-
101 coasting
ˈkəustɪŋ сущ.
1) каботажное судоходство coasting trade
2) амер. спуск с горы;
катанье с гор каботажное судоходство( спортивное) бег по инерции (авиация) полет по инерции( автомобильное) движение накатом coasting pres. p. от coast ~ каботажное судоходство ~ амер. спуск с горы;
катанье с гор ~ attr. каботажный;
coasting trade каботажная торговля ~ attr. каботажный;
coasting trade каботажная торговляБольшой англо-русский и русско-английский словарь > coasting
-
102 dweller
ˈdwelə сущ.
1) жилец, житель;
обитатель a cave dweller ≈ обитатель пещеры a cliff ` ≈ житель гор the dwellers in a sunny clime ≈ живущие в солнечном климате Syn: inhabitant, resident
1.
2) лошадь, задерживающаяся перед препятствием Dwellers require very careful handling. ≈ Лошади, задерживающиеся перед препятствием, требуют очень аккуратного обращения. житель, обитатель - *s on the mountain-heights горцы, жители гор - *s in cities, town *s городские жители - cave * троглодит, пещерный человек dweller житель, обитатель ~ лошадь, задерживающаяся перед препятствием -
103 oread
-
104 ridge
rɪdʒ
1. сущ. что-л., имеющее форму двух пересекающихся наклонных поверхностей
1) гребень горы;
горный хребет;
водораздел
2) подводная горная гряда
3) конек крыши
4) гребень вспаханной земли между двумя бороздами
5) рубчик( на материи) ;
толстая кромка
2. гл. образовывать складки/борозды;
топорщиться горный кряж, горный хребет;
гряда гор водораздел гребень горы рубчик (на материи) ;
толстая кромка край;
ребро( монеты) спинка( носа) (архитектура) конек;
коньковый брус - * roof двускатная крыша( горное) сводчатая кровля выработки (сельскохозяйственное) гребень (борозды) ;
свальная борозда - * buster культиватор для разделки гребней - * planting гребневой посев (метеорология) гребень высокого давления (техническое) прилив образовывать складки, морщить;
топорщить собираться в складки;
морщиться, топорщиться делать конек на крыше (сельскохозяйственное) нарезать борозды (сельскохозяйственное) окучивать ridge гребень горы;
горный кряж, хребет;
гряда гор;
водораздел ~ грядка;
гребень борозды ~ конек (крыши) ~ образовывать складки или борозды;
топорщиться ~ подводная скала ~ рубчик (на материи) ;
толстая кромка;
край, ребро -
105 rockscoring
Большой англо-русский и русско-английский словарь > rockscoring
-
106 coaster
[ʹkəʋstə] n1. каботажное судно2. житель прибрежного или берегового района3. 1) подставка для стакана, бутылки и т. п.2) поддон(ник)3) ист. серебряный поднос ( часто на колёсиках) для графина4. амер.1) санки для катания с гор2) любитель катания на санках с гор5. амер. аттракцион «американские горы» (тж. roller-coaster)6. велосипед с ножным тормозом7. австрал. разг. бездельник, бродяга -
107 Bergmann
m -(e)s,..leute1) горнякVerdienter Bergmann der DDR — заслуженный горняк ГДР ( почётное звание)2) горец3) миф. дух гор, хозяин гор; гном ( обитающий в горах) -
108 outre-monts
-
109 ultrapuertos
-
110 oltramontano
1. aggнаходящийся / живущий по ту сторону гор (т.е. Альп), иностранный2. m, plжители по ту сторону гор, иностранцыSyn: -
111 oltramontano
oltramontano 1. agg находящийся <живущий> по ту сторону гор (т. е. Альп), иностранный 2. m pl жители по ту сторону гор, иностранцы -
112 oltramontano
oltramontano 1. agg находящийся <живущий> по ту сторону гор (т. е. Альп), иностранный 2. m pl жители по ту сторону гор, иностранцы -
113 Hercynia
Герцинский лес; в широком смысле — совокупность гор Германии между Дунаем и Рейном, а также гор, тянущихся далее на восток; в тесном смысле — разные горные цепи (Taunus, Westerwald и др.) Cs, T etc. -
114 Sub rosa
