Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

на+востоке

  • 61 Coast Ranges

    Цепь гор в системе Кордильер вдоль Тихоокеанского побережья Северной Америки. Начинается на северо-западе в штате Аляска в горном районе острова Кадьяк [ Kodiak Island], продолжается на востоке и юго-востоке, включая хребет Кенай [Kenai Range], горы Чугач [ Chugach Mountains] и горы Св. Ильи [ St. Elias Mountains], включая гору Св. Ильи (5488 м). Южнее они погружаются в океан и вновь возникают в виде островной цепи (Архипелаг Александра и др.), отделенной от материка Внутренним проливом [Inside Passage]. На территории "смежных штатов" [ contiguous states] простираются от залива Хуан-де-Фука [Juan de Fuca Strait] до 35 гр. северной широты (севернее Лос-Анджелеса). Средняя высота 700-1000 м, высшая точка - гора Олимпус [Olympus, Mount] в горах Олимпик [Olympic Mountains], покрытых хвойным лесом. Большая часть хребтов, расположенных южнее 42 гр. северной широты, покрыты лесами секвойи и кустарником. В Калифорнии - продольные тектонические трещины; самая большая - Сан-Андреас [ San Andreas Fault] (800 м). Часты землетрясения

    English-Russian dictionary of regional studies > Coast Ranges

  • 62 Colorado

    Штат в группе Горных штатов [ Mountain States]. Площадь - 269,6 тыс. кв. км. Население - 4,3 млн. человек (2000). Столица - Денвер [ Denver]. Крупнейшие города - Колорадо-Спрингс [ Colorado Springs], Орора [ Aurora], Лейквуд [Lakewood], Пуэбло [Pueblo], Арвада [Arvada], Форт-Коллинс [Fort Collins], Боулдер [Boulder]. Граничит на севере с Вайомингом и Небраской, на востоке с Канзасом, на юге с Оклахомой и Нью-Мексико; на западе с Ютой. Имеет статус штата с 1876 (38-й по счету). Штат принято делить на три основных района. На востоке плато переходит в возвышенности и Скалистые горы [ Rocky Mountains], образуя узкую полосу плоскогорий Пидмонта [Piedmont foothills]. Хребты Скалистых гор пересекают территорию штата с севера на юг (высшая точка штата - гора Элберт [ Elbert, Mount], 4399 м). Западная часть штата вдоль границы с Ютой расположена в зоне плато Колорадо [ Colorado Plateau] и пересекается реками в глубоких каньонах. Основные реки - Колорадо [ Colorado River], Саут-Платт [South Platte River], Арканзас [ Arkansas River], верховья Рио-Гранде [ Rio Grande River]. Континентальный засушливый климат препятствует развитию сельского хозяйства и требует значительных расходов на ирригацию. На территории штата обнаружены следы древних индейских цивилизаций [ Mesa Verde National Park]. В начале XVI в. эти земли обследовали испанцы и в 1706 объявили их своей территорией, позже земли перешли к французам. Американские охотники [ trapper] пришли сюда в начале XIX в., охотясь на бобров и бизонов [ buffalo]. Франция уступила восточную часть Колорадо США по Луизианской покупке [ Louisiana Purchase] в 1803, и территория была тщательно обследована, в частности, лейтенантом Армии США З. Пайком [ Pike, Zebulon Montgomery] (см [ Pike's Peak]) и У. Бентом [Bent, William]. Центральная часть стала владением США в 1845, а западная часть была приобретена в 1848 в результате войны с Мексикой [ Mexican War]. Открытие в 1858-59 золота неподалеку от Денвера привело сюда толпы искателей приключений и переселенцев. Важнейшие виды полезных ископаемых - уголь, нефть, ванадий, уран, цинк, природный газ. Экономика штата стала быстро развиваться, а в XX в. он испытал на себе преимущества перемещения деловой активности и населения в Солнечный пояс [ Sun Belt]. Бурное развитие штата в 70-е гг. XX в. сменилось спадом 80-х, когда снизились цены на нефть, замедлились темпы добычи полезных ископаемых, увеличилась безработица, поднялись ставки по ипотекам. В промышленности большую роль играет машиностроение, металлообработка, производство продуктов питания, электроника. Горный туризм - важный и развитый сектор. Начиная с 1968, жители штата стабильно голосуют за республиканцев.

