gener. in die Grube fähren, ins Grab sinken, ins Grab steigen2) pompous. in die Grube fahren, in zur Grube fahren -
10 ты меня в конце концов в могилу сведёшь!
proncolloq. du bist noch mein Ruin!Универсальный русско-немецкий словарь > ты меня в конце концов в могилу сведёшь!
-
11 ты меня в могилу сведёшь
Универсальный русско-немецкий словарь > ты меня в могилу сведёшь
-
12 унести тайну с собой в могилу
vУниверсальный русско-немецкий словарь > унести тайну с собой в могилу
-
13 этим он сам себе вырыл могилу
advliter. er hat damit sein eigenes Grab geschaufelt, er hat sich damit sein eigenes Grab geschaufeltУниверсальный русско-немецкий словарь > этим он сам себе вырыл могилу
-
14 это сведёт меня в могилу
Универсальный русско-немецкий словарь > это сведёт меня в могилу
-
15 Grab
n могила; гроб (a. fig.); ins Grab bringen загнать в гроб/могилу; bis ins/ans Grab до гроба/гробовой доски; mit ins Grab nehmen забрать с собой в могилу; zu Grabe tragen <по>хоронить -
16 могила
f Grab n (до Р bis über A); быть на краю могилы, смотреть в могилу F mit einem Bein im Grabe stehen; сойти в могилу sterben -
17 венок
m (29; нка) Kranz* * *вено́к m (-нка́) Kranz* * *вен|о́к<-ка́>м Kranz mлавро́вый вено́к Lorbeerkranz m* * *ngener. Gewinde, Kranzspende (возложенный на могилу), Gebinde, Kranz, Kranzspende (посланный на чьи-л. похороны), Börde, Börte -
18 возложение венка
ngener. Kranzniederlegung (на могилу) -
19 возложить венок
-
20 делегация, возлагающая венок
ngener. Kranzdelegation (на могилу)Универсальный русско-немецкий словарь > делегация, возлагающая венок
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Вбивать осиновый кол в могилу — кого, чего. ВБИТЬ ОСИНОВЫЙ КОЛ В МОГИЛУ кого, чего. Экспрес. Полностью, окончательно избавляться от кого либо или чего либо враждебного, нежелательного. В могилу загнан миф о непобедимости немецкой армии. Красная Армия… вбила крепкий осиновый кол … Фразеологический словарь русского литературного языка
Вбить осиновый кол в могилу — ВБИВАТЬ ОСИНОВЫЙ КОЛ В МОГИЛУ кого, чего. ВБИТЬ ОСИНОВЫЙ КОЛ В МОГИЛУ кого, чего. Экспрес. Полностью, окончательно избавляться от кого либо или чего либо враждебного, нежелательного. В могилу загнан миф о непобедимости немецкой армии. Красная… … Фразеологический словарь русского литературного языка
сошедший в могилу — прил., кол во синонимов: 11 • кончившийся (114) • легший в гроб (10) • легший в землю … Словарь синонимов
сойти в могилу — См … Словарь синонимов
Лечь в могилу — Экспрес. То же, что Лечь в гроб. На паперти стояло несколько нищих… Катя оделила их всех. Молитесь за мою душу, прошептала она, точно готовилась лечь в могилу (Степняк Кравчинский. Домик на Волге). ЛОЖИТЬСЯ В МОГИЛУ. ЛЕЧЬ В МОГИЛУ. То же, что… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Заживо ложиться в могилу — ЗАЖИВО ЛОЖИТЬСЯ В МОГИЛУ. ЗАЖИВО ЛЕЧЬ В МОГИЛУ. Экспрес. Оказываться в крайне трудном, безвыходном положении. Самому признать себя заеденным, изломанным и погубленным значит заживо лечь в могилу (Писарев. Роман кисейной девушки) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Заживо лечь в могилу — ЗАЖИВО ЛОЖИТЬСЯ В МОГИЛУ. ЗАЖИВО ЛЕЧЬ В МОГИЛУ. Экспрес. Оказываться в крайне трудном, безвыходном положении. Самому признать себя заеденным, изломанным и погубленным значит заживо лечь в могилу (Писарев. Роман кисейной девушки) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Сводить в могилу — кого. СВЕСТИ В МОГИЛУ кого. Разг. Экспрес. Доводить до смерти. Пошёл, говорю тебе, пошёл! закричал Александр, почти плача. Ты измучил меня, ты своими сапогами сведёшь меня в могилу ты… варвар (Гончаров. Обыкновенная история) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Свести в могилу — СВОДИТЬ В МОГИЛУ кого. СВЕСТИ В МОГИЛУ кого. Разг. Экспрес. Доводить до смерти. Пошёл, говорю тебе, пошёл! закричал Александр, почти плача. Ты измучил меня, ты своими сапогами сведёшь меня в могилу ты… варвар (Гончаров. Обыкновенная история) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Сходить в могилу — СХОДИТЬ В МОГИЛУ. СОЙТИ В МОГИЛУ. Книжн. Умирать. Сама хозяйка дома давно сошла в могилу: Марья Дмитриевна скончалась года два спустя после пострижения Лизы (Тургенев. Дворянское гнездо) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Сойти в могилу — СХОДИТЬ В МОГИЛУ. СОЙТИ В МОГИЛУ. Книжн. Умирать. Сама хозяйка дома давно сошла в могилу: Марья Дмитриевна скончалась года два спустя после пострижения Лизы (Тургенев. Дворянское гнездо) … Фразеологический словарь русского литературного языка