-
41 побыть
сов. истодан, мондан, муддати кӯтоҳе мондан; он побыл у нас два дня вай ду рӯз пеши мо (дар хонаи мо) истодII(в какой-л. должности) муддате будан, муддате вазифаеро иҷрр кардан -
42 повестись
сов.1. р.асм (одат, таомул) шудан; так уж у нас повелось дар мо ҳамин тавр расм шудааст2. с кем разг. дӯст шудан, қарин шудан (гаштан), ошно шудан, ошноӣ кардан, шиштухез кардан; с кем поведёшься, от того и наповестисьсрешься посл. повестись бо моҳ щинӣ - моҳ щавӣ, бо дег шинӣ - сиёҳ шавӣ -
43 подбросить
сов.1. кого-что ба боло ҳаво додан (партофтан), ҳаво додан, ҳавола додан; подбросить мяч тӯбро ба боло ҳаво додан; нас сильно подбросило на ухабе безл. дар ҷойҳои ноҳамвори роҳ мо сахт такон хӯрдем2. чем (о животных) ҷуфтак задан, лагад задан (парг тофтан); лошадь подбросила задом асп лагад партофт3. что, чего боз аидохтан, каме зиёд кардан, боз мондан, илова карда партофтан; подбросить дров в печку ба печка боз ҳезум мондан // что карт. ҳамроҳ (қатӣ) кардан, боз додан, илова кардан; подбросить туза қартаи такхол илова кардан4. кого-что, чего разг. барилова додан; оварда расондан; подбросить подкрепление на фронт ба фронт мадади ҳарбӣ оварда расондан5. кого-что пинҳонӣ партофтан (гузоштан); подбросить письмо мактубро пинҳонӣ партофтан о. кого-что разг. бурда расондан, бурда мондан (савора); \подбросить до станции то истгоҳ бурда расондан -
44 помчать
ш,1. кого-что бо суръат (шитобон, зуд) бурдан; лошадь помчали нас к дому аспҳо моро зуд ба хона бурданд2. разг. см. помчаться -
45 понести
сов.1. кого-что бурдан, бардошта бурдан, кашондан; понести ребёнка домой бачаро бардошта ба хона бурдан; я не могу понес ти чемодан ман чамадонро бардошта бурда наметавонам2. кого-что бардоштан, бо суръат (шитобон) бурдан; лошади понесли сани аспҳо чанаро бо суръат бурданд // без. доп. гурехтан; лошади испугались и понеслй аспҳо тарсида гурехтанд3. кого-что кашидан, кашола карда (бо зӯр) бурдан, зӯран бурдан; толпа понесла нас анбӯҳи мардум моро кашола карда бурд; лодку понесло к берегу безл. ҷараёни об каиқро сӯи соҳил бурд4. безл. чем (о холоде, ветре и т. п.) даромадан, расидан (дар бораи шамоли хунук ва ғ); из окна понесло холодом аз тиреза хунук даромадIIбезл. (о запа-хе) баромадан, омадан, ба бинӣ задан, ба машом расидан; понесло плесеню бӯи мағор омад5. что перен. в сочет. с сущ.: понести убыток зиён кашидан, зарар дидан; понести наказание ҷазо дидан (кашидан); понести тяжёлую утрату талафоти вазнин додан6. что и без доп, сафсата сар кардан, беҳудагӯӣ (ҳарзагӯй) кардан, ҳарза гуфтан; понести вздор ҳарза гуфтан, ҳарфи пуч гуфтан7. прост. ҳомиладор (дуҷон, вазнин, бордор) шудан, обистан -
46 привести
сов.1. кого-что овардан, расондан, оварда расондан; привести детей домой бачаҳоро ба хона овардан; привести корабль в порт киштиро ба бандаргоҳ оварда расондан2. кого-что овардан, бурдан; дорога привела нас в деревню роҳ моро ба деҳа овард // (стать причиной) боис (сабаб) шудан, водор кардан; обстоятельства привели его в родной город вазъият ӯро водор кард, ки ба шаҳри азизаш баргардад3. кого-что во что кардан, овардан, андохтан; привести в восторг шод кунондан; привести в готовность тайёр (омода, муҳайё) кардан; привести в движение ба ҳаракат даровардан; привести в замешательство парешонхотир (мушавваш) кардан; привести в изумление ба ҳайрат андохтан; привести в исполнение ба иҷро расондан, иҷро кардан; привести в негодность аз кор баровардан; привести в порядок ба тартиб овардан привести в сознание ба ҳуш овардан4. кого-что к чему овардан, расондан, гаштан, гардондан, андохтан, кунондан; привести к выводу ба қароре расондан; привести