    English-Russian dictionary of regional studies > Colorado

  • 63 Connecticut

    Штат в группе штатов Новой Англии [ New England]. Площадь - 13 тыс. кв. км. Население 3,4 млн. человек (2000). Столица - Хартфорд [ Hartford]. Крупнейшие города - Бриджпорт [ Bridgeport], Нью-Хейвен [ New Haven], Уотербери [ Waterbury], Стамфорд [ Stamford], Норуок [ Norwalk], Нью-Лондон [ New London]. На юге примыкает к проливу Лонг-Айленд [ Long Island Sound], граничит на востоке с Род-Айлендом [ Rhode Island], на западе с Нью-Йорком [ New York], на севере с Массачусетсом [ Massachusetts]. Был одной из первых тринадцати колоний [ Thirteen Colonies], имеет статус штата с 1788 (5-й по счету). Штат принято делить на три топографических района: горы Таконик [ Taconic Mountains] и Беркширы [ Berkshires, the] на северо-западе, низменность в центре и холмистая местность на востоке (северная часть которого известна как "Тихий уголок" [Quiet Corner]). Основные реки - Коннектикут [ Connecticut River], Хусатоник [ Housatonic River], Темза [Thames River]. Умеренный влажный климат. Голландец Эдриен Блок [Block, Adrien] обследовал р. Коннектикут в 1614; первое европейское поселение - торговый пост на месте современного Хартфорда - было основано в 1633. В это же десятилетие пуритане [ Puritans] из Колонии Массачусетского залива [ Massachusetts Bay Colony] основали Уэзерсфилд [Weathersfield], Хартфорд, Уиндзор [Windsor] и Сэйбрук [Saybrook], а поселенцы из Плимутской колонии [ Plymouth Colony] - колонию Нью-Хейвен [ New Haven Colony]. В 1639 поселения на берегах реки объединились в Коннектикутскую колонию [Connecticut Colony], к которой после 1665 присоединился Нью-Хейвен. До XVIII в. основную роль в экономике играло сельское хозяйство (до сих пор сохраняется роль птицеводства). Ему на смену пришло мануфактурное производство, в том числе металлургическая и текстильная промышленность. Войдя в состав США, штат сразу стал играть важную роль в политике страны, встав в оппозицию к Закону об эмбарго [ Embargo Act] 1807 и Войне 1812 года [ War of 1812, Hartford Convention]. В 1818 штат принял новую конституцию. После Гражданской войны [ Civil War], в которой штат поддерживал Союз [ Union], начался стремительный рост промышленности, иммиграции, урбанизации. Обе мировые войны также способствовали индустриальному развитию, военные заказы смягчили последствия Великой депрессии [ Great Depression]. До последнего времени мощная индустриальная база помогала развитию штата и решению растущих проблем, таких как загрязнение окружающей среды, рост преступности и др. В экономике штата доминирует промышленное производство: авиадвигатели, вертолеты [Sikorsky Helicopter Plant], атомные подводные лодки (отделение по производству подлодок "Дженерал дайнэмикс" [ General Dynamics Corp., Electric Boat Division] в г. Гротоне), вооружения [Colt's Manufacturing Co.], металлоизделия, часы, приборы. В последнее время штат серьезно страдает от конверсии оборонной промышленности (в 1989-94 работу потеряли более 190 тыс. человек). Хартфорд - важный центр страхового бизнеса [ Insurance Capital of the World], Стамфорд - местонахождение штаб-квартир многих крупнейших фирм, Нью-Хейвен известен как место основания в 1701 третьего университета страны - Йельского [ Yale University].

    English-Russian dictionary of regional studies > Connecticut

  • 64 Dade County

    Округ [ county] на юго-востоке штата Флорида. Административный центр [ county seat] г. Майами [ Miami]. 2,253 тыс. жителей (2000), свыше 57,3% - испаноязычные американцы [ Hispanics], прежде всего кубинцы [ Cuban-Americans]. Курортный район "Большой Майами". Прибрежная низменность, ограниченная на востоке островами Флорида-Кис [ Florida Keys], отделяющими от океана заливы Бискейн [ Biscayne Bay] и Флорида [ Florida Bay]

