-
61 for one thing
1) Общая лексика: во-первых, для начала, начать с того, что, первым делом, прежде всего, начнём с того, что, к примеру -
62 get funny
Разговорное выражение: шалить (If he gets funny, just hit him with a blackjack. - если начнёт шалить) -
63 here goes
-
64 here goes!
1) Общая лексика: начнём!, приступим!2) Пословица: была не была!, где наша не пропадала (we shall try and take a chance - said to show one's determination and courage to do something though it would definitely mean to run a risk and/or pinning hopes only on luck), где наше не пропадало (we shall try and take a chance - said to show one's determination and courage to do something though it would definitely mean to run a risk and/or pinning hopes only on luck) -
65 how shall we proceed?
Общая лексика: как мы начнём?, как нам поступить? -
66 inflation threshold unemployment rate
Универсальный англо-русский словарь > inflation threshold unemployment rate
-
67 inheritance masks
Общая лексика: маски наследования (механизм QNX, позволяющий разработчикам указывать, будет ли дочерний (порождённый) поток (child thread) наследовать маску (runmask) от родительского потока (parent thread) или начнёт свою жизнь с новой маской, ко) -
68 interest will start to run
Общая лексика: начисление процентов начнётся с (такого-то числа)Универсальный англо-русский словарь > interest will start to run
-
69 it's almost on
Общая лексика: вот-вот начнётся (напр., о кино или телепередаче) -
70 let the cobbler stick to his last
Универсальный англо-русский словарь > let the cobbler stick to his last
-
71 on the stroke of twelve
Общая лексика: когда начнёт бить двенадцатьУниверсальный англо-русский словарь > on the stroke of twelve
-
72 sales have now peaked and we expect them to decrease soon
Общая лексика: товарооборот уже достиг максимума, и ожидается, что он скоро начнёт уменьшатьсяУниверсальный англо-русский словарь > sales have now peaked and we expect them to decrease soon
-
73 session will recess at 5 p.m.
Макаров: в 5 часов на сессии начнётся перерывУниверсальный англо-русский словарь > session will recess at 5 p.m.
-
74 the House of Commons will sit at eight o'clock
Универсальный англо-русский словарь > the House of Commons will sit at eight o'clock
-
75 the cobbler should stick to his last
Пословица: всяк сверчок знай свой шесток (said to or about him who should mind his own business and not intend to act beyond the limits of his influence, responsibilities, functions), знай, сверчок, свой шесток (said to or about him who should mind his own business and not intend to act beyond the limits of his influence, responsibilities, functions), беда коли сапожник начнёт печь пироги, а кузнец тачать сапоги (дословно: Сапожнику следует держаться за свою колодку), не за свое дело не берись (дословно: Сапожнику следует держаться за свою колодку)Универсальный англо-русский словарь > the cobbler should stick to his last
-
76 the first race on the turf will start at 10
Общая лексика: первый заезд начнётся в 10 часовУниверсальный англо-русский словарь > the first race on the turf will start at 10
-
77 the play will commence at eight
Общая лексика: спектакль начнётся в восемь часовУниверсальный англо-русский словарь > the play will commence at eight
-
78 the session will recess at 5 p.m.
Макаров: в 5 часов на сессии начнётся перерывУниверсальный англо-русский словарь > the session will recess at 5 p.m.
-
79 transaction
[træn'zækʃ(ə)n]1) Общая лексика: ведение (дела), дело, оборот, отправление, протоколы, сделка, труды, разовая сделка2) Авиация: высотное наблюдение в адресном диапазоне4) Разговорное выражение: Половой акт с (подразумевается) мужчиной, который носит женское белье и красится, но так искусно, что отличить невозможно...пока не начнётся действие:)5) Техника: деловая операция, запись файла изменений, обработка запроса (в диалоговых системах), транзакция, протокол (научного общества), перегон (техники)6) Математика: сборник, соглашение7) Железнодорожный термин: операция (торговая)8) Юридический термин: ведение (деловых операций), мировая сделка, трёхсторонняя сделка, урегулирование спора путём соглашения сторон или компромисса9) Экономика: акт хозяйственной деятельности, экономическая операция10) Бухгалтерия: хозяйственная операция11) Дипломатический термин: протоколы (научного общества)13) Телекоммуникации: операция связи, выполняемая посредством взаимодействия приёмной и передающей станций14) Электроника: групповая операция15) Вычислительная техника: входное сообщение (приводящее к изменению файла), транзакция (групповая операция)16) Нефть: деловые акты, сделки, бюллетень (научного общества)17) Банковское дело: операция19) Деловая лексика: ведение дел, решение спора путём компромисса, урегулирование спора путём компромисса, урегулирование спора путём соглашения сторон20) Менеджмент: коммерческая операция, сделка21) Автоматика: входное сообщение (ведущее к изменению файла), труды (напр. конференции), транзакция (процесс изменения файла от одного входного сообщения)22) юр.Н.П. мировая (as in civil law countries; as a noun), сделка (as in civil law countries; as a noun)23) Макаров: ведение дела, взаимодействие, запрос, общение, трансакция, трансакция (неделимая операция)24) SAP.фин. движение25) Наркотики: торговля -
80 upon the stroke of twelve
Общая лексика: когда начнёт бить двенадцатьУниверсальный англо-русский словарь > upon the stroke of twelve
См. также в других словарях:
начнёт — [начать] … Словарь употребления буквы Ё
Начнём игру — Сериал Kid vs. Kat Эпизод №. Сезон 1 Серия 1 Авторы сценария Роб Бутильё Джош Мефам Режиссёр Роб Бутильё Дата показа 25 октября 2008 … Википедия
начнётся — [начаться] … Словарь употребления буквы Ё
«Циклон» начнётся ночью — «Ciklons» sāksies naktī … Википедия
Бомбардировка начнётся через пять минут — … Википедия
Кто начнёт мухлевать, того будем бить по морде. По наглой рыжей морде — Реплика из анекдота, в котором звери собрались играть в карты. Второе предложение говорит о том, что человек, от которого можно ожидать уловок, обмана (в анекдоте лиса), известен, вопрос лишь в том, чтобы вовремя обнаружить подвох … Словарь народной фразеологии
Жизнь после людей — Life After People Жанр … Википедия
Будущее Земли — Выжженная Земля после перехода Солнца в фазу красного гиганта в представлении художника … Википедия
Технический лицей (Обнинск) — МБОУ «Лицей „Технический“» Директор Ирина Александровна Строева Тип Лицей Адрес 249031, Калужская область, Обнинск, улица Мира, дом 14 Телефон Work+7 48439 6 11 68 Сайт … Википедия
IK Пегаса — Двойная звезда Звезда HR 8210 в видимой области спектра. Обсерватория ESO … Википедия
Хронология крупнейших проектов в российской экономике — Москва Сити в стадии строительства … Википедия