Перевод: со всех языков на турецкий

с турецкого на все языки

на+коне+ru

  • 1 конец

    son
    * * *
    м
    1) врз son; bitim; uç ( ucu)

    коне́ц ни́тки — ipliğin ucu

    противополо́жный коне́ц коридо́ра — koridorun öte başı

    мы шли в са́мом конце́ — biz en arkada yürüyorduk

    коне́ц ме́сяца — ayın sonu

    коне́ц ле́та — yazın sonu

    в конце́ ле́та — yaz biterken

    2) (смерть, кончина) son

    ему́ прихо́дит коне́ц — sonu yaklaşıyor / geliyor

    3) разг. yol, mesafe

    пое́здка в оди́н коне́ц — tek istikamet yolculuğu

    пое́здка в о́ба конца́ — gidiş dönüş yolculuğu

    ••

    до конца́ — sonuna kadar

    говори́ть без конца́ — durmadan konuşmak

    из конца́ в коне́ц — bir uçtan bir uca, bir baştan bir başa

    в конце́ концо́в — en son, en sonunda

    аплодисме́нтам не́ было конца́ — alkış bitmek bilmiyordu

    со всех концо́в све́та — dünyanın dört bir bucağından / yanından

    на друго́м конце́ све́та — dünyanın öbür ucunda

    каза́лось, доро́ге не бу́дет конца́ — yol git git bitmiyordu; yol bitip tükenmek bilmiyordu

    э́тому ле́су нет конца́-кра́ю — bu orman uçsuz bucaksız

    дава́й запла́тим и де́лу коне́ц! — parayı verelim gitsin!

    э́то положе́ние оши́бочно от нача́ла до конца́ — bu tez baştan aşağı yanlıştır

    положи́ть коне́ц чему-л. — (bir) son vermek; paydos demek

    Русско-турецкий словарь > конец

  • 2 конечный

    sonuncu
    * * *
    1) ( имеющий конец) sonlu; bitimli
    2) son

    коне́чная остано́вка — son durak

    коне́чная цель — nihai amaç

    ••

    в коне́чном счёте / ито́ге — son tahlilde / analizde; eninde sonunda

    Русско-турецкий словарь > конечный

  • 3 конечно

    tabii
    * * *
    1) вводн. сл. kuşkusuz; şüphesiz
    2) частица tabii; elbette

    ты недово́лен? - Коне́чно, нет! — memnun değil misin? Değilim ya!

    Русско-турецкий словарь > конечно

  • 4 ну

    I межд., разг.

    ну, пошли́! — hadi gidelim!

    ну сади́сь же! — otursana!

    а ну уда́рь! — hele bir vur!

    ну не пла́чь! — ağlama, n'olursun

    ну, дава́йте же! — hadisenize!

    да ну тебя́! — hadi oradan sen de!

    да ну его́ к чёрту! — cehennem olsun!

    3) amma (da); yahu

    ну и жара́! — hava amma da sıcak!

    ну куда́ ты спеши́шь?! — bu acelen ne yahu?!

    ну и дура́к же ты! — tam da aptalsın ya!

    II частица
    1) ( неужели) yok canım? deme!
    2) разг. (в знач. "что? да? я слушаю!") ha

    Ива́н! - Ну что там ещё?! — İvan! - Ne var be?!

    3) вопр., разг. ya

    ну, как он не придёт? — ya gelmezse?

    4) усил. ya; e

    ну, а да́льше что? — e, sonra?

    ну, коне́чно! — tabii ya!

    ну кому́ же е́хать, как не тебе́! — sen gitmeyesin de kim gitsin?

    ну где ей бы́ло знать об э́том? — bunu nereden bilsindi ki?

    5) разг. союз e, yok; haydi

    ну, как зна́ешь... — e, sen bilirsin...

    ну, а (е́сли) не согласи́тся... — yok, razı olmazsa...

    ну, я пошёл — haydi, ben gidiyorum

    6) прост. ( допустим) haydi

    ты говори́л? - Ну, говори́л, а что? — söyledin mi? - Haydi söyledim, ne olacak?

