Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

начал+говорить

  • 121 тошкымо

    Г. та́шкымы
    1. прич. от тошкаш.
    2. прил. стоптанный; изношенный (об обуви). (Шоҥго еҥ), тошкымо кем вуйжым ончалын, ойлаш тӱҥале. «Ончыко». Старик, поглядев на свои стоптанные носки сапогов, начал говорить.
    3. в знач. сущ. топтание. Венгрий мландым фашист-влак тошкымо деч советский калыкын армийже эрыктен. А. Ягельдин. Венгерскую землю от топтания фашистов освободила армия советского народа.
    4. в знач. сущ. вытаптывание, затаптывание, потрава. Шурным вольык тошкымылан --- тӱ лыктат. М. Евсеева. За вытаптывание скотом хлебов штрафуют.
    5. в знач. сущ. наезд. Еҥ-влак поезд тошкымо деч лӱ дыт, кӱ ртньыгорно мучко огыт кай. Люди боятся наезда поезда, не идут по рельсам.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тошкымо

  • 122 тулшол

    Г. ты́лшол
    1. горячие (раскаленные, тлеющие) угли, жар. Тулшолеш кӱ кташ печь на горячих углях; тулшолым пургедаш мешать горячие угли; тулшол гай йошкаргаш покраснеть как раскаленный уголь.
    □ Апшат возакыште Тулшол --- йӱ ла. М. Большаков. В кузнечном горне горят раскаленные угли. Ондрон кугыза, трупкам угыч шӱ шкын, тулшол дене пижыктен ойлаш тӱҥале. А. Айзенворт. Дед Ондрон, вновь набив трубку, прикурив от горячего уголька, начал говорить. Ср. шолгым.
    2. поэт. алый, пламенеющий; цвета раскаленного угля. Тулшол галстук, лий сигнал тый, А мый – стрелочник кызытлан. М. Казаков. Алый галстук, будь ты сигналом, а я – стрелочник на время.
    ◊ Еҥкид дене тулшолым удыраш чужими руками жар загребать; недобросовестно пользоваться чужим трудом. Хӧ тю гай айдеме-влак еҥкид дене тулшолым удыраш тунемыныт. “Ончыко”. Такие люди, как Хӧ тю, привыкли чужими руками жар загребать.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тулшол

  • 123 тып

    1. прил. тихий; нешумный, спокойный, безмолвный. Тып ер тихое озеро; тып чодыра тихий лес.
    □ Кызыт нине пычалзе-шамычак --- тып эрдене передовой линий ончык лектедат. С. Вишневский. Сейчас эти же стрелки тихим утром выходят за передовую линию. Ср. шып, тымык.
    2. нар. тихо; нешумно, бесшумно; безмолвно, молча. Тып вучаш тихо ждать; тып колышташ безмолвно слушать; тып шонкалаш молча раздумывать.
    □ Сакар, тып шинчымеке, кидысе картузшым кормыжтыльо, вара ойлаш тӱҥале. В. Любимов. Сакар, посидев тихо, покомкал свой картуз, затем начал говорить. Рвезе марий тарвана, “ы-ы” манеш. Вара адак тып лиеш. С. Чавайн. Молодой мариец пошевелился, произнёс “ы-ы”. Потом снова стало тихо.
    3. нар. тихо; недвижно, неподвижно. Тып кийылташ тихо полёживать; тып шогаш стоять неподвижно.
    □ Молан нуно (шӱ дыр-влак) чӱ чкат, тып огыт лий? Ю. Артамонов. Почему звёзды мерцают, не бывают неподвижными? Океан гын тып лиймым ок шинче, да сержым ок пале тудат. Г. Гадиатов. Океан не ведает покоя (букв. неподвижно бывания) и не знает своих берегов.
    4. нар. тихо; мирно, спокойно. Эре тып улмаш, кенета артиллерийский канонаде тӱҥале. Д. Орай. Всё было тихо, вдруг началась артиллерийская канонада. Тып кайышым пий огеш опто. Г. Кармазин. Идущего спокойно собака не облает.
    5. нар. тихо; мирно, спокойно, беззаботно, безмятежно, беспечально. (Рвезе) моло семын тып ок иле. “Ончыко”. Парень не живет спокойно, подобно другим. “Логалме деч лӱ дат? Тып илен эртарынет!” – Юкей ылыж каен кычкырале. К. Васин. “Боишься попасться? Хочешь прожить тихо!” – крикнул Юкей, вспылив. Ср. шып.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тып

  • 124 чоштыра

    Г. цашты́ра
    1. грубый; недостаточно или плохо отделанный, обработанный. Сборникым граждан сар жапыште чоштыра обёрточный кагазеш печатлыме. К. Васин. Сборник напечатан в годы гражданской войны на грубой обёрточной бумаге. Яндар южым й ӧ ратыше уныкам-влак чоштыра сур сукнам шукертак лывырге меж радынаш савыреныт. Э. Анисимов. Мои внуки, любители свежего воздуха, грубое серое сукно давно превратили в мягкую шерстяную ткань.
    2. грубый, жёсткий, заскорузлый, не гладкий, шероховатый на ощупь; загрубелый (о руке). Чоштыра меж грубая шерсть; чоштыра коваште грубая кожа.
    □ Яша Гужавин чоштыра шемалге ӱпшым кок-кум гана ниялтыш, ойлаш тӱҥале. В. Юксерн. Яша Гужавин два-три раза погладил свои жёсткие тёмные волосы, начал говорить. (Оклина) чоштыра кидше дене чурийжым ӱштыльӧ да эҥерышке волыш. Ю. Артамонов. Оклина загрубелыми руками вытерла лицо и спустилась к реке.
    3. жёсткий, зернистый, крупчатый, грубый, состоящий из зернистых частиц. Чоштыра ложаш мука грубого помола; чоштыра шинчал крупчатая соль.
    □ Чоштыра ошма йолчиемышке темын. «Ончыко». Крупчатый песок набился в обувь. Первый вочшо лум кукшо да чоштыра – йӧршешлан возын. Пале. Выпавший первый снег сухой и зернистый – выпал насовсем.
    4. грубый, неприятный на слух (о голосе). – Розочка, нал, – Роза рвезын чоштыра йӱкшым колеш. А. Ягельдин. – Розочка, бери, – Роза слышит грубый голос парня.
    ◊ Цаштыра метелц ӓ Г. бот. костёр безостый; травянистое растение семейства злаковых. Чоштыра курго (корма) грубые корма; растительные корма, содержащие сравнительно мало питательных веществ (сено, солома и т. п.). Ушкал-влакым кум гана пукшат, чоштыра кормам сайын ямдылат. «Мар. ком.». Коров кормят три раза, хорошо готовят грубые корма.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чоштыра

