-
41 угроза насилием
menace (threat) of violence; physical menace (threat); ( женщине) indecent assault ( on a female) -
42 угроза физическим насилием женщине
Русско-английский юридический словарь > угроза физическим насилием женщине
-
43 грозить физическим насилием
Русско-английский синонимический словарь > грозить физическим насилием
-
44 грабеж с насилием
robbery юр.Русско-Английский новый экономический словарь > грабеж с насилием
-
45 грабеж с насилием
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > грабеж с насилием
-
46 отказаться
гл.1. to refuse; 2. to decline; 3. to give up; 4. to shake one's head; 5. to slam the door in smb's face; 6. to withhold; 7. to draw the line at; 8. to denounce; 9. to renounce; 10. to disownРусский глагол отказываться неуточняет, в чем и каким образом осуществляется отказ. Английские эквиваленты конкретизируют, как и от чего человек отказывается, а также подразумеваемые сопутствующие обстоятельства.1. to refuse — отказаться (что-либо сделать, о чем кто-либо просит, из-за нежелания, невозможности или неприличности того, о чем просят): to refuse to do smth — отказаться что-либо сделать; to refuse smth — oтказаться от чего-либо I am sure if you ask her to help you she won't refuse. — Я уверен, что, если ты попросишь ее о помощи, она не откажется. The students were asked to leave the building, but they refused. — Студентов попросили освободить здание, но они отказались. Employers are refusing to discuss a pay settlement until the staff returns to work. — Наниматели отказываются вести переговоры об урегулировании зарплаты, пока работники не вернутся на работу. If anyone refuses to pay their bill, send for the manager. — Если кто-либо отказывается платить по счету, вызовите управляющего. Не refused to accept our invitation. — Он отказался принять наше предложение. Why did you refuse his help? — Почему Вы отказались от его помощи? She flatly refused to give us any information. — Она наотрез отказалась предоставить нам какую-нибудь информацию. I wanted Jenny to invite my father to stay with us over Christinas, but she refused point-blank. — Я хотел, чтобы Дженни пригласила моего отца побыть у нас на Рождество, но она наотрез отказалась. lie was unable to attend the meeting in London as the authorities had refused him a visa. — Он не мог присутствовать на заседании в Лондоне, так как власти отказали ему в визе. Some banks arc threatening to refuse loan anyone who cannot provide suitable guarantees. — Некоторые банки грозят, что откажутся выдавать кредит всем, кто не предоставит им нужных гарантий.2. to decline — вежливо отказаться, отклонить (просьбу, приглашение, предложение) (особенно если вас просят дать какие-либо сведения, или выполнить какую-либо просьбу, или высказать свое мнение): When asked to comment on details of the argument, he declined. — Когда его попросили прокомментировать подробнее эти доводы, он отказался это сделать. The man, who declined to give his name, said he had seen the woman leave the building. — Человек, который отказался назвать себя, сказал, что видел, как эта женщина вышла из здания. I asked him if he was satisfied with the jury's verdict, but he declined to comment. — Когда я спросил его, удовлетворен ли он приговором, он отказался сделать какие-либо комментарии.3. to give up — отказывать, сдаваться (отказаться продолжать то, что было начато или то, что уже делалось по собственной воле, по собственному решению): I've tried to talk him cut of going there, but he stubbornly insists, so I give up. — Я пытался отговорить его от поездки туда, но он упрямится и продолжает настаивать, поэтому я отказываюсь от дальнейших попыток.4. to shake one's head — отказаться, отрицательно покачать головой: «Are you coming with us?» « No», he said shaking his head. — «Вы едете с нами?» — «Нет», — сказал он, отрицательно покачав головой. I wanted him to join us for a drink, but he shook his head. — Я предложил ему выпить с нами, но он отказался./Я хотел, чтобы он присоединился и выпил с нами, но он отрицательно покачал головой.5. to slam the door in smb's face — хлопнуть дверью перед чьим-либо носом ( резко и окончательно отказаться что-либо сделать): I offered to discuss it, but they slammed the door in my face. — Я предложил им обсудить это, но они наотрез отказались даже слушать об этом.6. to withhold — отказаться (глагол употребляется в официальной речи, юристами): The new law allows to withhold payment if you think the bill is incorrect. — По новому закону