    ••

    но он бо́лен - Ну и что (из э́того)? — hastadır ama - Ne olmuş hastaysa

    Русско-турецкий словарь > ну

  • 5 обжигать

    несов.; сов. - обже́чь
    1) yakmak; yakıp kömürleştirmek

    обожжённый коне́ц па́лки — değneğin yanmış ucu

    2) yanmak; yakmak; dağlamak; dalamak

    он обжёг (себе́) ру́ку — eli yandı

    крапи́ва обожгла́ ему́ ру́ку — ısırgan elini daladı

    мне обожгло́ рот пе́рцем — biber ağzımı yaktı / dağladı

    холо́дная вода́ обожгла́ мне всё те́ло — soğuk su her yanımı ısırdı

    холо́дный ве́тер обжига́л (нам) лицо́ — soğuk rüzgar yüzlerimizi yakıyordu

    3) (кирпич и т. п.) pişirmek; fırınlamak

    обожжённая гли́на — pişmiş kil / toprak

    Русско-турецкий словарь > обжигать

  • 6 состояние

    с
    1) durum, hal (-li)

    состоя́ние войны́ — harp / savaş hali

    состоя́ние здоро́вья — sağlık durumu

    по состоя́нию на коне́ц ма́рта — Mart sonu itibariyle

    мора́льное состоя́ние — moral (-li), maneviyat

    экономи́ческое состоя́ние страны́ — ülkenin ekonomik durumu

    2) физ. hal (-li)

    газообра́зное состоя́ние — gaz hali

    3) ( имущество) mal, mülk, malvarlığı; servet, varlık

    э́та библиоте́ка - це́лое состоя́ние — bu kitaplık bir servettir

    ••

    больно́й не в состоя́нии передвига́ться — hastanın yürüyecek hali yok

    он не в состоя́нии поня́ть э́то — bunu anlamaktan acizdir

    Русско-турецкий словарь > состояние

  • 7 счёт

    hesap
    * * *
    м
    1) ( действие) sayma, hesap (etme)

    счёт в уме́ — zihin hesabı

    сдать что-л. по счёту — bir şeyi sayı ile teslim etmek

    при счёте "во́семь" (в боксе)hakem sekizi sayarken

    2) ( результат подсчётов) hesap (-), sayı

    счёт соста́вил три рубля́ — hesap üç ruble tuttu

    счёт заби́тых и пропу́щенных голо́в / мяче́й — attığı ve yediği gollerin sayısı

    3) спорт. skor

    счёт был 4: 3 в на́шу по́льзу — skor 4-3 lehimize idi

    когда́ счёт был 2: 0,... — durum 2-0 iken...

    како́й у вас счёт? — kaç kaçasınız?

    4) ( документ) fatura; hesap pusulası (в ресторане и т. п.)

    счёт за гости́ницу — otel faturası

    счёт за телефо́н — telefon faturası

    кто бу́дет плати́ть по э́тому счёту? — тж. перен. bunun faturasını kim ödeyecek?

    5) бухг. hesap (-)

    у него́ есть счёт в ба́нке? — bankada hesabı var mı?

    ••

    им счёту нет — onlar hesapsız / hesaba gelmez, onların haddi hesabı yoktur

    ава́нс в счёт зарпла́ты — aylığına mahsuben verilen avans

    в счёт креди́та — krediye mahsuben

    в коне́чном / после́днем счёте — son tahlilde

    обогаща́ться за счёт труда́ други́х — başkasının emeğinden zenginleşmek

    жить за чужо́й счёт — başkasının sırtından geçinmek

    отремонти́ровать что-л. за свой / со́бственный счёт — kendi kesesinden onartmak

    предоста́вить кому-л. о́тпуск за свой счёт — ücretsiz izin vermek

    на госуда́рственный счёт — devlet hesabına, devlet parasıyla

    он при́нял э́ти слова́ на свой счёт — bu sözü kendi üstüne yordu

    за счёт повыше́ния производи́тельности труда́ — emek üretkenliğini artırmak suretiyle

    на э́тот / сей счёт не беспоко́йся — bu hususta merak etme

    у неё на счету́ пять побе́д — спорт. beş galibiyeti vardır

    он на хоро́шем счету́ у дире́ктора — müdürün gözünde itibarı vardır

    у него́ де́нег сто́лько, что он им счёту не зна́ет — o kadar çok parası var ki, sayısını bile bilmiyor

    придёшь ещё раз, э́тот не в счёт — bunu saymam, bir daha gelirsin

    Русско-турецкий словарь > счёт

  • 8 хоть

    ise de,
    -sa bile,
    dahi; hiç olmazsa,
    bari; bile,
    dahi; örneğin
    * * *
    1) союз ise de,...se bile / dahi

    хоть мы и не знако́мы... — her ne kadar tanışmıyorsak da...

