Перевод: со всех языков на греческий

с греческого на все языки

на+воду

  • 101 обеззараживать

    ρ.δ.μ., μτχ. ενστ. обеззараживающий; απολυμαίνω•

    обеззараживать воду απολυμαίνωτο νερό•

    обеззараживать хирургические инструменты απολυμαίνω τα χειρουργικά εργαλεία.

    απολυμαίομαι.

    Большой русско-греческий словарь > обеззараживать

  • 102 обжечь

    обожгу, обожжшь, обожгут, παρλθ. χρ. обжг, обожгла, обожгло, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. обожженный, βρ: -жжён, -жжена, -жжено
    ρ.σ.μ.
    1. περικαίω•

    обжечь конец палки περικαίω την άκρη του πάσσαλου.

    2. προξενώ εγκαύματα στο δέρμα. || μτφ. φλογίζω, εμψυχώνω.
    3. καίω, ψήνω•

    обжечь кирпич ψήνω τούβλα•

    обжечь известь καίω ασβέστη.

    1. καίγομαι, παθαίνω εγκαύματα.
    2. μτφ. την παθαίνω.
    εκφρ.
    обжгшись на молоке будешь дуть и на воду – κάηκε η γριά στο κουρκούτι, φυσάει και το γιαούρτι.

    Большой русско-греческий словарь > обжечь

  • 103 опустить

    опущу, опустишь,те. μτχ. παρλθ. χρ. опущенный, βρ: -щен, -а, -о
    ρ.σ.μ.
    1. κατεβάζω•

    опустить флаг κατεβάζω τη σημαία•

    опустить штору κατεβάζω το στόρι,• опустить паруса κατεβάζω τα πανιά•

    опустить опять ξανακατεβάζω.

    || χαμηλώνω•

    голову κατεβάζω το κεφάλι•

    опустить глаза, взор χαμηλώνω τα μάτια, το βλέμμα.

    || χαλαρώνω•

    подводья у лошади χαλαρώνω το χαλινό του αλόγου.

    || αποθέτω, απιθώνω.
    2. ρίχνω•

    опустить письмо в -почтовый ящик ρίχνω το γράμμα στο γραμματοκιβώτιο.

    || βάζω, χώνω•

    опустить руку в карман χώνω το χέρι στη τσέπη.

    || βυθίζω•

    опустить руку в воду βυθίζω το χέρι στο νερό.

    3. κλείνω κατεβάζοντας•

    опустить крышку рояля κλείνω το κάλυμμα του πιάνου•

    опустить занавес в сцене κλείνω την αυλαία της σκηνής.

    4. παραλείπω•

    излишнее в сочинении παραλείπω το περιττόν στο γραπτό έργο.

    || αφήνω να ξεφύγει•

    опустить удобный случай αφήνω να μου ξεφύγει η κατάλληλη ευκαιρία.

    εκφρ.
    опустить перпендикуляр – (μαθ.) φέρω (τραβώ) κάθετη.
    1. κατεβαίνω κατέρχομαι. || γέρνω, κλίνω χαμηλώνω•

    голова -лась на грудь το κεφάλι έγειρε (κρέμασε) ως το στήθος.

    || κάθομαι, πέφτω ξαπλώνω•

    на колени γονατίζω•

    опустить на диван ξαπλώνω στο ντιβάνι.

    || βυθίζομαι, πηγαίνω στον πάτο. || μτφ. ξαπλώνομαι, πέφτω•

    ночь -лясь η νύχτα έπεσε, νύχτωσε•

    сумерки -лись σουρούπωσε•

    туман -лась на долину ομίχλη έπεσε στην κοιλάδα.

    2. κλείνομαι•

    занавес -лась η αυλαία έκλεισε (έπεσε).

    3. αδιαφορώ για την εξωτερική εμφάνιση, ατημελώ ρεμπελεύω. || ξεπέφτω ηθικά.
    4. παθαίνω καθίζηση, κάθομαι• κατολισθαίνω (για έδαφος).
    εκφρ.
    опустить на дно – εξαθλιώνομαι, εξαχρειώνομαι, γίνομαι κατακάθι της κοινωνίας.

