Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

начнём

  • 121 krig

    война
    * * *
    [krij] sb. -en, -e, -ene
    война
    skal vi så gå i krig! ну что, начнём!

    Danish-russian dictionary > krig

  • 122 nuværende

    новый
    * * *
    [hupæonə] adj. =, =
    нынешний, существующий в настоящее время ПУ
    [hy] adj. -t, -e
    новый
    skal vi begynde på ny? начнём сначала/ снова?

    Danish-russian dictionary > nuværende

  • 123 skulle

    воля, идти
    должен
    * * *
    ['sguh] [sgu], vb.
    skal
    [sgal], [sga], skulle [sguh], [sgu], skullet [sguhð], [sgu]
    1. долженствовать, быть должным
    2. служебный глагол, участвующий в образовании различных сложных глагольных сочетаний
    Gitte har ikke lyst til at gøre rent, men hun skal gøre det Гитэ не хочет убираться (т.е. делать уборку), но ей придётся сделать это
    hvad skulle det være? что желаем? 'jeg skal have en kop te я хочу чашку чая
    skal vi så begynde? ну что, начнём?

    Danish-russian dictionary > skulle

  • 124 a więc do dzieła!

    дава́йте начнём!, к де́лу!

    Słownik polsko-rosyjski > a więc do dzieła!

  • 125 dzieło

    сущ.
    • акт
    • действие
    • дело
    • деяние
    • занятие
    • поступок
    • произведение
    • работа
    • сочинение
    • творение
    • творчество
    • труд
    * * *
    1) (utwór) произведение, сочинение, творение, труд
    2) dzieło, czyn, fach, interes, praca, robota, rzecz, sprawa,
    uczynek, zajęcie дело, работа
    prawn. sprawa юр. дело
    * * *
    dzieł|o
    1. дело, работа ž;
    zabrać się do \dziełoa приняться за работу; взяться за что-л., приступить к чему-л.; 2. произведение, сочинение;

    \dzieło artystyczne художественное произведение; \dziełoа zebrane собрание сочинений; \dziełoa sztuki произведения искусства; ● \dzieło przypadku дело случая; to jest jego \dziełoem, to \dzieło jego rąk это дело его рук;

    a więc do \dziełoa! давайте начнём!, к делу!
    +

    1. praca, działanie 2. utwór

    * * *
    c
    1) де́ло, рабо́та ż

    zabrać się do dzieła — приня́ться за рабо́ту; взя́ться за что́-л., приступи́ть к чему́-л.

    2) произведе́ние, сочине́ние

    dzieło artystyczne — худо́жественное произведе́ние

    dzieła zebrane — собра́ние сочине́ний

    dzieła sztuki — произведе́ния иску́сства

    - to jest jego dziełem
    - to dzieło jego rąk
    - a więc do dzieła!
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > dzieło

  • 126 балалау

    неперех.
    1) рожа́ть/роди́ть ( о животных), приноси́ть детёнышей || рожде́ние детёнышей
    2) размножа́ться/размно́житься, увели́чиваться || размноже́ние, увеличе́ние ( в числе); см. тж. арту, ишәю, үрчү, күбәю, үргү диал.
    ••

    юа башласаң, кер балалый — посл. начнёшь сти́рку - ве́щи сло́вно размножа́ются

    3) перен.; груб. ме́шкать, заме́шкаться, заде́рживаться ( без причины)

    озак балалыйсың — сли́шком до́лго ме́шкаешь; до́лго те́лишься

    Татарско-русский словарь > балалау

  • 127 имештер

    1. вводн. сл.
    я́кобы, бу́дто бы, мол, де́скать; говоря́т, что; так сказа́ть, вро́де

    име́штер, шушы арада һөҗүм башланачак — говоря́т, что ско́ро начнётся наступле́ние

    2. частица неопр.
    как бу́дто, бу́дто бы, я́кобы

    ул бөтенесен аңлаган име́штер — он я́кобы всё по́нял

    3. союз изъяснит.
    я́кобы, что

    ул киткән, име́штер, дип әйтәләр — говоря́т, я́кобы он уе́хал

    Татарско-русский словарь > имештер

  • 128 имрәтү

    1) безл. навева́ть/наве́ять сон; клони́ть ко сну

    тик утырсаң - имрәтә — посиди́шь без де́ла - начнёт клони́ть ко сну

    2) перех.; прост. оглуша́ть/оглуши́ть уда́ром; успоко́ить

    Татарско-русский словарь > имрәтү

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»