    2) союз...se de

    хоть плачь, хоть умоля́й - не согласи́тся — ağlasan da yalvarsan da razı olmaz

    хоть ло́пни — çatlasan da

    хоть выжима́й — sırsıklam

    темно́, хоть глаз вы́коли — zifiri karanlık

    хоть согла́сен, хоть нет, он всё кива́л голово́й — razı olsa olmasa hep baş sallar dururdu

    3) частица hiç olmazsa / değilse, bari

    да ты хоть ви́дел его́? — onu gördün mü bari?

    тот, кто хоть немно́го зна́ет исто́рию,... — tarihi biraz olsun bilen

    4) частица ( даже) bile, dahi

    жди хоть це́лый день — tam bir gün beklesen bile

    будь ты хоть коро́ль — kral bile / dahi olsan

    5) частица ( например) söz gelimi / gelişi

    взять хоть твоего́ прия́теля — söz gelimi senin ahbabını alsak

    ••

    ты хоть бы позвони́л (тогда́) — hiç olmazsa telefon edeydin

    хоть бы скоре́е коне́ц — bir sonu gelse

    хоть бы была́ причи́на кака́я! — bir sebebi olsa ne ise!

    со́рок гра́дусов моро́за - а ему́ хоть бы что — soğuk kırık derece, o ise bana mısın demiyor

    конь хоть куда́! — kıyak bir at!

    Русско-турецкий словарь > хоть

  • 9 этот

    bu,
    şu
    * * *
    э́та, э́то, э́ти
    1) мест. bu; şu

    по э́ту сто́рону доро́ги — yolun berisinde

    в э́тих места́х / края́х — buralarda

    э́тим ле́том — bu yaz

    в э́том году́ — bu yıl

    в э́ти го́ды, когда́ бли́зится коне́ц двадца́того столе́тия — yirminci yüzyılın sona ermek üzere olduğu şu yıllarda

    2) (э́то) → сущ., с bu; orası

    э́то ещё что?! — o bir şey mi?!

    э́то - апте́ка — burası eczahane

    э́того я не зна́ю — orasını bilmem

    э́того нам хва́тит на ме́сяц — bu kadarı bize bir ay yeter

    нет! Э́того я не могу́ сде́лать! — olmaz! Ben öyle bir şey yapamam!

    всё э́то изве́стно — tüm bunlar bilinen şeylerdir

    Русско-турецкий словарь > этот

См. также в других словарях:

  • Коне — фамилия. Известные носители: Коне, Аруна (род. 1983) ивуарийский футболист, нападающий испанской «Севильи». Коне, Бакари (ивуарийский футболист) (род. 1981) ивуарийский футболист, нападающий катарского клуба «Лехвия». Коне, Бакари (буркинийский… …   Википедия

  • Коне (река) — Коне фр. Côney …   Википедия

  • коне́чно — [шн] …   Русское словесное ударение

  • коне́чный — конечный, чен, чна, чно, чны …   Русское словесное ударение

  • Коне... — коне... Начальная часть сложных слов, вносящая значения сл. 1) конь, кони (коневодство, конематика и т.п.) 2) коневодческий (конезавод, конесовхоз, конеферма и т.п.). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • коне... — КОНЕ... Первая часть сложных слов. 1. Вносит зн. сл.: конь. Коневодство, конепас, конепоголовье. 2. Вносит зн. сл.: коневодческий. Конесовхоз …   Энциклопедический словарь

  • КОНЕ Морис — КОНЕ (Koné) Морис, писатель Берега Слоновой Кости (на франц. яз). Ром. «Юноша из Буаке» (1963) и «До порога ирреального» (1976) …   Литературный энциклопедический словарь

  • Коне, Эммануэль — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Коне. Эммануэль Коне …   Википедия

  • Коне, Бакари (ивуарийский футболист) — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Коне. Бакари Коне …   Википедия

  • Коне, Аруна — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Коне. Аруна Коне …   Википедия

  • Коне, Бакари (буркинийский футболист) — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Коне. Бакари Коне …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»