    Большой русско-греческий словарь > опустить

  • 104 освятить

    -ящу, -ятишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. освящённый, βρ: -щён, -щена, -щено
    ρ.σ.μ.
    1. αγιάζω, εξαγιάζω, καθαγιάζω ευλογώ•

    освятить воду αγιάζω το νερό.

    || καθιερώνω, εγκαινιάζω.
    ρ.δ.
    βλ. освятить.
    αγιάζομαι, καθαγιάζομαι ευλογούμαι. || καθιερώνομαι, εγκαινιάζομαι.

    Большой русско-греческий словарь > освятить

  • 105 отвести

    -еду, -едешь, παρλθ. χρ. отвёл, -вела, -ло μτχ. παρλθ. χρ. отведший, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. отведенный, βρ: -ден, -дена, -дено επιρ. μτχ. отведя
    ρ.σ.μ.
    1. φέρω, πηγαίνω•

    отвести ребёнка в детский сад πηγαίνω το παιδάκι στον παιδικό σταθμό.

    2. απάγω, αποσύρω, απομακρύνω παίρνω•

    отвести стадо от дороги παίρνω το κοπάδι από το δρόμο.

    || μεταφέρω, μετακομίζω. || μτφ. απομακρύνω, αποξενώνω.
    3. διοχετεύω, παροχετεύω αποχετεύω παίρνω•

    -воду от города διοχετεύω τα νερά έξω από την πόλη•

    отвести глаза παίρνω τα μάτια (κοιτάζω αλλού).

    || αποκρούω•

    отвести удар αποκρούωτο χτύπημα.

    || προλαβαίνω, αποτρέπω, αποσοβώ•

    беду προλαβαίνω το κακό.

    4. μτφ. απορρίπτω, δε δέχομαι• — заявление δεν κάνω δεκτή την αίτηση.
    5. παραχωρώ, παρέχω• χορηγώ•

    отвести участок под школьный сад παραχωρώ τόπο για σχολικό κήπο.

    6. πολλαπλασιάζω με καταβολάδες.
    εκφρ.
    отвести глаза кому – αποτραβώ την προσοχή κάποιου, εξαπατώ, ξεγελώ.

    Большой русско-греческий словарь > отвести

  • 106 откачать

    ρ.σ.μ., παθ. μτχ. παρλθ. χρ. откачанный, βρ: -чан, -а, -о.
    1. αντλώ, βγάζω με την αντλία•

    откачать воду βγάζω νερό με την αντλία.

    2. βγάζω το νερό από τον πνιγμένο (με κινήσεις, τεχνητή αναπνοή).

    Большой русско-греческий словарь > откачать

  • 107 открыть

    -рою, -роешь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. открытый, βρ: -крыт, -а, -о
    ρ.σ.
    1. ανοίγω•

    открыть сундук ανοίγω το σεντούκι•

    открыть зонтик ανοίγω την ομπρελίτσα•

    открыть окно ανοίγω το παράθυρο•

    открыть кастрюлю ξεκουπώνω την κατσαρόλα•

    открыть банку консервов ανοίγω την κονσέρβα ή το κονσερβοκούτι.

    || ξεκλειδώνω•

    открыть дверь ξεκλειδώνω την πόρτα.

    || μτφ. αφήνω ελεύθερα κάνω προσιτό•

    открыть границу ανοίγω τα σύνορα•

    открыть дорогу к знанию (μτφ.) ανοίγωτο δρόμο για τις γνώσεις.

    2. αποκαλύπτω, εμφανίζω, φανερώνω δείχνω•

    открыть карты (χαρτπ.) δείχνω τα χαρτιά.

    3. (διάφορες σημ.) открыть свет ανάβω το φως•

    открыть газ ανοίγω το γκαζ•

    открыть воду ανοίγω το νερό (την κάνουλα)•

    открыть новую школу ανοίγω καινούριο σχολείο•

    открыть клуб ανοίγω λέσχη.

    4. αρχίζω•

    открыть собрание ανοίγω τη συνέλευση•

    открыть театральный сезон ανοίγω τη θεατρική περίοδο•

    открыть огонь ανοίγω πυρ, αρχίζω τα πυρά.

    5. αποκαλύπτω, φανερώνω•

    открыть тайну εκμυστηρεύομαι.

    6. ανακαλύπτω•

    колумб -ыл америку ο Κολόμπος ανακάλυψε την Αμερική.

