-
61 грануляция
-
62 трихроизм
(способность минерала менять окраску при рассмотрении его в белом свете в разных направлениях) trichroism минер.Русско-английский научно-технический словарь Масловского > трихроизм
-
63 белый
1. прил.••- белая горячка
- белая кость
- белая сова
- белая страница
- белое вино
- белое духовенство
- белое мясо
- белый песец
- белый уголь
- белый билет
- белый лист
- белый медведь
- на белом свете
- средь бела дня
- только для белых
- черным по белому
- шито белыми нитками 2. муж.; скл. как прил.1) White (Guard) истор.; white (о расе)2) только мн. ч.; шахм. White ед. -
64 жилец
-
65 наблюдение
1.observation 2.observingнаблюдения антицентра Галактикиanticenter observationsнаблюдения в белом светеwhite-light observationsнаблюдения в инфракрасном диапазонеinfrared observationsнаблюдения в линии водородаhydrogen line observationsнаблюдения в микроволновом диапазонеmicrowave observationsнаблюдения затменияeclipse observationsнаблюдения источников радиоизлученияradio source observationsнаблюдения качества астрономических изображенийseeing observationsнаблюдения Луныlunar observationsнаблюдения метеоровmeteor observationsнаблюдения планетplanetary observationsнаблюдения прохождений светил через меридианtransit observationsнаблюдения рентгеновского и ультрафиолетового излучения Солнцаsolar X and UV observationsнаблюдения с астролябиейastrolabe observationsнаблюдения с большим базисомlong-baseline observationsнаблюдения с воздушных шаровballoon observationsнаблюдения с высоким разрешениемhigh-resolution observationsнаблюдения с космических аппаратовspacecraft observationsнаблюдения с меридианным кругомmeridian circle observationsнаблюдения Солнцаsolar observationsнаблюдения со спутниковsatellite observationsнаблюдения спутниковsatellite observationsнаблюдения фона космического радиоизлученияbackground observationsабсолютные наблюденияfundamental observationsастрометрические наблюденияastrometric observationsастрономические наблюденияastronomical observationsастрофизические наблюденияastrophysical observationsвизуальные наблюденияvisual observationsвнеатмосферные наблюденияextraterrestrial observationsвысотные наблюдения из атмосферыairborne observationsдифференциальные наблюденияdifferential observationsдополнительные наблюденияintermediate observationsежечасные наблюденияhour observationsинтерференционные наблюденияinterferometer observationsкосвенные наблюдения1.dependent observations 2.indirect observationsлюбительские наблюденияamateur observationsмеридианные наблюденияmeridian observationsназемные наблюденияground-based observationsночные наблюденияnight observationsобзорные наблюденияsurveyобзорные наблюдение из космосаspatial surveyоптические наблюденияoptical observationsотносительные наблюденияdifferential observationsповторное наблюдениеduplicate observationпозиционные наблюденияposition worksполяризационные наблюденияpolarization observationsпрямые наблюденияdirect observationsрадиоастрономические наблюденияradio (astronomical) observationsрадиолокационные наблюденияradar observationsсиноптические наблюдениягфз. synoptic observationsсистематические наблюденияroutine observationsслучайное наблюдениеcausal observationспектральные наблюденияspectral observationsтелескопические наблюденияtelescopic observationsугломерные наблюденияangular observationsфотографические наблюденияphotographic observationsфотометрические наблюденияphotometric worksфотоэлектрические наблюденияphotoelectric observationsфундаментальные наблюденияfundamental observationsшаропилотные наблюденияpilot-ballon observationsширотные наблюденияlatitude observationsэксцентрическое наблюдениегеод. observation at satellite station -
66 белый свет
the wide<- wide> world; the great world; the whole world; the light of dayКатерина.
Ничего мне не надо, ничего мне не мило, и свет божий не мил! А смерть не приходит! (А. Островский, Гроза) — Katerina. There is nothing I want, nothing that pleases me, not even the light of day. But death doesn't come.Коммуна рассыпалась, а Глечиков обиделся на весь белый свет и, когда организовали колхоз, злорадствовал над неудачами и ничего не одобрял. (С. Антонов, Дело было в Пенькове) — The commune fell apart and Glechikov took offence at the whole world. When the collective farm was organized, he gloated over failures and approved of nothing.
-
67 коптить небо
прост., неодобр.waste one's life; idle one's life away; crawl between earth and heavenНе мало есть на белом свете людей, которые коптят небо. (Н. Гоголь, Мёртвые души) — There are not a few people in this great world crawling between earth and heaven.
- Каждый должен помнить о смерти, - сурово сказал он. - Тем более кое-кто только напрасно коптит небо, и ему одна дорога в ваш батальон. (В. Каверин, Два капитана) — 'Everyone ought to understand about death,' he said sternly. 'All the more someone who merely idles his life away to no purpose, and for him there is only one road - into your battalion.'
-
68 стыд не дым, глаза не выест
стыд не дым, глаза не выест (не ест)посл.lit. shame isn't smoke - it won't eat out your eyes (it doesn't sting the eyes); cf. conscience was hanged long agoБольшов.