к гибели ба ҳалокат расондан; привести к мысли ба фикре овардан; привести к поражению дучори ҳалокат кардан; привести к правильному заключению ба хулосаи дуруст овардан; привести к результату ба натиҷае овардан5. что овардан, гуфтан; привести пример мисол (намуна) овардан привести в себя ба ҳуш овардан; ҳушёр гардондан привести к одному (к общему) знаменателю ба як махраҷ овардан; ба як ҳолат овардан; не приведи бог! (господи!) худо накунад!, худо нишон надихад!, худо нигоҳ дорад!; привёл бог (случай), привела судьба худо расонд (дод), тақдир мададгор шуд; это к добру не приведёт оқибати ин кор бахайр намешавад; это ни к чему хорошему не приведёт оқибати ин кор нек намеанҷомад -
47 проскакать
сов.1. что и без доп. зуд (бошитоб) гузашта рафтан, тохта гузаштан, тозон паймудан (тай кардан); за ночь они проскакали шестьдесят километров дар як шаб онҳо шаст километр роҳро тозон тай карданд; мимо нас проскакали всадники савораҳо аз паҳлуи (аз назди) мо тохта гузашта рафтанд2. ҷастухезкунон давидан, ҷастухез кардан; проскакать на одной ножке до забора якпоя то назди девор давидан3. муддате зуд (бошитоб) рафтан, чанде тохтан; муддате ҷастухезкунон давидан, чанде ҷастухез кардан -
48 проскочить
сов.1. что и без доп. давида гузаштан, зуд гузаштан, басуръат гузашта рафтан; он проскочил мимо нас вай аз назди ман башитоб гузашт // без доп. (о времени) тез (зуд) гузаштан; время проскочило незаметно вақт тез гузашт2. пинхонӣ гузаштан (даромадан); отряд проскочил в лес дастаи аскарон худашро ба беша зад3. разг. афтидан, ғалтидан, гузашта афтидан; монета проскочила в щель танга ба роғ афтид4. перен. разг. гузаштан, аз назар афтида мондан, дида нашуда мондан; в корректуре проскочило несколько ошибок дар корректура якчанд хато гузаштааст -
49 проманежить
сов. кого1. спец. машқ (варзиш) кунондан; проманежить лошадей аспҳоро машқ кунондан2. прост, нигарон (маътал, мунтазир) кардан, овора карда азоб додан; нас проманежили целый день моро рӯзи дароз маътал карда азоб доданд -
50 пронести
сов.1. кого-что бурдан, бардошта бурдан (овардан), гирифта бурдан (овардан); пронести чемодан до вагона чамадонро то дари вагон бардошта бурдан2. кого-что (мимо кого-чего-л.) бардошта гузаштан (гузарондан), аз пеши касе (чизе) гирифта гузаштан; пронести знамёна мимо трибуны байрақҳоро бардошта аз назди минбар гузаштан // кого-что (через что-л.) аз миёни (аз байни) чизе гузарондан; пронести шкаф через дверь ҷевонро аз дар гузарондан // что разг. (доставить тайком) рустӣ (пинҳонӣ) бурда равондан // что перен. дар дил (дар хотир, дар ёд) нигоҳ доштан (хиссеро, фикреро ва ғ.) пронести любовь к кому-л. через всю жизнь ишқи касеро то охири умр дар дил парваридан3. кого-что тез (давон-давон) гузаронда бурдан, тез (тозон) давонда гузарондан, босуръат бурдан (савора); машина пронесла нас через центр города мошин моро аз маркази шаҳр босуръат гузаронда бурд4. чаще безл. что рондан, ҳай (рад) кардан; тучу пронесло шамол абрро ронд, абр гузашта рафт // перен. (миновать - о беде, опасности и т. п.) гузаштан, бартараф (рафъ) шудан5. что уст. (разнести - слух, сплетню) паҳн кардан, миш-миш кардан, ғайбат кардан6. безл. кого прост, дарун равондан, дарунрав кардан, исҳол кардан (кунондан); от ягод ребёнка пронесло мева бачаро дарунрав кард -
51 рассудить
сов.1. кого-что муҳокима кардан, ҳакам шудан; рассудить спор ҷанҷолро ҳал кардан; рассудите нас ба баҳси мо ҳакам шавед2. дуруст фикр кардан, мулоҳиза кардан, қарор додан; рассудите, что нам остаётся делать? як маслиҳат диҳед, мо чӣ бояд кунем?; я рассудил, что так будет лучше ман ба ин қарор омадам, ки ин тавр беҳтар аст -
