-
21 полог
м.cortina f, cortinaggio; zanzariera f ( от комаров)* * *ngener. canterella (кровати), cortina, padiglione, parato del letto, tenda -
22 рама
1) ( обрамление) cornice ж.2) (оконная и т.п.) telaio м., infisso м.3) ( несущая часть) telaio м., sostegno м.* * *ж.1) (окна и т.п.) telaio m; infisso mзастеклённая ра́ма — invetriata f
зимние ра́мы — doppie finestre; doppi vetri
2) тех. banco m, incastellatura f; intelaiatura fвелосипедная ра́ма — telaio della bicicletta
3) (картины и т.п.) cornice fвставить картину в ра́му — incorniciare un quadro
лесопильная ра́ма — telaio portaseghe, sega a telaio
* * *n2) eng. intelaiatura, incastellatura3) construct. infisso (оконная, дверная; переплет) -
23 сетка
1) ( различного назначения) rete ж., reticella ж.2) ( сумка) rete ж. per la spesa3) ( расписание) tabella ж.* * *ж.1) rete тж. спорт.се́тка для волос — retina
послать мяч в се́тку — mandare / spedire la palla in rete; segnare il gol
багажная се́тка — rete / reticella per bagagli
2) разг. ( сумка) rete per la spesa3) разг. ( рубашка) maglietta a rete4) радио griglia5) (расписание; разлиновка) scalaтарифная се́тка — scala / elenco / lista delle tariffe
градусная се́тка — reticolato georgrafico
6) биол. reticolo m* * *n1) gener. fungo (душа, лейки и т.п.), griglia, lettiera (кровати), rete (графическое изображение), reticolo (оптического прибора), copripiatti, coprivivande, rete, rete della spesa (для продуктов)3) fin. griglia (таблица шахматного типа)4) radio. cancellata -
24 соскочить
1) ( спрыгнуть) balzare2) (свалиться, упасть) cadere, saltare via, staccarsi* * *сов.1) saltare vi (e, a)соскочи́ть с кровати — saltare giù dal letto
соскочи́ть с лошади — smontare vi (e) ( dal cavallo); scendere dal cavallo
2) (сорваться; упасть) saltar viaболт соскочи́л — il bullone saltò via
дверь соскочи́ла с петель — la porta si è scardinata
хмель соскочи́л с него — gli è passata la sbornia
* * *vgener. balzare giu -
25 вставать
[vstavát'] v.i. impf. (встаю, встаёшь; pf. встать - встану, встанешь)1.1) alzarsi, levarsi in piedi2) guarire"Она слегла и уже не встала" (А. Пушкин) — "Si ammalò e morì" (A. Puškin)
3) (fig.) schierarsiвставать на защиту + gen. — prendere le difese di qd
4) levarsi5) (fig.) (перед + strum.) sorgere6) poggiare un piede (i piedi) su qc., salire7) fermarsi, smettere di funzionare"Барка жизни встала" (А. Блок) — "La barca della vita si fermò" (A. Blok)
8) costare9) entrarci, starci2.◆встать горой за + acc. — difendere a spada tratta
встать поперёк дороги + dat. — ostacolare il cammino a qd
встать поперёк горла + dat. — essere d'inciampo a qd
встать на чью-л. сторону — schierarsi con qd
вставать в позу + gen. — atteggiarsi a
-
26 вылезать
[vylezát'] v.i. impf. (pf. вылезти (вылезть) - вылезу, вылезешь; pass. вылез, вылезла, вылезло, вылезли)3) cadere4) (fig.) farcela, cavarsela, superare i guai -
27 из-под
[iz-pod] prep. (+ gen.)1.1) di sotto, dal di sotto"Барин тут же велел Петрушке выдвинуть из-под кровати чемодан" (Н. Гоголь) — "Il padrone disse a Petruška di tirar fuori la valigia da sotto il letto" (N. Gogol')
2)3) vicino a2.◆из-под полы — sotto banco, al mercato nero
-
28 край
[kraj] m. (gen. края, краю, prepos. о крае, в краю, pl. края)1.1) margine, estremità (f.), orlo2) periferia (f.)3) paese, regione (f.); territorio2.◆без конца, без края — senza fine
хватить через край — oltrepassare la misura (esagerare, strafare)
-
29 нежить
I [néžit'] v.t. impf. (нежу, нежишь)1) coccolare, essere tenero; dilettareв детстве он болел, его нежили — da bambino era spesso malato e lo coccolavano
нежить взор — dilettare lo sguardo, rifarsi gli occhi
2) нежиться godere; poltrireII [néžit'] f. (ant.)esseri fantastici (orchi, sirene ecc.) -
30 придвигать
[pridvigát'] v.t. impf. (pf. придвинуть - придвину, придвинешь; к + dat.)avvicinare, accostare a -
31 сдвигать
[sdvigát'] v.t. impf. (pf. сдвинуть - сдвину, сдвинешь)1.1) spostare2) accostare3) сдвигаться spostarsi2.◆ -
32 соскакивать
[soskákivat'] v.i. impf. (pf. соскочить - соскочу, соскочишь)1) balzare, saltare giù2) cadere3) (colloq.) passare -
33 тупой
[tupój] agg. (туп, тупа, тупо, тупы)1) spuntato2) arrotondato"Из под кровати глядели тупые и острые носы длинного ряда всевозможных туфель" (А. Чехов) — "Da sotto il letto faceva capolino una lunga fila di scarpe di vario tipo, sia con la punta arrotondata che appuntite" (A. Čechov)
3) limitato, di scarse capacità intellettuali; ottusoтупое упрямство — testardaggine (f.), cocciutaggine (f.)
4) attutito
- 1
- 2
См. также в других словарях:
кровати — товарки виктора … Краткий словарь анаграмм
По ту сторону кровати — De l autre côté du lit … Википедия
Не рад больной и золотой кровати. — Не рад больной и золотой кровати. См. ЗДОРОВЬЕ ХВОРЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Не куй меня, мати, к каменной палате, прикуй меня, мати, к девичьей кровати! — Не куй меня, мати, к каменной палате, прикуй меня, мати, к девичьей кровати (слова сына)! См. ОДИНОЧЕСТВО ЖЕНИТЬБА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Идет мимо кровати спать на полати. — Идет мимо кровати спать на полати. См. ТОЛК БЕСТОЛОЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
основание кровати — 3.3 основание кровати: Конструкция, которая поддерживает матрас. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Моё заблуждение в кровати и его последствия — My Bed Banter Beyond Эпизод «Клиники» Поцелуй Джей Ди и Эллиот Эпизод №. Сезон 1 Эпизод 15 Приглашенные звезды Мирна Найлс (бабушка Джей Ди) Авторы сценария Гэбриэль Аллан … Википедия
Скидавай козу с кровати! — Прост. или Жарг. мол. Шутл. ирон. О готовности вступить в активные половые сношения. Б, 90; Мокиенко, Никитина 2003, 171 … Большой словарь русских поговорок
Быть на кумовой кровати — Пск. Эвфем. Подвергаться операции аборта. СПП 2001, 47 … Большой словарь русских поговорок
Идёт мимо кровати спать на полати — Народн. Шутл. ирон. О бестолковом человеке. ДП, 452 … Большой словарь русских поговорок
Приковать к девичьей кровати — кого. Тамб. Женить кого л. СРНГ 15, 266 … Большой словарь русских поговорок