    English-Russian dictionary of regional studies > Dade County

  • 65 Durham

    1) Город на севере центральной части штата Северная Каролина, в 32 км к северо-западу от г. Роли [ Raleigh]. Расположен в плато Пидмонт [ Piedmont Plateau], на р. Ино [Eno River]. 187 тыс. жителей (2000), входит в МСА [ MSA] Роли-Дарем-Чапел-Хилл (1,1 млн. жителей). Административный центр [ county seat] округа Дарем [Durham County] (с 1881). Поселение Праттсберг [Prattsburg] (в 3 км к востоку от современного города) было основано переселенцами из Англии и Ирландии в середине XVII в. В 1852, когда землевладелец У. Пратт [Pratt, William] отказал в прокладке железной дороги через свою территорию, и второй поселок был создан на землях, дарованных доктором Б. Дарэмом [Durham, Bartlett] (в честь которого и назван город), который согласился создать здесь станцию Северокаролинской железной дороги [North Carolina Railroad]. Был известен под названиями Дарем-Стейшн [Durham Station] и Даремвилл [Durhamville], развивался как промышленный центр, во многом благодаря табачной отрасли. Важную роль в этом сыграла фирма В. Дьюка [Duke, Washington] и его сыновей (позднее "Американ тобакко" [American Tobacco Company], начавшая производство табачных изделий перед Гражданской войной [ Civil War], а в 80-е годы XIX в. механизировавшая производственный процесс.) Статус города с 1869 (попытка города принять устав была отвергнута Конгрессом, поскольку Северная Каролина не входила в состав США). Крупный центр табачной (ведущий в США), текстильной (хлопок) и швейной промышленности; производство стройматериалов, химикатов, оборудования для связи. Развита страховая отрасль. На средства табачных компаний созданы крупные медицинские центры. В 8 км к югу район "Треугольник науки" [Research Triangle Park], где сконцентрированы крупные научные центры и технологические компании. Международный аэропорт Роли-Дарем [Raleigh/Durham International Airport]. Университет Дьюка [ Duke University] (1838), Центральный университет Северной Каролины [North Carolina Central University] (1910), Даремский колледж [Durham College] (1947), Даремский технический институт [Durham Technical Institute] (1961). Среди достопримечательностей - исторический заповедник штата "Беннет-плейс" [Bennett Place State Historical Site] на месте сдачи в плен последней группировки южан-конфедератов на Востоке 26 апреля 1865; усадьба семьи Дьюк, Художественный музей университета Дьюка [Duke University Museum of Art]; Научный музей Северной Каролины [North Carolina Museum of Life and Science]; историческая часть города [Downtown Historic District]. Место проведения ежегодного летнего Американского танцевального фестиваля [American Dance Festival].
    2) Город [ town] на юго-востоке штата Нью-Хэмпшир, на реках Ойстер [Oyster River] и Лэмпри [Lamprey River], в 24 км от г. Портсмута [ Portsmouth]. 12,6 тыс. жителей (2000). Основан в 1635 и был первоначально известен как приход Ойстер-Ривер [Parish of Oyster River], статус города и современное название (в честь английского города) с 1732. В 1675, 1694 (город полностью сожжен, погибли около 100 жителей) и 1704 подвергался опустошительным нападениям со стороны индейцев. Во время Войны за независимость [ War of Independence] в Доме собраний Дарема [Durham Meetinghouse] (памятная табличка) американцы прятали захваченные у англичан оружие и аммуницию, которые затем были использованы в сражении у Банкер-Хилл [ Bunker Hill, Battle of]. В городе находится Нью-Хэмпширский университет [ New Hampshire, University of] (1866). Центр сельскохозяйственного района. Среди достопримечательностей - дом губернатора Дж. Салливана [ Sullivan, John] (около 1740).

    English-Russian dictionary of regional studies > Durham

  • 66 Eastern Panhandle

    Район на северо-востоке штата Западная Вирджиния, узкая полоса земель 10 округов [ county] штата между штатами Мэриленд (на севере) и Вирджиния (на юге и востоке). Здесь протекает р. Потомак [ Potomac River], неподалеку Аллеганские горы [ Allegheny Mountains], восточный участок района является частью Большой Аппалачской долины [ Great Appalachian Valley]. Самый крупный населенный пункт - Мартинсберг [Martinsburg] (14,9 тыс. жителей в 2000). Площадь района составляет около 9 тыс. кв. км

    English-Russian dictionary of regional studies > Eastern Panhandle

  • 67 Elizabeth River

    Короткая река, южный рукав залива Хэмптон-Роудс [ Hampton Roads] между городами Норфолк (на востоке) и Портсмут (на западе) на юго-востоке штата Вирджиния. Промышленный район; портовые сооружения. Начало судоходного канала Албемарл-Чесапик [Albemarle-Chesapeake Canal], ведущего на юг в залив Албемарл [ Albemarle Sound]. Каналы Дисмал-Суомп [ Dismal Swamp Canal], Чесапик [ Chesapeake Channel], Албемарл [Albemarle Canal]

    English-Russian dictionary of regional studies > Elizabeth River

  • 68 Grant, Ulysses S.