человек может отказаться от уплаты, если он считает, что предъявленный счет неправилен.7. to draw the line at — всему есть предел, категорически отказаться (от чего-либо, что морально неприемлемо), не принимать, не разрешать, «это уже не лезет ни в какие ворота»: I don't mind your father coming to stay, but I draw the line at him moving in! — Я не против того, чтобы твой отец побыл у нас некоторое время, но всему есть предел, и я не позволю ему насовсем к нам переехать. Our rules about time keeping are fairly flexible, but we have to draw the line somewhere. — У нас достаточно гибкие правила насчет продолжительности рабочего дня, но всему есть предел. We draw the line at acts of violent protest. — Мы категорически против таких форм протеста, которые сопровождаются насилием./Мы отказываемся от форм протеста, которые сопровождаются насилием./Мы не разрешаем такие формы протеста, которые сопровождаются насилием.8. to denounce — отказаться, денонсировать, выйти из (соглашения, договора) (объявить об отказе выполнить данные ранее обещания, взятые на себя обязательства, ранее достигнутые договоренности; to denounce — глагол официального стиля речи, относится главным образом к событиям политической и экономической жизни, таким как договор, соглашение, контракт и т. п.): to denounce a treaty — денонсировать договор; to denounce a truce — заявить о досрочном прекращении перемирия9. to renounce — отказаться, отказываться, отрекаться (слово официального стиля речи, формальный отказ от чего-либо): to renounce one's claims (one's privileges, one's rights) — отказываться от своих претензий (привилегий, прав); to renounce one's property — отказываться от собственности A clergyman may renounce his Holy Order. —Духовное лицо может отречься от своего духовного сана. We have renounced the use of force to settle our dispute. — Мы отказались решать наш спор силой./Мы отказались использовать силу при решении спора. Не decided to renounce his title. — Он решил отказаться от своего звания,/Он решил отречься от своего титула.10. to disown — отказываться, отрекаться (используется в официальной речи, заявляет о разрыве всяких отношений с кем-либо, часто потому, что вам стыдно быть связанным с этим человеком): His father disowned and disinherited him. — Отец от него отказался и лишил его наследства. She disowned her signature. — Она отказалась от своей подписи./Она не признала эту подпись своей. I think my parents would disown me if I ever got a tattoo. — Я думаю, родители бы от меня отказались, если бы я сделала татуировку. -
47 преступное нападение
1) Law: aggression, assaultive offence (словесное оскорбление и угроза физическим насилием или покушение на нанесение удара либо угроза таковым), criminal assault, criminal attack, offence of assault (словесное оскорбление и угроза физическим насилием или покушение на нанесение удара либо угроза таковым)2) Security: criminal assault (изнасилование или покушение на изнасилование), criminal onslaughtУниверсальный русско-английский словарь > преступное нападение
-
48 угроза
сущ.menace;threat;( опасность тж) danger;jeopardy;peril- угроза возбуждением тяжбы
- угроза войны
- угроза всеобщему миру
- угроза международной безопасности
- угроза насилием
- угроза причинением вреда
- непосредственная угроза
- отдалённая угроза
- потенциальная угроза
- презюмируемая угроза
- реальная угрозаписьмо, содержащее \угрозау — threatening letter
под \угрозаой штрафа — on pain of a fine (of a forfeiture)
поставить под \угрозау (представлять \угрозау) — to endanger; imperil; jeopardize; pose a threat (to); ( угрожать тж) to menace; threaten
предотвращение \угрозаы — prevention of a threat (to)
устранение \угрозаы — removal of a threat (to)
-
49 угроза
сущ.menace; threat; ( опасность тж) danger; jeopardy; perilпоставить под угрозу (представлять угрозу) — to endanger; imperil; jeopardize; pose a threat (to); ( угрожать тж) to menace; threaten
представлять угрозу для жизни или благосостояния общества — to pose a threat to the life or well-being of society
уменьшать военную угрозу — to diminish (lessen, reduce) a military threat
письмо, содержащее угрозу — threatening letter
- угроза всеобщему мируугроза лишения жизни, угроза лишения убийства — death threat; threat against ( smb's) life; threat of homicide (of murder)
- угроза международной безопасности
- угроза насилием
- угроза пожара
- угроза причинением вреда
- угроза развода
- угроза силой или её применение
- угроза судебным расследованием
- угроза уничтожения имущества