    εκφρ.
    открыть америку – (ειρν. για γνωστό πια γεγονός) ανακαλύπτω την Αμερική•
    открыть глаза кому – ανοίγω τα μάτια κάποιου (κάνω κάποιον να αντιληφθεί)•
    открыть счёт – α)ανοίγω λογαριασμό, βάζω χρήματα στο ταμιευτήριο), β) αρχίζω την πληρωμή με λογαριασμό (για τράπεζα)• γ) ανοίγω το σκορ. δ) έχω (κάνω) την πρώτη επιτυχία.
    1. ανοίγω•

    чемодан -лся η βαλίτσα άνοιξε•

    книга -лась το βιβλίο άνοιξε.

    || ξεκλειδώνομαι•

    дверь -лась ключом η πόρτα άνοιξε με το κλειδί.

    2. ξανοίγομαι, εκτείνομαι, απλώνομαι. || (για μέλη του σώματος)διακρίνομαι, φαίνομαι. || μτφ. αποκαλύπτομαι.
    3. γίνομαι γνωστός, έρχομαι στο φως, βγαίνω στην επιφάνεια, στα φόρα• ανακαλύπτομαι•

    -лся заговор ανακαλύφτηκε συνομωσία.

    4. αρχίζω,κάνω έναρξη•

    театр -лся το θέατρο άνοιξε.

    5. εκμυστηρεύομαι όλα.
    6. (για πληγή) ανοίγω.
    εκφρ.
    глаза -лись – τα μάτια άνοιξαν (άρχισα να καταλαβαίνω).

    Большой русско-греческий словарь > открыть

  • 108 отлить

    отолью, отольшь, παρλθ. χρ. отлил, отлила отлило, προστκ. отли,ав. μτχ. παρλθ. χρ. отлитый, βρ: отлит, отлита, отлито
    ρ.σ.μ. (με γεν. κ. αιτ.).
    1. εκχύνω, ξεχύνω• αδειάζω ρίχνω.
    2. αντλώ, βγάζω•

    отлить воду из котлована βγάζω νερό από το λάκκο.

    3. (για νερό, κύμα κ.τ.τ.) γυρίζω, κυλώ πίσω επιστρέφω.
    4. συνεφέρω χύνοντας νερό.
    5. (απλ.) βρέχω, καταβρέχω μουσκεύω.
    6. (τεχ.) χύνω, εκτυπώνω•

    отлить колокол χύνω καμπάνα•

    отлить статую χύνω άγαλμα•

    отлить детали χύνω εξαρτήματα.

    (για μέταλλα) χύνομαι, εκτυπώνομαι. || μτφ. διαμορφώνομαι, παίρνω τη μορφή.
    εκφρ.
    отольются волку овечьи ή кошке мышкины слёзки; отольются чьи слёзы (слёзки) кому – εκδικούμαι, βγάζω το άχτι μου θα -κλάψει και η δική σου μάνα• έσεται ήμαρ, θά ρθειη μέρα.

    Большой русско-греческий словарь > отлить

  • 109 отчерпать

    ρ.σ.μ. αντλώ, βγάζω•

    отчерпать воду из лодки βγάζω το νερό από τη βάρκα.

    Большой русско-греческий словарь > отчерпать

  • 110 охладить

    -аду, -адишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. охлавденный, βρ: -ден, -дена, -дено
    ρ.σ.μ.
    1. ψύχω, κρυώνω•

    охладить воду κρυώνω το νερό.

    2. μτφ. εξασθενίζω, μετριάζω• επιφέρω κάμψη, ύφεση.
    ψύχομαι, κρυώνω.

    Большой русско-греческий словарь > охладить

  • 111 перекрыть

    -рою, -роешь
    ρ.σ.μ.
    1. ξανασκε-πάζω, επανακαλύπτω καλύπτω αλλιώς.
    2. στεγάζω, κάνω στέγη.
    3. (χαρτπ.) νικώ, σκεπάζω (με μεγαλύτερο χαρτί)•

    козырного туза не -оешь τον άσσο ατού δεν τον νικάς.

    4. καλύπτω, σκεπάζω (όλο, πολύ).
    5. ξεπερνώ, υπερβάλλω•

    перекрыть старые нормы ξεπερνώ τις παλαιές νόρμες•

    лтчик -ыл прежний рекорд ο αεροπόρος κατέρριψε το προηγούμενο ρεκόρ•

    перекрыть план ξεπερνώ το πλάνο.

    || (για φωνή, ήχο)• σκεπάζω (φωνάζω, ηχώ δυνατότερα).
    6. αναπληρώνω.
    7. φράζω, κλείνω•

    перекрыть путь φράζω το δρόμο•

    воду κλείνω το νερό.

