Перевод: с английского на русский

с русского на английский

начинать+работы

  • 81 field

    1. n поле, луг
    2. n большое пространство
    3. n площадка, участок

    flying field — лётное поле; аэродром

    blackening field — участок, подвергающийся экспонированию

    strewn field — участок земли, изобилующий тектитами

    4. n собир. спорт. игроки, участники состязания

    to bet against the field — держать пари, делать ставку

    5. n геол. месторождение

    field going to water — месторождение, начинающее обводняться

    6. n поле сражения, поле битвы

    in the field — в походе, на войне; в действующей армии, в полевых условиях

    to hold the field against — оставить за собой поле боя, не сдаться

    to pitch a field — выбрать поле сражения; расположить войска для боя

    field work — полевая съёмка, работа в поле; разведка, съёмка

    7. n битва, сражение
    8. n воен. район развёртывания
    9. n область, сфера деятельности
    10. n спец. поле, область

    operation field — поле кода операции; разряды кода операции

    new-ploughed field — свежевспаханное поле, поднятая целина

    11. n геральд. поле щита
    12. n иск. фон, грунт
    13. n гладкая сторона монеты

    out in left field — рехнувшийся; не в своём уме

    14. a производимый в полевых условиях
    15. a периферийный, работающий на периферии

    field Negro — негр, работающий на плантации

    16. a выездной; разъездной
    17. a воен. полевой

    field hygiene — военно-полевая гигиена, военно-санитарное дело

    field force — полевые войска; действующая армия

    18. a спорт. относящийся к лёгкой атлетике
    19. v принимать мяч
    20. v сушить на открытом воздухе
    21. v выставлять, выдвигать
    22. v делать ставку; держать пари
    23. v отвечать без подготовки, экспромтом

    to field questions — отвечать на вопросы,

    24. v спорт. выпустить на поле, выставить
    Синонимический ряд:
    1. acreage (noun) acreage; garden; grassland; heath; mead; meadow; moor; pasture; plot; tillage
    2. bailiwick (noun) area; bailiwick; champaign; demesne; domain; dominion; jurisdiction; precinct; province; realm; region; sphere; territory; walk
    3. battlefield (noun) airfield; airport; battlefield; terminal; terrain
    4. calling (noun) business; calling; discipline; occupation; profession
    5. candidates (noun) applicants; candidates; contestants; nominees; participants; possibilities
    6. expanse (noun) expanse; range; scope; stretch
    7. subject (noun) arena; department; subject
    8. track (noun) circus; course; court; diamond; park; playground; rink; stadium; track; turf
    9. catch (verb) catch; recover; retrieve