    (1822-1885) Грант, Улисс С.
    18-й президент США [ President, U.S.] (в 1868-76). В 1843 окончил Уэст-Пойнт [ West Point]; направлен служить в кавалерию. В 1845-47 участвовал в войне с Мексикой [ Mexican War], в 1848-54 занимал различные посты в штатах Нью-Йорк и Мичиган, на Орегонской Территории и в Калифорнии. В 1854 вышел в отставку. В армию вернулся после начала Гражданской войны [ Civil War], и с января 1862, когда был принят его план наступления на южан в центре страны ("кампания на Западе"), одержал ряд побед: взятие форта Генри [Fort Henry] на р. Теннесси [ Tennessee River], взятие после осады форта Донелсон [ Fort Donelson National Battlefield] и захват там 15 тыс. пленных; в апреле-июле - наступление на г. Виксберг на р. Миссисипи [ Mississippi River], пленение 20 тыс. южан, - что привело к тому, что силы южан на Западе и на Востоке оказались отрезанными друг от друга. В конце года Грант был назначен Главнокомандующим Армии Союза [ Union] в звании генерал-лейтенанта [ Lieutenant General]. В 1864-65 вел решительное наступление на южан на Востоке и вынудил генерала Р. Ли [ Lee, Robert Edward] сдаться 9 апреля 1865 в Аппоматоксе [ Appomattox]. В 1866 Грант получил звание генерала армии [ General of the Army]. В 1868-76 в течение двух сроков был президентом США. В эти годы, несмотря на его личную честность, процветала коррупция и некомпетентность администрации. С 1881 жил в Нью-Йорке и с помощью М. Твена [ Mark Twain] писал мемуары [The Personal Memoirs of U.S. Grant], которые закончил за несколько дней до смерти 23 июля 1885. В 1900 избран в национальную Галерею славы [ Hall of Fame]

    English-Russian dictionary of regional studies > Grant, Ulysses S.

  • 69 Great Appalachian Valley

    Система продольных долин на востоке Северной Америки, в Аппалачских горах [ Appalachian Mountains] между Голубым хребтом [ Blue Ridge] на востоке и Аппалачским плато [ Appalachian Plateau] на западе. Расположена на территории штатов Пенсильвания, Нью-Джерси, Нью-Йорк, Мэриленд, Вирджиния, Теннесси и Алабама. Часть района - в Канаде. Длина 950 км, ширина 30-35 км. По долине протекают реки Камберленд [ Cumberland River], Теннесси [ Tennessee River], Шенандоа [ Shenandoah River] и др. На склонах гор леса, в долинах рек развито сельское хозяйство (скотоводство, молочное животноводство, выращивание пшеницы, кукурузы, овощей).
    тж Great Valley, Great Valley Region

    English-Russian dictionary of regional studies > Great Appalachian Valley

  • 70 Greenville

    1) Город на западе штата Миссисипи, порт на р. Миссисипи [ Mississippi River]. 41,6 тыс. жителей (2000). Основан в 1870. Центр крупного района хлопководства Дельта [Delta] между р. Миссисипи и ее левым притоком Язу [ Yazoo River]
    2) Город на востоке штата Северная Каролина, на р. Тар [Tar River]. 60,4 тыс. жителей (2000). Основан в 1786. Центр района табаководства и табачной промышленности
    3) Город на северо-востоке штата Техас, на р. Сабин [ Sabine River]. 23,9 тыс. жителей (2000). Основан в 1846. Центр крупного района хлопководства. Хлопкоочистительные предприятия. Пищевая промышленность (хлопковое масло)
    4) Город в штате Южная Каролина, на плато Пидмонт [ Piedmont Plateau], в предгорьях Голубого хребта [ Blue Ridge]; 56 тыс. жителей (2000), входит в МСА [ MSA] Гринвилл - Спартанберг [Spartanburg], 962,4 тыс. жителей (2000). Текстильная, шинная промышленность; текстильное машиностроение, приборостроение. Два университета

    English-Russian dictionary of regional studies > Greenville

  • 71 Harvey

    1) Город на северо-востоке штата Иллинойс, южный промышленный пригород г. Чикаго [ Chicago]. 30 тыс. жителей (2000). Тяжелое машиностроение, производство дорожно-строительного и железнодорожного оборудования, дизельных двигателей и др. Основан в 1873 под названием Саут-Лон [South Lawn], статус города с 1891 (переименован в честь местного владельца деревообрабатывающих предприятий Т. Харви [Harvey, Turlington W.], создавшего ассоциацию для привлечения населения и промышленности в эти места), промышленный центр с 90-х гг. XIX в.
    2) Город на юго-востоке штата Луизиана, на западном берегу р. Миссисипи [ Mississippi River] (напротив г. Нового Орлеана [ New Orleans], его помышленный пригород). 22 тыс. жителей (2000). Химическая промышленность, производство катеров, барж, пищевая промышленность (сахар, морепродукты (креветки, крабы)). Доки. Шлюз и канал Харви [Harvey Lock, Harvey Canal] связывает р. Миссисипи с Береговым каналом [ Gulf Intracoastal Waterway; Intracoastal Waterway]. Второе название - Космополайт-Сити [Cosmopolite City].