  • 125 ӱшандарышын

    нар.
    1. убедительно, внушительно; убеждая в искренности кого-л., в истинности чего-л. Шӱлыкаҥше ӱдырым ончалын, Чопанлан жалын чучо. Тудо эркынрак да ӱшандарышын ойлаш тӱҥале. Н. Лекайн. Посмотрев на расстроенную девушку, Чопану стало жалко её. Он начал говорить неторопливо и убедительно.
    2. убедительно, наглядно, достоверно, правдоподобно. Марийжым (Клава) моткоч йӧрата, эсогыл тудын кудалтен кодымыжланат ок ӱшане – тидым автор ӱшандарышын ончыкта. «Мар. ком.». Клава очень любит мужа, даже не верит в то, что он бросил её и ушёл – это автор показывает убедительно.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ӱшандарышын

  • 126 едва

    1. нареч. и союз нареч.
    насилу, с трудом
    көскә, көскә-көскә
    2. нареч. и союз нареч.
    чуть, совсем немного, слегка
    саҡ ҡына, саҡ-саҡ, аҙ ғына, яҙыу

    едва жив — саҡ ҡына йәне бар, йәне сығырға ғына тора

    3. нареч. и союз союз
    лишь только, как только
    да/дә, -ыу/-еү менән, -ғас та/-гәс тә

    едва он вошёл, как начал говорить — ул инеү менән һөйләй башланы

    едва ли — ай-һай, булырмы икән, белмәйем

    едва ли не — тип әйтерлек, тиерлек

    Русско-башкирский словарь > едва

  • 127 switched from

    переключил; переключенный

    he began in English and then switched off to Japanese — он начал говорить по-английски, но потом переключился на японский язык

    English-Russian dictionary of Information technology > switched from

  • 128 шумозащищенный микрофон

    1. noise-gated microphone

     

    шумозащищенный микрофон
    Микрофон, который сам выключается в паузах, когда уровень звука стал ниже заданного уровня (а поэтому, скорее всего, является посторонним) и включается снова при увеличении уровня звука, когда кто-то снова начал говорить в микрофон.
    [ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]

    Тематики

    • электросвязь, основные понятия

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > шумозащищенный микрофон

См. также в других словарях:

  • начал говорить одно и то же — нареч, кол во синонимов: 7 • заглючило (9) • заело (6) • заклинило (6) • …   Словарь синонимов

  • говорить — рю/, ри/шь, нсв.; сказа/ть (к 6, 7 знач.), сов. 1) Владеть устной речью, иметь способность произносить слова, фразы; владеть каким л. языком. Ребенок начал говорить. Говорить по венгерски. Синонимы: болта/ть (разг.), лепета/ть (разг.) …   Популярный словарь русского языка

  • Кутузов, Михаил Илларионович — князь Михаил Илларионович Кутузов (Голенищев Кутузов Смоленский), 40 й генерал фельдмаршал. Князь Михаил Илларионович Голенищев Кутузов [Голенищевы Кутузовы произошли от выехавшего в Россию к великому князю Александру Невскому из Германии… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Masterforex-V — (Мастерфорекс 5) Masterforex V это обучающий интернет проект в области валютного рынка Форекс Разоблачение обучающего проекта Masterforex V, организатор и преподаватели мошеннической академии Мастерфорекс 5, методы обмана клиентов проекта… …   Энциклопедия инвестора

  • Бирон, граф Эрнст Иоганн — герцог курляндский и семигальский и регент Российской империи; род. 13 (23) ноября 1690 г., ум. 18 (28) декабря 1772 г., В письмах Эрнста Иоганна еще в 1721 22 гг. фамилия его пишется Biron или von Biron. По преданию, первоначальная форма ее… …   Большая биографическая энциклопедия

  • ЯЗЫК — Бабий язык. Арх. Растение алоэ. АОС 1, 78. Байковый язык. Жарг. угол. Воровской жаргон. СРВС 1, 31, 203. Балантресий язык у кого. Коми. О разговорчивом человеке. Кобелева, 83. Баской на язык. Яросл. Бойкий, несдержанный человек. ЯОС 1, 40. Бить… …   Большой словарь русских поговорок

  • Азуза-стрит — Протестантизм Реформация Доктрины протестантизма Дореформационные движения Вальденсы · …   Википедия

  • Аспар — Флавий Ардавур Аспар лат. Flavius Ardabur Aspar …   Википедия

  • Корейша, Иван Яковлевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Корейша. Иван Корейша …   Википедия

  • Али, Мохаммед — Мохаммед Али …   Википедия

  • Убийство Георгия Гапона — Убийство Георгия Гапона …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»