    English-Russian base dictionary > field

  • 82 operation

    [ˌɔpəˈreɪʃən]
    arithmetic operation вчт. арифметическая операция arithmetic operation вчт. арифметическое действие arithmetic operations вчт. арифметические действия array operation вчт. матричная операция associative operation вчт. ассоциативная операция asynchronous operation вчт. асинхронная работа asynchronous operation вчт. асинхронное выполнение операций atomic operation вчт. атомарная операция authorized operation вчт. санкционированная операция battery operation работа с батарейным питанием bear operation бирж. игра на понижение binary operation вчт. бинарная операция bitwise operation вчт. поразрядная операция black-ink operation грязная сделка block operation вчт. действие с блоками bookkeeping operation вчт. служебная операция boolean operation вчт. логическая операция borrowing operation операция по заимствованию brokerage operation брокерская операция bull operation бирж. сделка на повышение биржевых курсов bull operation бирж. спекуляция на повышение to call into operation привести в действие; in operation в действии; in full operation на полном ходу capital operation сделка с капиталом charges relating to the issue operation затраты, связанные с выпуском ценных бумаг clerical operation конторская операция collective operation совместная операция operation действие, операция; работа; приведение в действие; to come into operation начать действовать come into operation вступать в силу come into operation вступать в строй come into operation начинать действовать coming into operation вступление в силу coming into operation вступление в строй coming into operation приведение в действие connection-oriented operation вчт. связь с логическим соединением connectionless operation вчт. связь без логического соединения continued operation непрерывная работа continuous operation непрерывная эксплуатация continuous operation работа в непрерывном режиме covering operation бирж. операция покрытия cross-frontier operation внешнеторговая сделка debit-credit operation операция учета прихода и расхода discontinue an operation прекращать работу down operation вчт. занятие dyadic operation вчт. бинарная операция enter into operation вступать в действие enter into operation вступать в силу factory operation оперативное управление производством fade operation вчт. операция постепенного стирания fail-safe operation вчт. безопасный режим going into operation ввод в действие going into operation ввод в эксплуатацию graft operation вчт. операция подсоединения ветви group operation вчт. групповая операция housekeeping operation вспомогательная операция housekeeping operation вчт. организующая операция housekeeping operation вчт. служебная операция housekeeping operation управляющая операция illegal operation вчт. запрещенная операция image operation вчт. операция обработки изображения immediate operation вчт. операция с немедленным ответом to call into operation привести в действие; in operation в действии; in full operation на полном ходу to call into operation привести в действие; in operation в действии; in full operation на полном ходу inference operation вчт. операция логического вывода initial operation ввод в действие input operation вчт. операция ввода input-output operations вчт. операции ввода-вывода joint operation совместная работа joint operation agreement договор о совместной деятельности kernel operation вчт. операция ядра keystroke operation вчт. операция инициируемая нажатием клавиши large-scale operation крупномасштабная операция linear operation вчт. линейная операция linear operations вчт. линейные операции logic operation вчт. логическая операция loss during operation потери при эксплуатации manual operation ручная операция manual operation ручная работа maximization operation операция максимизации maximization operation операция определения максимума maximum operation операция максимизации military operation военная операция minimization operation операция минимизации mismatch operation вчт. операция обнаружения рассогласования monadic operation вчт. унарная операция multiple operations вчт. совмещенные операции multitask operation вчт. многозадачный режим neighborhood operation операция определения соседства no operation вчт. холостая операция nonarithmetical operation вчт. неарифметическая операция nondata operation вчт. операция не связанная с обработкой данных normal operation нормальная эксплуатация off-line operation вчт. автономная работа on-line operation вчт. работа в реальном времени one-shot operation вчт. пошаговая работа one-step operation вчт. пошаговая работа operation ведение хозяйственной деятельности operation мат. действие operation действие, операция; работа; приведение в действие; to come into operation начать действовать operation действие operation вчт. операция operation операция (хирургическая) operation проведение опыта, эксперимента operation процесс operation работа operation разработка, эксплуатация operation технологическая операция operation торговая операция operation торговля operation управление (предприятием и т. п.) operation управление машиной operation управление производством operation установка operation учетно-счетная операция operation финансовая операция operation функционирование operation цикл обработки operation эксплуатация operation юридическая сила operation юридические последствия operation юридическое действие operation attr. эксплуатационный; operation costs расходы по эксплуатации operation attr. эксплуатационный; operation costs расходы по эксплуатации operation of company деятельность компании operation of railway работа железной дороги OR operation вчт. операция ИЛИ output operation вчт. операция вывода overhead operation вчт. служебная операция parallel operation параллельная сделка paste operation вчт. операция вставки pipeline operation вчт. работа в конвейерном режиме pixel-level operation вчт. операция обработки элементов изображения primary operation первичная обработка primary operation первичная операция primitive operation вчт. базовая операция prune operation вчт. операция отсечения queue operation вчт. работа с очередями queueing operation вчт. образование очереди queueing operation работа системы массового обслуживания real-time operation вчт. вычисление в реальном времени real-time operation вчт. работа в реальном масштабе времени red ink operation убыточная операция red ink operation убыточная сделка red-tape operation вчт. служебная операция refinement operation вчт. уточнение данных refunding operation операция рефинансирования refunding operation рефинансирование retrieval operation вчт. информационно-поисковая операция risk capital operation операция с рисковым капиталом round-the-clock operation круглосуточная работа round-the-clock operation непрерывное производство sales-floor operation работа торгового зала магазина scheduled operation вчт. регламентная работа secondary operation добыча нефти вторичными методами semiduplex operation вчт. полудуплексный режим работы service operation вчт. операция обслуживания simultaneous operation параллельная работа single-mode operation вчт. одномодовый режим single-program operation вчт. однопрограммная работа single-store operation торговые операции фирмы в одном магазине single-task operation вчт. работа с одной заадчей small-signal operation вчт. режим малых сигналов smoothing operation вчт. операция сглаживания start-stop operation вчт. стартстопный режим syndicate operation синдицированная операция takedown operation вчт. операция подготовки к следующей работе team operation вчт. групповая разработка time consuming operation вчт. длинная операция two-shift operation двухсменная работа unary operation вчт. унарная операция unattended operation работа без надзора unauthorized operation несанкционированное действие under-control operation подконтрольная эксплуатация union operation вчт. операция ИЛИ unit operation вчт. единичное преобразование unloading operation вчт. операция вывода unloading operation вчт. операция разгрузки unnecessary operation вчт. неправильное действие реле up operation вчт. операция освобождения venture operation финансовая операция, связанная с риском write operation вчт. операция записи