    English-Russian dictionary of regional studies > Harvey

  • 72 Henderson

    1) Город на западе штата Кентукки, на левом берегу р. Огайо [ Ohio River]. 27,3 тыс. жителей (2000). Центр сельскохозяйственного района. Крупный рынок табака. Пищевая, табачная, деревообрабатывающая промышленность. Производство пластмасс, сажи для шинной промышленности. Основан в 1797 Р. Хендерсоном [ Henderson, Richard]. В течении 9 лет здесь жил натуралист и художник Дж. Одюбон [ Audubon, John James], имя которого носит мемориальный парк штата [Audubon Memorial State Park]
    2) Город на юго-востоке штата Невада, близ г. Лас-Вегаса. 175,3 тыс. жителей (2000; рост численности населения в 90-е годы XX в. составил более 170%). Производство авиадвигателей, топлива для ракет, выплавка титана. Центр сельскохозяйственного района орошаемого земледелия. Рядом плотина Гувера [ Hoover Dam] и водохранилище Мид [ Mead, Lake]. Основан в годы второй мировой войны для размещения рабочих завода по производству цветных металлов
    3) Город на востоке штата Техас. 11,2 тыс. жителей (2000). Основан в 1843. Торгово-промышленный центр нефтедобывающего района восточного Техаса (месторождение открыто в 1930). Добыча и переработка нефти. Нефтяное машиностроение. Деревообработка. Хлопкоочистительные предприятия. Техасский институт баптистов [Texas Baptist Institute]. Парки, озерная зона отдыха

    English-Russian dictionary of regional studies > Henderson

  • 73 Highland Park

    1) Город на северо-востоке штата Иллинойс, на берегу озера Мичиган [ Michigan, Lake]. Северный жилой пригород Чикаго [ Chicago]. 31,3 тыс. жителей (2000). Производство товаров из пластмассы. Основан в 1834. Летний музыкальный фестиваль, место летних репетиций Чикагского симфонического оркестра [ Chicago Symphony, The]. Среди достопримечательностей - три дома работы Ф. Л. Райта [ Wright, Frank Lloyd]; рядом - форт Шеридан [ Fort Sheridan]
    2) Город на юго-востоке штата Мичиган, пригород Детройта [ Detroit]. 16,7 тыс. жителей (2000). Статус города с 1918 (развитие связано с открытием первой конвеерной линии Г. Форда [ Ford, Henry] в 1910). Автомобильные заводы, производство автодвигателей, кондиционеров, продуктов питания. Штаб-квартира корпорации "Крайслер" [ Chrysler Corp.]. Технологический институт Лоренса [Lawrence Institute of Technology].

    English-Russian dictionary of regional studies > Highland Park

  • 74 Houma

    I 1.
    Индейское племя на юге Луизианы; в 1650 насчитывало 1 тыс. человек. В 1990 в дельте р. Миссисипи [ Mississippi River] на юго-востоке Луизианы жили 7,8 тыс. человек. Не имеют статуса резервации
    2.
    Принадлежит к мускогской подгруппе [ Muskogean]
    II
    Город на юго-востоке штата Луизиана. 32,3 тыс. жителей (2000). Основан в 1834. Порт на р. Байю-Терребон [Bayou Terrebonne River] и на Береговом канале [ Intracoastal Waterway]. Торговый центр района добычи нефти. Лов креветок, переработка морских продуктов. Центр сельскохозяйственного района (сахарный тростник, овощи). Сахарные заводы. Деревообработка. Находится в дельте р. Миссисипи [ Mississippi River] с ее многочисленными рукавами [ bayou], поэтому иногда называется "американской Венецией"

