-
101 нагнетать воду
vmining. tränken (в угольный пласт) -
102 нагнетать воду в пласт
veng. tränkenУниверсальный русско-немецкий словарь > нагнетать воду в пласт
-
103 накапать лекарство в воду
vgener. Arznei ins Wässer träufelnУниверсальный русско-немецкий словарь > накапать лекарство в воду
-
104 напустить воду в пруд
vgener. einen Teich bespannenУниверсальный русско-немецкий словарь > напустить воду в пруд
-
105 начальный период спуска на воду
Универсальный русско-немецкий словарь > начальный период спуска на воду
-
106 не пропускающий воду
prepos.gener. undurchlässig, wasserundurchlässigУниверсальный русско-немецкий словарь > не пропускающий воду
-
107 не содержащий воду
prepos.geol. wasserfrei -
108 не теряющий работоспособности при кратковременном погружении в воду
auto. schwallwassergeschütztУниверсальный русско-немецкий словарь > не теряющий работоспособности при кратковременном погружении в воду
-
109 нефть, содержащая воду
ngeol. NaßölУниверсальный русско-немецкий словарь > нефть, содержащая воду
-
110 носить воду решетом
vgener. den Sand pflügen, eine Danaidenarbeit verrichten -
111 обжёгшись на молоке, будешь дуть и на воду
vset phr. gebranntes Kind scheut das FeuerУниверсальный русско-немецкий словарь > обжёгшись на молоке, будешь дуть и на воду
-
112 оборудование для посадки на воду
nAv. (сухопутного самолёта в аварийной ситуации) WasserungsausrüstungУниверсальный русско-немецкий словарь > оборудование для посадки на воду
-
113 окунуть голову в воду
vУниверсальный русско-немецкий словарь > окунуть голову в воду
-
114 он льёт воду в бездонную бочку
Универсальный русско-немецкий словарь > он льёт воду в бездонную бочку
-
115 он прошёл огонь и воду
pron1) gener. er ist mit allen Salbe gerieben, er ist mit allen Salbe geschmiert, er ist mit allen Wassern gewaschen2) ironic. er hat die Höhe Schule durchgemachtУниверсальный русско-немецкий словарь > он прошёл огонь и воду
-
116 он стоит как в воду опущенный
proncolloq. er sieht aus, als hätte man ihm die Butter vom Brot genommenУниверсальный русско-немецкий словарь > он стоит как в воду опущенный
-
117 он ходит как в воду опущенный
Универсальный русско-немецкий словарь > он ходит как в воду опущенный
-
118 опускать в воду
vgener. Eintauchen, einwässern -
119 опускать на воду
vgener. ins Wasser lassen (auch: zu Wasser lassen) -
120 опустить руку в воду
vgener. die Hand ins Wässer tauchenУниверсальный русско-немецкий словарь > опустить руку в воду
См. также в других словарях:
Воду толочь — (въ ступѣ) непроизводительный, пустой трудъ. Ср. Если бъ захотѣли вполнѣ раздавить, уничтожить человѣка, наказать его самымъ ужаснымъ наказаніемъ, то стоило бы только придать работѣ характеръ совершенной, полнѣйшей безполезности и безсмыслицы.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Воду толочь - вода и будет. — Воду варить вода и будет. Воду толочь вода и будет. См. ТОЛК БЕСТОЛОЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
воду возить можно — хоть поросят об лоб бей, здоровый, об дорогу не убьешь, сильный, пахать можно, здоров как бык, не ущипнешь, что ему делается, здоровяк, поросят можно об лоб бить Словарь русских синонимов. воду возить можно прил., кол во синонимов: 10 • здоров,… … Словарь синонимов
Воду влить в стакан вина — Воду влить въ стаканъ вина разбавить его (иноск.) усмириться, успокоиться, одуматься. Ср. Смирились вы, моей весны Высокопарныя мечтанья, И въ поэтическій бокалъ Воды я много подмѣшалъ. А. С. Пушкинъ. Отрывки изъ путешествія Онѣгина. (Въ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Воду толчешь? - Толку. - А пыль идет? - Нет. - Толки еще. — Воду толчешь? Толку. А пыль идет? Нет. Толки еще. См. ТОЛК БЕСТОЛОЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Воду жалеть - и каши не сварить. — Воду жалеть и каши не сварить. См. ТОРОВАТОСТЬ СКУПОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
воду в ступе толокший — прил., кол во синонимов: 35 • балаболивший (39) • балабонивший (37) • бобы разводивший … Словарь синонимов
воду толочь — См … Словарь синонимов
воду толочь — (в ступе) непроизводительный, пустой труд Ср. Если б захотели вполне раздавить, уничтожить человека, наказать его самым ужасным наказанием, то стоило бы только придать работе характер совершенной, полнейшей бесполезности и бессмыслицы. Если б… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Воду толочь. — Камни ворочать. Землю копать. Воду толочь. См. РАБОТА ПРАЗДНОСТЬ В решете воду носить. Воду толочь. Строить водотолчу. См. ТОЛК БЕСТОЛОЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Воду варить - вода и будет. — см. Воду толочь вода и будет … В.И. Даль. Пословицы русского народа