    English-Russian short dictionary > operation

  • 83 II, III

    1. На третьей захватке

    2.6. На третьей захватке выполняют работы по уплотнению грунта насыпи.

    Грунт уплотняют слоями толщиной 0,25 - 0,30 м последовательными круговыми проходами пневмокатка ДУ-101 по всей ширине насыпи за десять проходов по одному следу.

    Уплотнять грунт следует при оптимальной влажности, определенной по ГОСТ 22733-77, которая не должна выходить за пределы указанной в табл. 1 для разных типов грунтов.

    Таблица 1

    Вид грунта

    Влажность при требуемом коэффициенте уплотнения

    1 - 0,98

    0,95

    0,90

    Пески пылеватые, супеси легкие, крупные

    Не более 1,35

    Не более 1,6

    Не нормируется

    Супеси легкие и пылеватые

    0,8 - 1,25

    0,75 - 1,35

    0,7 - 1,6

    Супеси тяжелые пылеватые и суглинки легкие пылеватые

    0,85 - 1,15

    0,8 - 1,2

    0,75 - 1,4

    Суглинки тяжелые пылеватые, глины

    0,95 - 1,05

    0,9 - 1,1

    0,85 - 1,2

    При недостаточной влажности грунт увлажняют с помощью поливомоечной машины. В технологической карте (табл. 3) расход воды на эти цели принят в количестве 3 % от объема грунта.

    Уплотнение следует начинать на расстоянии 2 м от бровки насыпи. Затем, смещая каток при каждом последующем проходе на 1/3 ширины следа в сторону бровки, прикатывают края насыпи, после чего уплотнение продолжают круговыми проходами катка, смещая полосы уплотнения от краев насыпи к ее оси, с перекрытием каждого следа на 1/3 ширины.

    Каждый последующий проход по одному и тому же следу начинают после перекрытия предыдущими проходами всей ширины земляного полотна.

    Требуемый коэффициент уплотнения грунта приведен в табл. 2. При оптимальной влажности грунта для достижения коэффициента уплотнения 0,95 ориентировочно назначают 6 - 8 проходов катка для связных и 4 - 6 - для несвязных грунтов; для достижения коэффициента уплотнения 0,98 - 8 - 12 проходов для связных и 6 - 8 - для несвязных грунтов. Необходимое количество проходов катка по одному следу уточняется пробной укаткой.