    English-Russian dictionary of regional studies > Houma

  • 75 Independence

    1) Город на западе штата Миссури, восточный пригород Канзас-Сити [ Kansas City]. 113,2 тыс. жителей (2000). Основан в 1849. В XIX в. - один из центров колонизации Запада, находился в начале Орегонской тропы [ Oregon Trail] и тропы Санта-Фе [ Santa Fe Trail]; во время Гражданской войны [ Civil War] дважды переходил из рук в руки. Сельскохозяйственное машиностроение. Производство стрелкового оружия. Пищевая промышленность. Среди достопримечательностей - Дом-музей и Библиотека президента США Гарри Трумэна [ Harry S. Truman National Historic Site, Harry S. Truman Presidential Library], бревенчатая хижина [ log cabin], где размещался местный суд [Old Jackson County Courthouse] (1824). В окрестностях - форт Осейдж [Fort Osage], первый форпост США на Территории Луизиана [Louisiana Territory]. Крупная публичная библиотека [Independence Public Library].
    2) Город на востоке штата Калифорния, в долине Оуэнс [Owens Valley], на северных склонах горы Уитни [ Whitney, Mount]. 574 жителя (2000). Близ города добыча золота, ртути. Зимний курорт. Краеведческий музей восточной Калифорнии [Eastern California Museum]
    3) Город на юго-востоке штата Канзас, на р. Вердигрис [Verdigris River]. 9,8 тыс. жителей (2000). Основан в 1869 на землях племени осейдж [ Osage]. Торговый центр сельскохозяйственного района (озимая пшеница). Добыча нефти и газа. Производство цемента, стройматериалов

    English-Russian dictionary of regional studies > Independence

  • 76 Indian Territory

    ист
    Земли, расположенные к западу от 95 градуса з.д., в южной части Великих равнин [ Great Plains], на востоке современного штата Оклахома. Закон о переселении индейцев [ Indian Removal Act] 1830 года предусматривал переселение сюда индейских племен с земель к востоку от р. Миссисипи [ Mississippi River]. В первую очередь это касалось Пяти цивилизованных племен [ Five Civilized Tribes], живших на юго-востоке США, которые, пройдя "Тропу слез" [ Trail of Tears], обосновались в восточной части современного штата Оклахома. Территория была торжественно обещана индейцам навечно, но после окончания Гражданской войны [ Civil War] в 1866 в качестве наказания за поддержку Конфедерации [ Confederacy] в западную часть Индейской территории были переселены также и племена с запада США. В 1889 она была открыта для белых переселенцев, а в 1907 статус Индейской территории аннулирован. Ее присоединили к Территории Оклахома, и из двух был образован штат Оклахома [ Oklahoma]

    English-Russian dictionary of regional studies > Indian Territory

  • 77 Jacksonville

    1) Город на северо-востоке штата Флорида, в устье р. Сент-Джонс [St. John's River]. 735,6 тыс. жителей (2000). Основан на месте испанского форта (1740) в 1816, в 1822 назван в честь президента Э. Джексона [ Jackson, Andrew], статус города с 1832. Один из крупнейших торгово-финансовых центров Юга [ South], самый большой по площади город США (2117 кв. км). Центр сельскохозяйственного и лесного района. Целлюлозно-бумажная, деревообрабатывающая и пищевая промышленность (пиво, сигареты), металлообработка. Глубоководный порт, военно-морская база Атлантического флота [ Atlantic Fleet] (включая авианосцы), база морской авиации [Jacksonville Air Station]. Крупное судостроение (верфи ВМФ). Рыболовство. Круглогодичный курорт (четыре крупные зоны пляжей). Два университета - Джексонвиллский [Jacksonville University] и северной Флориды [North Florida, University of], три колледжа. Крупная публичная библиотека. Среди достопримечательностей - Азиатские сады [Oriental Gardens], дом Г. Бичер-Стоу [ Stowe, Harriet Beecher], Национальный мемориал "Форт Кэролайн" [Fort Caroline National Memorial], Картинная галерея Каннера [Cunner Art Gallery], несколько музеев, шесть театров, симфонический оркестр, балет
    2) Город (с 1941) в центре штата Арканзас, северо-восточный пригород Литл-Рока. 29,9 тыс. жителей (2000). Центр сельскохозяйственного района (кукуруза, хлопок, овощи, фрукты). Электротехника, деревообработка, мебельная промышленность
    3) Город на востоке штата Северная Каролина. 66,7 тыс. жителей (2000). Основан в 1734. Швейная, деревообрабатывающая, пищевая промышленность. Летний курорт. Рядом учебный центр морской пехоты Кемп-Лиджен [ Camp Lejeune; Marine Corps, U.S.] и крупнейший госпиталь ВМС [ Navy, U.S.]