    Большой русско-греческий словарь > перекрыть

  • 112 перемутить

    -мучу, -мутишь ρ.σ.μ.
    1. παραθολώνω•

    перемутить воду παραθολώνω το νερό.

    2. εμπνέω ανησυχία, ταραχή, επιφέρω σύγχυση σε(όλους, πολλούς).
    παραθολώνομαι.

    Большой русско-греческий словарь > перемутить

  • 113 перечерпать

    ρ.σ.μ. εξαντλώ, βγάζω, αντλώ (όλο, πολύ)•

    перечерпать воду из ямы βγάζω πολύ νερό από το λάκκο.

    Большой русско-греческий словарь > перечерпать

  • 114 пить

    пью, пьшь, παρλθ. χρ. пил, пила, пило, (με το αρνητικό μόριο не) не пил, не пила, не пило, не пили;, προστκ. пей, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. питый, βρ: пит, пита, пито;
    ρ.δ.
    1. πίνω•

    пить воду πίνω νερό•

    пить молоко πίνω γάλα•

    пить опить ξαναπίνω•

    пить на здоровье... πίνω στην υγεία...

    μτφ. ρουφώ, τραβώ.
    2. πίνω οινοπνευματώδη ποτά.• μεθώ•

    он пьт αυτός πίνει.

    εκφρ.
    пить залпом – πίνω μονορούφι, μονοκοπανιά•
    дать пить – (απλ.) α) δίνω μάθημα, τιμωρώ, συγυρίζω, περιποιούμαι (καλά); β) προξενώ ζημιά, βλάβη•
    пей да делоπαρμ. πίνε, όμως να μή σε πίνει (να μη παραλογείς)•
    как пить дать (дадут) – σίγουρα, οπωσδήποτε, απαραίτητα.
    1. πίνομαι.
    2. επιθυμώ, θέλω να πιώ.
    ουδ.
    βλ. питие.

    Большой русско-греческий словарь > пить

  • 115 повадить

    -ажу, -адишь
    ρ.σ.μ.
    μαθαίνω, συνηθίζω, εξοικειώνω.
    μαθαίνω, συνηθίζω, εξοικειώνομαι•

    кошка -лась в чулан лазить η γάτα συνήθισε να χώνεται στο κελάρι•

    -лся кувшин по воду ходить, тут ему и голову положить πολλές φορές πάει η στάμνα για νερό, μα κάποτε θα σπάσει.

    || γίνομαι βαρετός επισκέπτης.

    Большой русско-греческий словарь > повадить

  • 116 поглотить

    -ощу, -отишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. поглощённый, βρ: -щён, -щена, -щено
    ρ.σ.μ.
    1. παλ. καταπίνω καταβροχθίζω.
    2. καταχωνιάζω• ρουφώ•

    его -ло море τον κατάπιε η θάλασσα.

    || απορροφώ•

    поглотить влагу απορροφώ υγρασία•

    губка -ла воду το σφουγγάρι απορρόφησε το νερό.

    || μτφ. απασχολώ•

    эта идея -ла его всего αυτή η ιδέα τον απορρόφησε κυριολεκτικά.

    || μτφ. αφομοιώνω• καταβροχθίζω•

    -много книг καταβροχθίζω πολλά βιβλία.

    3. απομυζώ, τραβώ, παίρνω λίγο.
    καταπίνομαι• καταβροχθίζομαι. || απορροφούμαι κλπ. ρ. ενεργ. φ.

    Большой русско-греческий словарь > поглотить

  • 117 подлить

    подолью, подольшь, παρλθ. χρ. подлил, -ла, -лило κ. подлил, подлило, προστκ. подлей παθ. μτχ. παρλθ. χρ. подлитый κ. подлитый, βρ: подлит κ. подлит, -а, подлито κ. подлито
    ρ.σ.μ. χύνω επιπρόσθετα, ακόμα λίγο•

    подлить соус ρίχνω ακόμα λίγο σάλτσα•

    подлить вина в стакан ρίχνω λίγο ακόμα κρασί στο ποτήρι.

    || χύνω, ρίχνω από τα κάτω•

    подлить воду под колесо ρίχνω νερό κάτω από τον τροχό.

    εκφρ.
    масло в огонь – ρίχνω λάδι στη φωτιά (επιδεινώνω (παροξύνω) την κατάσταση.
    χύνομαι, ρίχνομαι από κάτω.