- угроза физическим насилием женщине
- непосредственная угроза
- отдалённая угроза
- потенциальная угроза
- презюмируемая угроза
- реальная угроза -
50 насилие насили·е
violence, force; (принуждение) coercionприбегать к насилию — to resort to violence / force, to resort to violent means, to employ coercion
открытое насилие — naked / open violence, open force
преступления, связанные с насилием над личностью — crimes of violence
-
51 преступление преступлени·е
юр.crime, perpetration, offence, felony; (мелкое) misdemeanour; (злодеяние) misdeedпричастный к преступлению — involved / implicated in a crime
обвинить в совершении преступления — to charge (smb.) with a crime
принимать в отношении преступления суровые меры наказания — to make the offence punishable by severe penalties
раскрыть преступление — to solve / to expose a crime
расследовать преступление — to investigate / to detect / to solve a crime, to inquire into a crime
совершить преступление — to commit / to perpetrate a crime / felony / misdeed, to offend, to commit an offence
военные преступления — war / military crimes / offences
гнусное преступление — heinous / atrocious crime
государственное преступление — high treason, state crime, treason
должностное преступление — white-collar crime, crime of official, misdemeanour in office
единоличное / индивидуальное преступление — individual crime
корыстное преступление, преступление в целях наживы — crime with gainful intent, profit-motivated crime
международное преступление — international / transnational offence
нераскрытое преступление — undetected / unsolved crime
тяжкое преступление — capital offence, grave crime
уголовное преступление — criminal offence, felony
чудовищное преступление — abominable crime / offence
экономическое / хозяйственное преступление — economic crime / offence
количество / размах преступлений — amount of crimes
лицо, совершившее преступление — perpetrator of a crime
преступление, за которое виновный подлежит выдаче другому государству — extradition crime
преступление, караемое по закону — offence punishable by law
преступление, караемое / наказуемое смертной казнью — capital offence
преступление, оставленное безнаказанным — untrammelled crime
преступление против личности — crime / offence against a person
преступления против человечества — crimes against humanity, outrage on / upon humanity
преступление, связанное с насилием над личностью / сопровождающееся насилием — crimes of violence
преступление, совершённое при оправдывающих вину обстоятельствах — justifiable offence
совершение преступления — execution of crime, perpetration
уличать (кого-л.) в совершении преступления — to prove (smb.) guilty of (committing) a crime
состав преступления — corpus delicti лат., facts of the crime
соучастник преступления — accomplice (in a crime), complice
Russian-english dctionary of diplomacy > преступление преступлени·е
-
52 Толстовство
Philosophy: Tolstoyism (Учение Л.Н.Толстого о непротивлении злу насилием.) -
53 нападение
1) General subject: aggression, an assault on ( smb., smth.) (на кого-л., что-л.), an attack on (smb., smth.) (на кого-л., что-л.), attack, incursion, infall, inroad (вредителей), lamming, molestation (на прохожих), onfall, onset, onslaught, stabbing (с использованием холодного оружия; on smb.), act of assault2) Biology: offense (в поведении животных)3) Medicine: assault4) Obsolete: brunt, bear the brunt5) Military: assault, attack, charge (тж. перен. в разговоре, споре), inroad, invasion, onrush, (воздушное) raid, threat6) Engineering: infestation (вредителей)8) Law: assailing, assaultive act (словесное оскорбление и угроза физическим насилием или покушение на нанесение удара, либо угроза таковым), hijacking9) Australian slang: aggro10) Politics: capture, occupation, seizure11) Astronautics: offensive12) Ecology: infestation14) Programming: intrusion15) International law: (на страну) armed agression16) Makarov: abuse, aggression upon ( smb., smth.) (на кого-л., чего-л.), aggression upon smb., (smth.) (на кого-л., чего-л.), attack (вредителей), charge (в футболе и т.п.)17) Archaic: insult18) Taboo: stomping on -
54 пытаться действовать насильственными методами
1) General subject: offer violence2) Diplomatic term: offer violence (совершать насилие или угрожать насилием)Универсальный русско-английский словарь > пытаться действовать насильственными методами
-
55 роббери
-
56 убийство
ср.(преднамеренное, умышленное) murder; юр. homicide- сексуальное убийствомед.