52 рухлядь
ж собир. разг. лоқупар, кӯҳнакола, кӯҳнасӯҳна; выбросить рухлядь кӯҳна-сӯҳнаро бароварда партофтан -
53 сблизить
сов. кого-что1. наздик кардан, ба ҳам наздик кардан; сблизить концы верёвки нӯгҳои арғамчинро ба ҳам наздик кардан; сблизить науку с производством илмро ба истеҳсолот наздик кардан2. перен. муқоиса кардан; сблизить понятия мафҳумҳоро муқоиса кардан3. перен. ба ҳам наздик кардан; работа нас сблизила кор моро ба ҳам наздик кардааст -
54 свой
(своя, своё, свой) мест. притяж.1. худ, хеш; жить своим трудом бо меҳнати худ зиндагӣ кардан; сядь на своё место ба ҷои худ нишин; я скажу своему отцу ман ба падарам мегӯям; у него нет своего мнения вай фикри худро надорад; дойти своим умом бо ақли худ фаҳмидан; расскажи о своем детстве дар бораи бачагии худ нақл кун2. (собственный) худ, азонихудӣ, аз они худ; он живёт в своём доме вай дар хонаи худ зиндагонӣ мекунад; овощи у нас свой сабзавот аз они худи мост; дай мне свою книгу китоби худро ба ман деҳ3. махсус, ба худ хос; в этом есть своя прелесть ин чиз латофати ба худ хос дорад 4.муносиб, мувофиқ; на всякий вопрос есть свой ответ ҳар савол ҷавоби муносиб дорад5. хеш, азонихудӣ; он свой человек вай одами худист // в знач. сущ. свой м худӣ, аз они худ, азонихудӣ // в знач. сущ. свой мн. разг. хешу ақрабо; я не предупредил своих ман хешовандони худро огоҳ накардаам; скажи своим, чтобы зашли к нам ба хешу акрабоят гӯй, ки ба хонаи мо биёянд6. в знач. сущ. своё с гапи (фикри, кори ва ғ.) худ; твердить сво ё гапи худро бо исрор такрор кардан <> свой в доску прост. чор кас медидагӣ; своим [собственным] горбом бо меҳнати худ, бо қуввати бозуи худ; своим порядком ба тарзи маъмулӣ, худ ба худ; своими глазами бо чашми худ; своими словами бо забони худ; своя рука одами худӣ, ошно; сам не свой парешонҳол; в своё время 1) (в прошлом) дар гузашта, як вақтҳо 2) (когда необходимо) вақташ ки расид; в своём роде, своего рода гӯё ки…; в своё удовольствие беғамона, бепарвоёна, лоуболона; на своих [на] двоих пиёда; на свою голову бар зарари худ; не в своём уме девонаавзоъ, ҷиннитоб; брать своё 1) (добиваться цели) ба мақсад расидан 2) (проявляться во всей полноте) ба куллӣ зоҳир шудан 3) (одолевать - о чувствах) ғалаба кардан; сон брал своё хоб бар ӯ ғалаба кард 4) (сказываться - о возрасте) осор гузоштан; годы берут своё пирӣ осорашро мегузорад; пирӣ пирист; вести свой род от кого аз авлоди… будан; идти своей дорогой ба тарзи худ рафтор кардан; называть вещи своими именами ҳаққи гапро гуфтан, шаф-шаф нагуфта шафтолу гуфтан; не своим голосом кричать прост. сахт (гулӯ дарронда) фарёд задан; не видеть дальше своего [собственного] носа аз атроф бехабар будан, кӯтоҳандеш будан; стоять на своём исрор кардан, исроркорона таъкид кардан; умереть своёй смертью бо аҷали худ мурдан; своя ноща не тянет санги даркорӣ вазн надорад; \свойя рубаха ближе к телу посл. аввал хеш, баъд дарвеш -
55 слух
м1. шунавоӣ, қувваи сомеа, гӯш; острый слух гӯши тез2. мусиқифаҳмӣ, мусиқидонӣ; петь (играть) по слуху бе нота хондан (навохтан); развивать слух қобилияти мусиқифаҳмиро мукаммал кардан3. перен. овоза, хабар; до нас дошёл слух, что… ба мо хабаре расидааст, ки…; не верить слухам ба овозаҳо бовар накардан; по слухам, они не приедут аз рӯи овоза (шунид) онҳо намеоянд <> ни слуху ни духу о ком-чём, от кого на хату на хабар, ҳеҷ дарак нест; навострить (насторожить) слух 1) гӯш ба қимор шудан 2) (о животных) гӯш сих кардан; обратиться в слух ҳама тан гӯш шудан; оскорбить слух чей гӯш-харош шудан; слухом земля полнится посл. \слух ҳама ҷо овозаю дарвоза -
56 слыхать