    Большой русско-греческий словарь > подлить

  • 118 подогреть

    ρ.σ.μ.
    1. θερμαίνω, ζεσταίνω ελαφρά ή ακόμα λίγο•

    подогреть воду ζεσταίνω λίγο το νερό.

    2. μτφ. διεγείρω, υποθάλπω, τονώνω•

    его -ло вино τον ζέστανε το κρασί.

    θερμαίνομαι, ζεσταίνομαι (λίγο)•

    чайник -лся το τσαερό ζεστάθηκα λίγο.

    Большой русско-греческий словарь > подогреть

  • 119 превратить

    -ащу, -атишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. превращенный, βρ: -щён, -щена, -щено
    ρ.σ.
    μετατρέπω, μεταβάλλω μεταποιώ, μετασχηματίζω• μεταμορφώνω•

    превратить кристаллы в порошок κάνω τα κρύσταλλα σκόνη•

    превратить лд в воду μεταβάλλω τον πάγο σε νερό•

    превратить дело в шутку γυρίζω την υπόθεση στ αστείο.

    μετατρέπομαι, μεταβάλλομαι, γίνομαι κλπ. ρ. ενεργ. φ.• гранит -лся в песок ο γρανίτης μετατράπηκε σε άμμο•

    червяк -лся в бабочку η κάμπια μεταμορφώθηκε σε πεταλούδα.

    || εντείνω στο έπακρο (ακοή, όραση, προσοχή).

    Большой русско-греческий словарь > превратить

  • 120 присосать

    -осу, -осшь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. присосанный, βρ: -сан, -а, -о
    ρ.σ.μ. ροφώ• αντλώ•

    присосать воду нэсосом βγάζω νερό με την υδραντλία.

    κολλώ, επικάθομαι σφιχτά•

    пиявка -ла η βδέλλα κόλλησε (για να ρουφήξει αίμα).

    || χώνομαι, παρεισδύω• εισχωρώ επιτήδεια υπεισέρχομαι• παρεισφρέω.

    Большой русско-греческий словарь > присосать

См. также в других словарях:

  • Воду толочь — (въ ступѣ) непроизводительный, пустой трудъ. Ср. Если бъ захотѣли вполнѣ раздавить, уничтожить человѣка, наказать его самымъ ужаснымъ наказаніемъ, то стоило бы только придать работѣ характеръ совершенной, полнѣйшей безполезности и безсмыслицы.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Воду толочь - вода и будет. — Воду варить вода и будет. Воду толочь вода и будет. См. ТОЛК БЕСТОЛОЧЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • воду возить можно — хоть поросят об лоб бей, здоровый, об дорогу не убьешь, сильный, пахать можно, здоров как бык, не ущипнешь, что ему делается, здоровяк, поросят можно об лоб бить Словарь русских синонимов. воду возить можно прил., кол во синонимов: 10 • здоров,… …   Словарь синонимов

  • Воду влить в стакан вина — Воду влить въ стаканъ вина разбавить его (иноск.) усмириться, успокоиться, одуматься. Ср. Смирились вы, моей весны Высокопарныя мечтанья, И въ поэтическій бокалъ Воды я много подмѣшалъ. А. С. Пушкинъ. Отрывки изъ путешествія Онѣгина. (Въ… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Воду толчешь? - Толку. - А пыль идет? - Нет. - Толки еще. — Воду толчешь? Толку. А пыль идет? Нет. Толки еще. См. ТОЛК БЕСТОЛОЧЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Воду жалеть - и каши не сварить. — Воду жалеть и каши не сварить. См. ТОРОВАТОСТЬ СКУПОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • воду в ступе толокший — прил., кол во синонимов: 35 • балаболивший (39) • балабонивший (37) • бобы разводивший …   Словарь синонимов

  • воду толочь — См …   Словарь синонимов

  • воду толочь — (в ступе) непроизводительный, пустой труд Ср. Если б захотели вполне раздавить, уничтожить человека, наказать его самым ужасным наказанием, то стоило бы только придать работе характер совершенной, полнейшей бесполезности и бессмыслицы. Если б… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Воду толочь. — Камни ворочать. Землю копать. Воду толочь. См. РАБОТА ПРАЗДНОСТЬ В решете воду носить. Воду толочь. Строить водотолчу. См. ТОЛК БЕСТОЛОЧЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Воду варить - вода и будет. — см. Воду толочь вода и будет …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»