"Под розой", по секрету, секретно.Роза у древних римлян была эмблемой тайны. Если розу подвешивали к потолку над пиршественным столом, то все то, что "под розой" говорилось и делалось, не должно было разглашаться.Старинный словарь Ллойда (N. Lloyd, Dictionarium historicum, geographicum, poeticum. Лондон, 1686) приводит под словом Harpocrates следующее, якобы "найденное на мраморе", стихотворение, объясняющее значение розы как символа молчания:Ést rosa flós Venerís: quo dúlcia fúrta latérentHárpocratí matrís dóna dicávit Amór.Cónviv(ae) út sub eá dícta tacénda sciánt."Роза - цветок Венеры: дары матери Амур посвятил Гарпократу, чтобы сладостные шутки оставались тайной. Поэтому хозяин подвешивает розу над гостеприимным столом, чтобы сотрапезники знали, что о сказанном под розой надо молчать". Культ Гарпократа как "бога молчания" возник в эллинистической и отсюда в римской религии в результате проникновения в нее египетских элементов: бог солнца, сын Осириса и Исиды, Гор часто изображался в виде ребенка (Harpechrat - Гор-ребенок), держащего указательный палец во рту, и этот жест был переосмыслен как знак молчания.Роза как знак молчания впоследствии изображалась на потолке комнат, где происходили закрытые совещания, и на деревянной решетке католической исповедальни.Наш друг [ берлинский корреспондент ], бесспорно, проявляет весьма Живой талант в сочинительстве своих догадок! Я хочу ему sub rosa сообщить, что, по моему мнению, "Социальное движение во Франции и Бельгии" г-на Грюна и французское и бельгийское социальное движение, за исключением некоторых имен и дат, не имеют между собой ничего общего. (К. Маркс, Заметка против Карла Грюна.)Сегодня я написал старухе Гацфельдт своего рода угрожающее письмо, конечно, sub rosa. (Он же - Карлу Зибелю, 22.XII 1864.)Скажите откровенно: большая была бы радость для вас, судейских, засадить меня этак... на месяц, на два, а? Президент победил свою тревогу и принял серьезный вид. - Пан граф, - сказал он, - одному богу известно, сколько хлопот причинило мне это дело. Из-за него, - скажу это sub rosa, хоть это и служебная тайна, - я был дважды у президента краевого суда и раз у наместника. (Иван Франко, Раздорожье.)При посредстве профессора Губица Мауреровское издательство решилось выпустить мои "Стихотворения", но кроме сорока авторских экземпляров, - причем до настоящей минуты эти скаредники мне все еще недодали десяти, - я не получил ни пфеннига. Сообщаю это sub rosa в утешение вам, так как я сомневаюсь, что гонорар за ваше первое произведение особенно велик. (Генрих Гейне - Карлу Иммерману, 14.I 1823.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Sub rosa
-
115 mäenlasku
yks.nom. mäenlasku; yks.gen. mäenlaskun; yks.part. mäenlaskua; yks.ill. mäenlaskuun; mon.gen. mäenlaskujen; mon.part. mäenlaskuja; mon.ill. mäenlaskuihinmäenlasku катание с гор на лыжах, спуск с горы на лыжах
катание с гор на лыжах, спуск с горы на лыжах ~ (urh.) прыжки с трамплина (на лыжах) -
116 vaaravyöhyke
yks.nom. vaaravyöhyke; yks.gen. vaaravyöhykkeen; yks.part. vaaravyöhykettä; yks.ill. vaaravyöhykkeeseen; mon.gen. vaaravyöhykkeiden vaaravyöhykkeitten; mon.part. vaaravyöhykkeitä; mon.ill. vaaravyöhykkeisiin vaaravyöhykkeihinvaaravyöhyke полоса гор, полоса холмов, полоса сопок, горная гряда, холмистая гряда vaaravyöhyke (kuv) опасная зона, зона опасности, очаг опасности
полоса гор, полоса холмов, полоса сопок, горная гряда, холмистая гряда ~ опасная зона, зона опасности, очаг опасности -
117 vuoriharjanne
vuoriharjanne горная цепь, цепь гор vuoriharjanne горный хребет
горный хребет ~ горная цепь, цепь гор -
118 vuorimaa
vuorimaa, vuorinen maa горная страна, гористая страна, страна гор
vuorimaa, vuorinen maa горная страна, гористая страна, страна гор -
119 battlement
-
120 orogeny
1. орогенез, оорогения, горообразование 2. формирование тектонических структур горных областей 3. тектоно-магматическая эпоха 4. складчатость
Acadian orogeny акадский орогенез
Algoman orogeny альгоманский орогенез
Allegheny orogeny аллеганский орогенез
Alpine orogeny альпийский орогенез
Antler orogeny антлерский орогенез
Appalachian orogeny аппалачский орогенез
Arbuckle orogeny арбуклейский орогенез
Ardennian orogeny арденнский орогенез
Armorican orogeny армориканский орогенез
Assyntian orogeny ассинтский орогенез
Asturian orogeny астурийский орогенез
Attic orogeny аттический орогенез
Austrian orogeny австрийский орогенез
Avalonian orogeny авалонский орогенез
Baikalian orogeny байкальский орогенез
Beltian orogeny белтский орогенез
Bretonian orogeny бретонский орогенез
Caledonian orogeny каледонский орогенез
Cascadian orogeny каскадский орогенез
Cassiar orogeny кассиарский орогенез
Charnian orogeny чарнийский орогенез
Cimmerian orogeny киммерийский орогенез
Coast Range orogeny орогенез Берегового хребта
Dalradian orogeny далрэдский орогенез