несов.1. см. слышать 1, 3, 4;2. неопр. в знач. сказ. с отриц. разг. шунида шудан; о таких случаях у нас не слыхать ин гуна ҳодисаҳо дар мо ҳеҷ рӯй намедиҳанд3. в знач. вводн. сл. прост. гӯё, гӯё ки…, аз афти кор; а он, слыхать, уже уехал аз афти кор, вай аллакай рафтааст -
57 смутить
сов. кого-что1. хиҷил кардан, шарм дорондан, сурх кардан, изо кашондан (додан); его слова нас смутили гапҳои ӯ моро хиҷил кард2. уст. ба ошӯб (ба шӯр) овардан; смутить народ мардумро ба шӯр овардан3. ба изтироб андохтан, ба ҳаяҷон овардан, безобита кардан; смутить чёй-л. покой касеро безобита кардан -
58 соединить
сов.1. что пайваст (пайванд, васл) кардан, ба ҳамдигар бастан, пайвастан; соединить концы троса нӯгҳои арғамчинро ба ҳамдигар пайванд кардан2. як (якҷоя, муттаҳид) кардан; соединить семью оиларо як кардан; соединить усилия кӯшишро як кардан3. кого--что с кем-чем алоқаманд кардан, алоқа кунондан; соединить окраины с центром города канораҳои шаҳрро бо маркази он алоқаманд кардан; нас соединили по телефону моро бо телефон алоқаманд карданд4. что, с чем омехтан;соединить краски рангҳоро омехтан5. что с чем перен. якҷоя кардан; соединить мужество и доброту мардонагию меҳрубониро якҷоя кардан -
59 сокровище
с1. чаще мн. сокровища ҷавоҳирот, ганҷ; несметные сокровища ганҷи бешумор2. перен. дурдона, ганҷ; сокровище народного творчества ганҷи эҷодиёти халқ; он для нас настоящее сокровище вай барои мо ганҷи ҳақиқист // (о ком--либо дорогом) дурдона <> ни за какие сокровища ба ҳеч ваҷҳ, ҳеҷ вақт, ҳаргиз -
60 соприкосновение
с1. ҳамҳудудӣ, ҳамшафат будан(и), ҳамҳудуд будан(и), пайваста! будан(и); соприкосновение двух областей ҳамҳудуд будани ду вилоят2. воен. ба ҳам наздик расидан(и), тамоман наздик шудан(и); войти в соприкосновение с противником ба душман тамоман наздик шудан3. (общение, связь) муносибат пайдо кардан(и), алоқадор будан(и), муносибат, алоқа у нас с ним нет никаких точек соприкосновения ману вай дар ягон бобат ҳамфикр нестем
См. также в других словарях:
нас — см. Мы … Энциклопедический словарь
НАС — Национальное агентство связи Кыргызстан, связь НАС Национальная армия сопротивления воен. НАС Нижегородская аптечная сеть с 2 декабря 2002 муниципальное предприятие http://www.nasapteka.ru/ … Словарь сокращений и аббревиатур
НАС — НАС, церк. ны, мн., 1 ое лицо мест. я, род. и вин. Свет то построили, и нас не спросили. Без нас не праздник. Там хорошо, где нас нет. Не послушался нас, так плачься на себя. И нас то продать, так этого не купить. В чем сам хмелек ходит, в том и… … Толковый словарь Даля
насѣчи — НАСѢ|ЧИ ( ЩИ) (2*), КОУ, ЧЕТЬ гл. Насечь, нарубить: будеть паки ˫асно. и възмогу изити и насѣщи [дрова] (κόψαι) ПНЧ XIV, 147в; || накосить: А што ѥсмы казалъ сѣна насѣчи досыть. Гр 1386–1418 (ю. р.) … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
нас — НАС. род., вин. и пред. от мы. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
насѣдѣти — НАСѢ|ДѢТИ (1*), ЖОУ, ДИТЬ гл. Сидеть сверху (высиживая птенцов): алконѡстъ ˫аицѧ сво˫а въ глубину кладеть. сама верху воды. насѣдить. МПр XIV, 32 … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
нас. — нас. насел. население нас. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. насел. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с … Словарь сокращений и аббревиатур
НАС РФ — НАС Национальный антикоррупционный совет Российской Федерации http://korupcii.net/ организация, РФ … Словарь сокращений и аббревиатур
нас — нас, о н ас (формы местоим. мы) … Русский орфографический словарь
насёк — (прош. вр. от насечь) … Словарь употребления буквы Ё
насів — іменник чоловічого роду … Орфографічний словник української мови