    Таблица 2

    Элементы земляного полотна

    Глубина расположения слоя от поверхности покрытия, м

    Наименьший коэффициент уплотнения грунта при типе дорожных одежд

    капитальном

    облегченном и переходном

    в дорожно-климатических зонах

    I

    II, III

    IV, V

    I

    II, III

    IV, V

    Рабочий слой

    До 1,5

    0,98 - 0,96

    1,0 - 0,98

    0,98 - 0,95

    0,95 - 0,93

    0,98 - 0,95

    0,95

    Для связных грунтов на начальном этапе уплотнения давление в шинах катка не должно превышать 0,2 - 0,3 МПа, на заключительном этапе - 0,6 - 0,8 МПа. При уплотнении песков давление в шинах на всех стадиях уплотнения не должно быть более 0,2 - 0,3 МПа.

    Первый и последний проходы по полосе укатки выполняют на малой скорости пневмокатка (2 - 2,5 км/ч), промежуточные проходы - на большей (до 8 - 10 км/ч).

    Отсыпку каждого последующего слоя можно производить только после разравнивания, уплотнения предыдущего и контроля качества работ.

    Источник: snip-id-42047: Технологические карты на устройство земляного полотна и дорожной одежды

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > II, III

  • 84 IV, V

    1. На третьей захватке

    2.6. На третьей захватке выполняют работы по уплотнению грунта насыпи.

    Грунт уплотняют слоями толщиной 0,25 - 0,30 м последовательными круговыми проходами пневмокатка ДУ-101 по всей ширине насыпи за десять проходов по одному следу.

    Уплотнять грунт следует при оптимальной влажности, определенной по ГОСТ 22733-77, которая не должна выходить за пределы указанной в табл. 1 для разных типов грунтов.

    Таблица 1

    Вид грунта

    Влажность при требуемом коэффициенте уплотнения

    1 - 0,98

    0,95

    0,90

    Пески пылеватые, супеси легкие, крупные

    Не более 1,35

    Не более 1,6

    Не нормируется

    Супеси легкие и пылеватые

    0,8 - 1,25

    0,75 - 1,35

    0,7 - 1,6

    Супеси тяжелые пылеватые и суглинки легкие пылеватые

    0,85 - 1,15

    0,8 - 1,2

    0,75 - 1,4

    Суглинки тяжелые пылеватые, глины

    0,95 - 1,05

    0,9 - 1,1

    0,85 - 1,2

    При недостаточной влажности грунт увлажняют с помощью поливомоечной машины. В технологической карте (табл. 3) расход воды на эти цели принят в количестве 3 % от объема грунта.

    Уплотнение следует начинать на расстоянии 2 м от бровки насыпи. Затем, смещая каток при каждом последующем проходе на 1/3 ширины следа в сторону бровки, прикатывают края насыпи, после чего уплотнение продолжают круговыми проходами катка, смещая полосы уплотнения от краев насыпи к ее оси, с перекрытием каждого следа на 1/3 ширины.

    Каждый последующий проход по одному и тому же следу начинают после перекрытия предыдущими проходами всей ширины земляного полотна.

    Требуемый коэффициент уплотнения грунта приведен в табл. 2. При оптимальной влажности грунта для достижения коэффициента уплотнения 0,95 ориентировочно назначают 6 - 8 проходов катка для связных и 4 - 6 - для несвязных грунтов; для достижения коэффициента уплотнения 0,98 - 8 - 12 проходов для связных и 6 - 8 - для несвязных грунтов. Необходимое количество проходов катка по одному следу уточняется пробной укаткой.

    Таблица 2

    Элементы земляного полотна

    Глубина расположения слоя от поверхности покрытия, м

    Наименьший коэффициент уплотнения грунта при типе дорожных одежд

    капитальном

    облегченном и переходном

    в дорожно-климатических зонах

    I

    II, III

    IV, V

    I

    II, III

    IV, V

    Рабочий слой

    До 1,5

    0,98 - 0,96

    1,0 - 0,98

    0,98 - 0,95

    0,95 - 0,93

    0,98 - 0,95

    0,95

    Для связных грунтов на начальном этапе уплотнения давление в шинах катка не должно превышать 0,2 - 0,3 МПа, на заключительном этапе - 0,6 - 0,8 МПа. При уплотнении песков давление в шинах на всех стадиях уплотнения не должно быть более 0,2 - 0,3 МПа.