Diablan orogeny дьяблонский орогенез
Erian orogeny арийский орогенез
Erzgebirgian orogeny орогенез Рудных гор
Hercynian orogeny герцинский орогенез
Hibernian orogeny арийский орогенез
Hudsonian orogeny гудзонский орогенез
Kimmerian orogeny киммерийский орогенез
Laramian [Laramie, Laramide] orogeny ларамийский орогенез
Laurentian orogeny лаврентьевский орогенез
Marathonian orogeny марафонский орогенез
minor orogeny малый орогенез
Nevad(i)an orogeny невадский [невадийский] орогенез
Ouchitaian orogeny уачитанский орогенез
Pasadenian orogeny пасаденский орогенез
Penokean orogeny пенокский [пенокийский] орогенез
Pfalzian orogeny пфальцекий орогенез
primary orogeny первичный орогенез
Pyrenean orogeny пиренейский орогенез
Rhodanian orogeny роданский орогенез
Rocky Mountain orogeny орогенез Скалистых гор
Saalic orogeny заальский орогенез
Sardic orogeny сардский орогенез
Savian [Savic] orogeny савский орогенез
Sevier orogeny севьерский орогенез
Styrian orogeny штирийский орогенез
Subhercynian orogeny субгерцинский орогенез
Sudetic orogeny судетский орогенез
Taconian [Taconic] orogeny таконский орогенез
Vermontian orogeny вермонтский орогенез
* * *• орогенез
См. также в других словарях:
ГОР — Хор (hr, «высота», «небо»), в египетской мифологии божество, воплощённое в соколе. Г. изображался в виде сокола, человека с головой сокола, крылатого солнца. Его символ солнечный диск с распростёртыми крыльями. Во многих областях Египта издавна… … Энциклопедия мифологии
горѣти — ГОР|ѢТИ (145), Ю, ИТЬ гл. 1. Гореть, давать жар, тепло, свет, быть зажженным: по съконьчании же разда˫ани˫а. ставъше вси на своихъ мѣстѣхъ. ваи˫а (ж) рѹками дьржѩ(щ). и свѣща горѩща. УСт ХІI/ХІІІ, 272 об.; и показа ми пещь огньмь горѩщю. ПрЛ XIII … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
Гор — Гор: У разных народов имени Гор соответствуют имена: Gor→Igor Имя Гор вариант имени бога Хора в древнеегипетской мифологии Гор (арм. Գոռ) армянское мужское имя Гор египетский фараон XIII династии Гор персонаж мира Warhammer 40000.… … Википедия
горѣ — (91) нар. Вверх; вверху; высоко: сто||имъ съ страхъмь. очима долѹ зьрѩште а ѹмъмь горѣ. (ἄνω) Изб 1076, 262–262 об.; а корабль горѣ хожаше на вълнахъ ЧудН XII, 69б; горѣ ногама обращающе (ἄνω) КЕ XII, 260а; руче въздѣвати горѣ. КН 1280, 524г; Не… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
горѣ — Горе горѣ (1) 1. Вверху: Ярославна рано плачетъ въ Путивлѣ на забралѣ, аркучи: „О вѣтрѣ, вѣтрило! ...Мало ли ти бяшетъ горѣ подъ облакы вѣяти, лелѣючи корабли на синѣ морѣ?“. 38. Наутрия же видѣвъ уноша креста горѣ висяща на древѣ, возлѣзъ на… … Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"
ГОР-ПА-ХЕРД — (hr p : hrd, «Гор ребёнок»), в египетской мифологии одна из ипостасей Гора, Гор сын Исиды и Осириса. Г. п. х. также именование многих, главным образом солнечных, богов в виде ребёнка. Изображался мальчиком с «локоном юности», держащим палец у рта … Энциклопедия мифологии
Гор Чахал — Имя при рождении: Гор Оганисян … Википедия
горѣниѥ — ГОРѢНИ|Ѥ (8), Ѥ с. Действие по гл. горѣти в 1 знач.: нагъ же бѣ видимыи. и чернъ тѣломь ѿ сл҃нчнаго горѣнь˫а. СбЧуд XIV, 60а; и свѣча доволна ѥдиного д҃не горѣнию. за ·м҃· д҃нии и в нощи и во д҃не непрестаньно не изгорѣ. ПКП 1406, 195г; сицю же… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
горѧчии — (7*) пр. Раскаленный: Рѹсинѹ не вѣсти латинина. ко жельзѹ го рѩчемѹ. аже самъ въсхочетѣ. Гр 1229 сп. А (смол.); и налѣзоша быкъ великъ и силенъ. и повелѣ раздражити быка. возложиша на нь желѣза горѩча. ЛЛ 1377, 42 об. (992); напрѩглъ ѥси стрѣлу… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
ГОР ВЫСОТНОЕ РАЗДЕЛЕНИЕ — различают: высочайшие, высокие, средние и низкие горы, а некоторые исследователи выделяют еще и холмогорья. Содер. этих понятий рассматривается различно: 1) как морфологические типы гор, характеризующиеся разл. обликом, лишь в той или иной… … Геологическая энциклопедия
горѣи — сравн. степ. То же, что гории: крадѹщаго же грабѩи горѣи. да аще ѡномѹ четверицею ѿдавати. поне же кралъ. грабившемѹ же десѩтерицею. ПНЧ 1296, 71 об.; имѣхъ дрѹга преже си. и послѹшаше мене. и тъ не веде ѿ кого развращенъ. и ѹже ни тъ мене не… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)