    English-Russian dictionary of regional studies > Jacksonville

  • 78 Juneau

    Город на юго-востоке штата Аляска. Административный центр (столица) штата (объявлен столицей в 1900, ведомства штата перенесены сюда в 1906, сегодня в них работают более половины жителей). 30,7 тыс. жителей (2000). Основан в 1880 после открытия месторождения золота, за два десятилетия до "золотой лихорадки" на Клондайке [ Klondike Gold Rush] (назван в честь золотоискателя Дж. Джуно [Juneau, Joseph]). Незамерзающий порт у входа в залив Скагуэй [Skagway], на проливе Гастино [Gastineau Channel]. За живописное расположение получил прозвище "маленький Сан-Франциско" [Little San Francisco]. Крупнейшее месторождение золота, добыча которого велась в течение 58 лет - шахта Аляска-Джуно [Alaska-Juneau (A-J) Mine] в горе Маунт-Роберт. Рыболовство, рыбоконсервные заводы, деревообработка, целлюлозно-бумажная промышленность. Отделение Аляскинского университета [ Alaska, University of]. Одна из крупнейших газет штата "Джуно саутист Аляска эмпайр" [Juneau Southeast Alaska Empire]. Единственный административный центр штата в стране, к которому нет доступа по шоссе. Железная дорога связывает его с г. Уайтхорс (Канада). Аэропорт Дугласа [Douglas Airport]. Среди достопримечательностей - здание капитолия штата [State Capitol Building], Музей истории Аляски [Alaska State Museum], Церковь Св. Николая [St. Nicholas Russian Orthodox Church] (1894) - старейшая русская православная церковь на юго-востоке штата. Ледник Джуно [Juneau Icefield] (310 тыс. га)

    English-Russian dictionary of regional studies > Juneau

  • 79 Kentucky

    Штат в группе штатов Юго-Восточного Центра [ East South Central States]. Площадь - 104,7 тыс. км. Население 4 млн. человек (2000). Столица - Франкфорт [ Frankfort]. Крупные города - Луисвилл [ Louisville], Лексингтон-Файетт [Lexington-Fayette], Овенсборо [ Owensboro], Боулинг-Грин [Bowling Green], Хопкинсвилл [Hopkinsville]. На востоке граничит с штатами Западная Вирджиния [ West Virginia] и Вирджиния [ Virginia], на западе - с Миссури [ Missouri], на юге - с Теннесси [ Tennessee], на севере - с Иллинойсом [ Illinois], Индианой [ Indiana] и Огайо [ Ohio]. Большая часть штата расположена на Аппалачском плато [ Appalachian Plateau], по которому в узких глубоких долинах протекают реки Камберленд [ Cumberland River], Грин-Ривер [ Green River] и Кентукки [ Kentucky River]. Наиболее значительные реки - Огайо [ Ohio River] и Теннесси [ Tennessee River]. Распространены карстовые формы рельефа. Мамонтова (Флинт-Мамонтова) пещера [ Mammoth Cave] - крупнейшая в стране. В центре Кентукки - район Блугрэсс [ Bluegrass Country]. На юго-востоке - Аппалачи [ Appalachian Mountains]. Западная часть штата, т.н. "район покупки Джексона" [Jackson Purchase Area], равнинная, частично заболочена. Умеренный континентальный мягкий климат с теплым летом и холодной зимой. Важнейшие полезные ископаемые - уголь, природный газ, нефть. Промышленность штата сконцентрирована вдоль р. Огайо; к ведущим отраслям относятся пищевая, текстильная и табачная промышленность, машиностроение, прокат черных металлов, производство металлоизделий, мебели, обуви, виски [ bourbon]. В сельском хозяйстве ведущую роль играют выращивание табака (штат - второй по значению производитель табака в стране), сеяных трав, сои, кукурузы; развито мясное животноводство. Кентукки занимает первое место в стране по разведению скаковых лошадей. Первое постоянное поселение Харродсберг [ Harrodsburg] было основано Дж. Харродом [Harrod, James] в 1774 после того, как через Аллеганы [ Allegheny Mountains] прошли экспедиции Д. Буна [ Boone, Daniel] (1767-71), а земли Кентукки стали первым Фронтиром [ Frontier] в истории страны. Поток поселенцев резко возрос после окончания Войны за независимость [ War of Independence]. Первоначально эти земли входили в состав Вирджинии; в 1792 была принята Конституция Содружества Кентукки [Commonwealth of Kentucky], и в том же году штат вступил в Союз [ Union], став пятнадцатым по счету штатом. В 1798 были приняты Резолюции Кентукки и Вирджинии [ Kentucky and Virginia Resolutions]. Конфликт экономических интересов плантаторов-табаководов и фермеров стал основой политического раскола внутри Кентукки накануне и в ходе Гражданской войны [ Civil War]. Законодательное собрание штата провозгласило верность Союзу, но многие кентуккийцы вступали не только в ряды Армии Союза [ Union Army], но и в Армию Конфедерации [ Confederate Army]. Новая конституция штата была принята в 1891. Кентукки тяжело пережил годы Великой депрессии [ Great Depression], спад продолжался до начала второй мировой войны, на годы которой пришелся период интенсивного индустриального развития, связанный с военными заказами. Энергетический кризис 1970-х гг. преодолевался за счет расширения рынка угля. В последние 20 лет политические пристрастия избирателей штата распределялись примерно поровну между двумя ведущими партиями.