    Первый и последний проходы по полосе укатки выполняют на малой скорости пневмокатка (2 - 2,5 км/ч), промежуточные проходы - на большей (до 8 - 10 км/ч).

    Отсыпку каждого последующего слоя можно производить только после разравнивания, уплотнения предыдущего и контроля качества работ.

    Источник: snip-id-42047: Технологические карты на устройство земляного полотна и дорожной одежды

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > IV, V

См. также в других словарях:

  • столярные работы — Рис. 1. Изменение формы (деформация) пиломатериалов при усыхании древесины. Рис. 1. Изменение формы (деформация) пиломатериалов при усыхании древесины: а брус; б круглый лесоматериал; в доски. столярные работы — изготовление, отделка и… …   Энциклопедия «Жилище»

  • Гибкий график работы — расписание выходов на работу, в котором определяются: переменное (гибкое) время в начале и конце рабочего дня (смены), в пределах которого работник вправе начинать и заканчивать работу по своему усмотрению; фиксированное время время обязательного …   Российская энциклопедия по охране труда

  • Имперская трансантарктическая экспедиция — Экспедиционное судно «Эндьюранс» под парусами. Фронтиспис книги Шеклтона «Юг» (1919) Страна …   Википедия

  • Р 50-34.126-92: Рекомендация. Информационная технология. Правила проведения работ при создании автоматизированных систем — Терминология Р 50 34.126 92: Рекомендация. Информационная технология. Правила проведения работ при создании автоматизированных систем: 7. Изготовитель организация (предприятие, объединение) которая изготовляет необходимые комплексы технических,… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • стадия — 4.44 стадия (stage): Период в пределах жизненного цикла некоторого объекта, который относится к состоянию его описания или реализации. Примечание 1 В настоящем стандарте принято, что стадии относятся к основному развитию и достижению контрольных… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Хэнфордский комплекс — Цепочка ядерных реакторов Хэнфордского комплекса, расположенных вдоль берега р. Колумбия, в январе 1960 года. На переднем плане  «Реактор N», позади него  два однотипн …   Википедия

  • Режиссёрский сценарий — Режиссёрский (режиссёрско монтажный; постановочный) сценарий (ист. и спец., применяется в кинематографе)  это непосредственный итог углубленного изучения режиссёром литературной основы будущего фильма. Это как бы запись фильма, родившегося в …   Википедия

  • Военно-историческая комиссия по описанию русско-турецкой войны 1877—78 гг. — ВОЕННО ИСТОРИЧЕСКАЯ КОМИССІЯ по описанію рус. тур. войны 1877 78 гг., образована, на основаніи Выс. одобреннаго доклада воен. мин ра 21 мрт. 1879 г., при гл. штабѣ съ цѣлью: 1) собрать и сохранить всѣ документы и дѣла, относящіеся до воен.… …   Военная энциклопедия

  • Стадия «Ввод — 2.7. Стадия «Ввод в действие» 2.7.1. Целью проведения работ на стадии является реализация проектных решений и плана мероприятий по вводу системы в действие, а также подготовка к постоянной эксплуатации АС. 2.7.2. Если иное не оговорено в договоре …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Боевая готовность крепостей — БОЕВАЯ ГОТОВНОСТЬ КРѢПОСТЕЙ, являющихся большею частью передовыми оплотами государства, не менѣе важна, чѣмъ Б. гот. арміи и флота, опирающихся на эти крѣп.: неготовность крѣп., какъ существенный признакъ общей неготовности даннаго государства къ …   Военная энциклопедия

  • ТВОРОГ — ТВОРОГ....... 40 Сметана....... 25 Сыр......... ю Мясо......... 176 Птица........ 25 Рыба......... 1С0 Сельди....... . 10 Яйца.........2шт. Масло сливочное . . 40 » топленое ... 20 » растительное. 5 Маргарин...... 20 Указанный набор… …   Большая медицинская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»