Что тебе? Липочка. Стыдно сказать, тятенька!... Устинья Наумовна. Стыд не дым - глаза не выест. (А. Островский, Свои люди - сочтёмся) — Bolshov. What do you want? Lipochka. I am ashamed to tell you, daddy!.. Ustinya Naumovna. Shame isn't smoke - it won't eat out your eyes.- Да краше нашей Вишенки и не сыщешь во всём белом свете! Это и будет она ходить в лохмотьях? Стыду-то!.. - Стыд не дым, глаза не ест! - отвечал он коротко, зло и, по обыкновению своему, пословицей. (М. Алексеев, Вишнёвый омут) — 'You wouldn't find anyone prettier than our Cherry anywhere! You don't want her going around in rags, do you? It's disgraceful!' 'Shame isn't smoke, it doesn't sting the eyes!' he would reply curtly, nastily and, as was his habit, with a proverb.
Русско-английский фразеологический словарь > стыд не дым, глаза не выест
-
69 multicolor white light reconstructed hologram
(много)цветная голограмма, восстанавливающая изображение в белом свете; голограмма, восстанавливающая (многоцветное изображение при освещении белым светомАнгло-русский словарь промышленной и научной лексики > multicolor white light reconstructed hologram
-
70 rainbow hologram
Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > rainbow hologram
-
71 reconstruction in ordinary white light
восстановление ( изображения) в обычном белом свете; восстановление ( изображения) обычным белым светомАнгло-русский словарь промышленной и научной лексики > reconstruction in ordinary white light
-
72 reconstruction with white light
восстановление ( объекта по голограмме) белым светом; восстановление ( объекта) в белом свете; см. также white-light reconstructionАнгло-русский словарь промышленной и научной лексики > reconstruction with white light
-
73 to view with white light
рассматривать (напр., голограмму) в белом светеАнгло-русский словарь промышленной и научной лексики > to view with white light
-
74 white light hologram
голограмма, восстанавливаемая в белом свете; отражательная голограммаАнгло-русский словарь промышленной и научной лексики > white light hologram
-
75 white-light reconstructed image
изображение, восстановленное в белом светеАнгло-русский словарь промышленной и научной лексики > white-light reconstructed image
-
76 white-light reconstruction
восстановление в белом свете (восстановление волнового фронта пои освещении голограммы источником белого света); восстановление белым светомАнгло-русский словарь промышленной и научной лексики > white-light reconstruction
См. также в других словарях:
на белом свете — быть, иметься; остаться и т. п. Во всех возможных местах земли. Подразумеваются уникальные, единственные в своём роде лица или предметы или полное отсутствие такого типа лиц, предметов. Часто в констр. с отриц. Разбиватель сердец это только… … Фразеологический словарь русского языка
на белом свете — (иноск.) в целом свете, (белый свет) открытый, весь мир Ср. Белсвет. Ср. Набелсветный все, что есть на целом, белом свете, на просторе. Ср. Дружка нет, не мил и белый свет . Ср. Таков издревле белый свет. А.С. Пушкин. См. писец … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
на всём белом свете — быть, иметься; остаться и т. п. Во всех возможных местах земли. Подразумеваются уникальные, единственные в своём роде лица или предметы или полное отсутствие такого типа лиц, предметов. Часто в констр. с отриц. Разбиватель сердец это только… … Фразеологический словарь русского языка
Дай волю осоту, и огурцов на белом свете не станет. — Дай волю осоту, и огурцов на белом свете не станет. См. РОД ПЛЕМЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Красное солнышко на белом свете черную землю греет. — Красное солнышко на белом свете черную землю греет. См. ЦВЕТ МАСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Не жилец на белом свете — кто либо. Разг. Экспрес. Долго не проживёт из за слабого здоровья, болезни. [Афоня:] Я не хвораю, а я такой зародился. Я, дедушка, не жилец на белом свете (А. Островский. Грех да беда на кого не живёт) … Фразеологический словарь русского литературного языка
На белом свете — На бѣломъ свѣтѣ (иноск.) въ цѣломъ свѣтѣ, (бѣлый свѣтъ) открытый, весь міръ. Ср. Бѣлсвѣтъ. Ср. Набѣлсвѣтный все, что есть на цѣломъ, бѣломъ свѣтѣ на просторѣ. Ср. «Дружка нѣтъ, не милъ и бѣлый свѣтъ». Ср. Таковъ издревле бѣлый свѣтъ. А. С.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
НА БЕЛОМ, ЭТОМ СВЕТЕ — существовать; происходить, делаться В окружающем мире, в земной жизни во всех её проявлениях. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (X) живёт, предмет (Z) имеет место в реальности или что событие (p) происходит в земной жизни. реч. стандарт. ✦… … Фразеологический словарь русского языка
НА СВЕТЕ — существовать; происходить, делаться В окружающем мире, в земной жизни во всех её проявлениях. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (X) живёт, предмет (Z) имеет место в реальности или что событие (p) происходит в земной жизни. реч. стандарт. ✦… … Фразеологический словарь русского языка
на всём свете — быть, иметься; остаться и т. п. Во всех возможных местах земли. Подразумеваются уникальные, единственные в своём роде лица или предметы или полное отсутствие такого типа лиц, предметов. Часто в констр. с отриц. Разбиватель сердец это только… … Фразеологический словарь русского языка
на свете — быть, иметься; остаться и т. п. Во всех возможных местах земли. Подразумеваются уникальные, единственные в своём роде лица или предметы или полное отсутствие такого типа лиц, предметов. Часто в констр. с отриц. Разбиватель сердец это только… … Фразеологический словарь русского языка