    English-Russian dictionary of regional studies > Kentucky

  • 80 Key Biscayne

    1) Город [ town] на юго-востоке штата Флорида, южный пригород Майами [ Miami]. 10,5 тыс. жителей (2000). До 1990 входил в состав Майами. Место проведения ежегодного международного теннисного турнира на кубок компании "Липтон" [Lipton Tennis Championship]
    2) Островок на юго-востоке штата Флорида, между Атлантическим океаном и заливом Бискейн [ Biscayne Bay], в составе архипелага Флорида-Кис [ Florida Keys]. Протяженность с севера на юг - 6 км, ширина до 1,6 км. Связан с Майами платным шоссе [Rickenbacker Causeway]. Фешенебельный курорт; яхт-клубы, пляжи. На южной оконечности острова - маяк Кейп-Флорида [Cape Florida Lighthouse] (1825)

    English-Russian dictionary of regional studies > Key Biscayne

См. также в других словарях:

  • Украинский кризис: хроника противостояния на юго-востоке в июле 2014 г — Массовые антиправительственные акции начались в юго восточных областях Украины в конце февраля 2014 года. Они явились ответом местных жителей на насильственную смену власти в стране и последовавшую за этим попытку отмены Верховной радой закона,… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Украинский кризис: хроника противостояния на юго-востоке в июне 2014 г — Массовые антиправительственные акции начались в юго восточных областях Украины в конце февраля 2014 года. Они явились ответом местных жителей на насильственную смену власти в стране и последовавшую за этим попытку отмены Верховной радой закона,… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Украинский кризис: хроника противостояния на юго-востоке в мае 2014 г — Массовые антиправительственные акции начались в юго восточных областях Украины в конце февраля 2014 года. Они явились ответом местных жителей на насильственную смену власти в стране и последовавшую за этим попытку отмены Верховной радой закона,… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Хроника событий на юго-востоке Украины — 22 февраля 2014 года на Украине произошел насильственный захват власти. Верховная рада, нарушив достигнутые договоренности между президентом Виктором Януковичем и лидерами оппозиции, изменила конституцию, сменила руководство парламента и МВД и… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Силовая операция на востоке Украины — На Украине 22 февраля 2014 года произошла смена власти, имеющая признаки государственного переворота. Верховная рада отстранила от власти президента Виктора Януковича, изменила конституцию и назначила президентские выборы на 25 мая. Исполняющим… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • ИНОСТРАННАЯ ВОЕННАЯ ИНТЕРВЕНЦИЯ НА ДАЛЬНЕМ ВОСТОКЕ 1918-22 — была составной частью борьбы империалистич. держав против Сов. России. Гл. роль в ней играли империалисты Японии и США, к рых разделяли серьезные противоречия. Япония, претендовавшая на господство в Азии, стремилась захватить Д. Восток. США были… …   Советская историческая энциклопедия

  • Наводнение на Дальнем Востоке в 2013 году — В конце лета 2013 года на Дальний Восток обрушился мощный паводок, который привел к самому масштабному наводнению за последние 115 лет. Наводнение охватило пять субъектов Дальневосточного федерального округа, больше других пострадали Амурская… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Эпидемия чумы на Дальнем Востоке 1910—1911 годов — Эпидемия чумы на Северо Востоке Китая или Маньчжурская эпидемия чумы 1910 1911 годов (кит. 东北大鼠疫)  чума в Маньчжурии 1910 1911 гг.  последняя крупная эпидемия чумы на земном шаре. Эпидемии подобного масштаба крайне редки[с 1]. По… …   Википедия

  • Борцам за власть Советов на Дальнем Востоке (памятник) — Памятник Борцам за власть Советов на Дальнем Востоке …   Википедия

  • Египет (государство на Бл. Востоке) — Египет, Арабская республика Египет, АРЕ (Гумхурия Миср аль Арабия). I. Общие сведения E. ‒ государство на Ближнем Востоке, занимает северо восточная часть Африки и Синайский полуостров в Азии. Граничит на З. с Ливией, на Ю. с Суданом, на С. В. с… …   Большая советская энциклопедия

  • День тигра на Дальнем Востоке — отмечается традиционно в последнее воскресенье сентября. В 2014 году он приходится на 28 сентября. Идея проведения этого экологического праздника возникла в 2000 году. Его инициаторами стали известный писатель охотовед Владимир Тройнин и… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»