одержимый мыслью об убийстве — ( о душевнобольном) homicidal
- семейное убийство
- убийство престарелого человека
- убийство, совершаемое в связи с сексуальным насилием над жертвой -
57 Z61.6
рус Проблемы, связанные с возможным физическим насилием по отношению к ребенкуeng Problems related to alleged physical abuse of child. Problems related to incidents in which the child has been injured in the past by any adult in the household to a medically significant extent (e.g. fractures, marked bruising) or that involved abnormal forms of violence (e.g. hitting the child with hard or sharp implements, burning or tying up of the child). -
58 воровство
сущ.(кража, похищение имущества) larceny;stealing;theft;( мелкая кража) lesser (minor, petty) larceny;( крупная кража) grand (major) larceny;( грабёж с насилием) robbery;( мошенничество) rip-off -
59 грабёж
сущ.plunder;plundering;( с насилием) robbery (with violence);( мародёрство) pillage- вооружённый грабёжзаниматься \грабёжом — to plunder; rob
-
60 насилие
сущ.force;violence;( надругательство) outrage;( принуждение) coercion;duress- применять физическое насилиенасилие над личностью (против личности) — personal violence; violence against a person
акт \насилиея — act of outrage (of violence); outrageous act
прибегать к \насилиею — to resort to force (to violence)
совершать акт \насилиея — to commit an act of violence; do violence; ( надругаться) to outrage
угроза физическим \насилием женщине — indecent assault on a female
См. также в других словарях:
насилием принудивший к половому акту — прил., кол во синонимов: 1 • изнасиловавший (22) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Непротивление злу насилием — Слово и понятие, которое Л. Н. Толстой (1828 1910) ввел в русский язык в качестве одного из основных постулатов своего религиозно философского учения («толстовства»), к которому он пришел в 1880 е гг. Существо своего учения писатель изложил в… … Словарь крылатых слов и выражений
непротивление злу насилием — сущ., кол во синонимов: 2 • кротость (34) • покорность (30) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Непротивление злу насилием — Книжн. Отказ от насильственного подавления зла, стремление к преодолению его покорностью, смирением. /em> Восходит к Евангелию. БМС 1998, 402 … Большой словарь русских поговорок
УГРОЗА НАСИЛИЕМ В ОТНОШЕНИИ ЛИЦА, ОСУЩЕСТВЛЯЮЩЕГО ПРАВОСУДИЕ — см. Насилие в отношении лица, осуществляющего правосудие … Словарь-справочник уголовного права
НЕПРОТИВЛЕНИЕ ЗЛУ НАСИЛИЕМ — принцип поведения и учение, основанные на истолковании насилия (в т. ч. и революц. насильств. борьбы) как безусловного зла. Это учение составляет соц. нравств. ядро различных мелкобурж. идеологий, являясь отражением угнетения человека… … Атеистический словарь
АТТАЛИ — (Attali) Жак (р. 1943) франц. политолог, экономист, литератор. Особый советник президента Миттерана с 1981, член Гос. совета Франц. республики. Возглавлял (до 1994) Европ. банк реконструкции и развития, задача к рого сделать менее… … Энциклопедия культурологии
Изнасилование в уголовном праве России — Изнасилование в уголовном праве России преступление, ответственность за которое предусмотрена ст. 131 УК РФ. Изнасилование определяется Уголовным кодексом как половое сношение с применением насилия или с угрозой его применения к потерпевшей … Википедия
НАСИЛИЕ — общественное отношение, в ходе которого одни индивиды (группы людей) с помощью внешнего принуждения, представляющего угрозу жизни вплоть до ее разрушения, подчиняют себе других, их способности, производительные силы, собственность; узурпация… … Философская энциклопедия
Разбой — (юрид.) в наиболее общем смысле есть насильственное похищение чужого движимого имущества. Употребление насилия над личностью при похищении всеми современными кодексами признается обстоятельством, характеризующим наиболее тяжкую форму похищения.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Разбой, юридическое понятие — в наиболее общем смысле есть насильственное похищение чужого движимого имущества. Употребление насилия над личностью при похищении всеми современными кодексами признается обстоятельством, характеризующим наиболее тяжкую форму похищения.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона