Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

население+мира

  • 81 SICKNESS BENEFIT

    Пособие по нетрудоспособности
    В большинстве стран мира все работающее население платит взносы в фонд социального страхования, из которого в случае временной нетрудоспособности работник получает компенсацию. См. также Government expenditure, Social-security benefits.

    Новый англо-русский словарь-справочник. Экономика. > SICKNESS BENEFIT

  • 82 UNEMPLOYMENT BENEFIT

    Пособие по безработице
    Выплаты из государственного бюджета, направляемые на поддержание минимального уровня жизни временно безработных. В большинстве стран мира все работающее население платит взносы в фонд социального страхования в обмен на право получения пособия по безработице. См. Jobseekers allowance, Job centre, Government expenditure, Social security benefits.

    Новый англо-русский словарь-справочник. Экономика. > UNEMPLOYMENT BENEFIT

  • 83 Schweiz

    f
    Швейцария
    Швейцарская Конфедерация (Schweizerische Eidgenossenschaft), государство в Центральной Европе; федерация 26 кантонов, из которых три состоят из двух полукантонов (каждый); граничит с Германией на севере, с Австрией и Лихтенштейном на востоке, с Италией на юге и с Францией на западе; площадь 41.293 км2, население 6,86 млн. человек; столица — Берн; высший законодательный орган — двухпалатный парламент (Федеральное собрание, состоящее из Национального совета и Совета кантонов), глава государства и правительства — федеральный президент, переизбираемый ежегодно; страна придерживается политики «вечного нейтралитета»; официальные языки — немецкий (65 %), французский (18,4 %), итальянский (9,8 %) и ретороманский (0,8%); среди верующих 47,6 % католиков и 44,3 % протестантов; валюта — швейцарский франк; большую часть территории занимают Центральные Альпы (высотой до 4.637 м), в центре страны — Швейцарское плоскогорье, на северо-западе — горы Юра; верховья рек Рейна, Роны, Ааре, Тичино; многочисленные озера, крупнейшие из них: Женевское, Боденское, Фирвальдштетское; Швейцария — высокоразвитое индустриальное государство с интенсивным сельским хозяйством, один из крупнейших экспортеров капитала и финансовых центров мира; важнейшие отрасли промышленности: энергетика, текстильная, точная механика и оптика, машино- и автомобилестроение, электронная, химическая, фармацевтическая, пищевая; высокоразвитая индустрия туризма

    Deutsch-Russisch Wörterbuch der regionalen Studien > Schweiz

  • 84 nation

    ['neɪʃ(ə)n]
    сущ.
    1) народ, нация; народность
    Syn:
    2)
    а) государство, нация, страна

    sovereign nation — суверенное, независимое государство

    belligerent / warring nations — воюющие государства

    a member nation (of the UN) — страна-член, входящая в состав какой-л. организации (например, Организации Объединённых Наций)

    to build / establish a nation — создать, основать государство

    There were strikes across the nation. — По всей стране прокатились забастовки.

    Syn:
    б) ( the nation) амер.; = this nation наша страна, США; американцы
    3) ( the nation) все жители страны, всё население страны

    It was a story that touched the nation's heart. — Эта история тронула сердца людей по всей стране.

    а) библ. язычники, языческие народы ( о неевреях)
    Syn:
    б) народы, населяющие землю, народы мира
    5) племя; объединение племён
    6) ист. землячество ( в средневековом университете)

    Англо-русский современный словарь > nation

  • 85 citizen

    1. n гражданин; гражданка

    a citizen of the world — гражданин мира, космополит

    John Citizen — рядовой гражданин; средний человек

    senior citizen — гражданин старшего поколения,

    2. n городской житель, житель города
    3. n ист. горожанин; горожанка

    both citizens and peasants — как горожане, так и крестьяне

    4. n амер. гражданское лицо; штатский
    5. n амер. население
    6. n амер. пренебр. добропорядочный обыватель; мещанин
    7. n амер. арх. житель
    Синонимический ряд:
    1. national (noun) civilian; denizen; inhabitant; national; native; resident; subject; taxpayer; villager; voter
    2. townsman (noun) burgher; cit; towner; townman; townsman; towny
    Антонимический ряд:
    foreigner; visitor

    English-Russian base dictionary > citizen

  • 86 south

    1. n мор. зюйд
    2. n юг, южная часть или область; южный район; южная окраина; южная оконечность
    3. n южные страны

    south american — житель Южной Америки; южноамериканский

    south african — житель Южной Африки; южноафриканский

    south atlantic — Южная Атлантика; южноатлантический

    4. n южные штаты США

    south korean — житель Южной Кореи; южнокорейский

    Empire State of the South — «Имперский штат Юга»

    South Island — о-в Саут-Айленд, Южный остров

    5. n южане, население южных районов
    6. n поэт. южный ветер
    7. n полит. -эк. Юг, менее развитые в техническом и экономическом отношении страны мира
    8. n «юг», один из четырёх игроков в бридж,
    9. a южный
    10. a мор. зюйдовый
    11. a обращённый к югу, выходящий на юг

    south window — окно, выходящее на юг

    a house exposed to the south — дом, обращённый на юг

    12. adv к югу, на юг, в южном направлении
    13. adv с юга
    14. v редк. двигаться, направляться, уклоняться на юг или к югу; принимать южное направление
    15. v редк. задувать с юга
    16. v редк. астр. пересекать меридиан

    English-Russian base dictionary > south

  • 87 dinc

    I
    прил.
    1. тихий, спокойный:
    1) отличающийся спокойствием характера, уравновешенный. Dinc adam спокойный человек
    2) не причиняющий беспокойства окружающим, смирный; кроткий, не шумливый. Dinc qonşular спокойные соседи, dinc uşaq спокойный ребёнок
    3) протекающий в спокойствии, безмятежный, мирный. Dinc həyat тихая (спокойная) жизнь
    2. мирный:
    1) не военный. Dinc əhali мирное население, dinc yolla мирным путём
    2) протекающий в обстановке мира. Dinc quruculuq illəri годы мирного созидания, dinc məqsədlər üçün для мирных целей, в мирных целях; dinc əmək мирный труд, dinc inkişaf dövrü период мирного развития
    II
    нареч.
    1. тихо, спокойно, смирно; безмятежно. Dinc oturmaq сидеть спокойно
    2. мирно. Dinc yanaşı yaşamaq мирно сосуществовать
    ◊ dinc qoymamaq kimi беспокоить кого, не давать покоя кому; dincini almaq: 1. отдыхать, отдохнуть; 2. передохнуть, перевести дух; dinc buraxmaq, dinc qoymaq: 1. nəyi не трогать; 2. kimi не тревожить, не беспокоить, оставить в покое; dinc durmamaq шалить; qulağı dinc olmaq отдыхать, отдохнуть от кого-л., чего-л.; əli dinc durmamaq всё трогать, всех тревожить; əli dinc durmur kimin руки чешутся у кого; dincə qoymaq почв. оставлять под залежь; dincə qoyulmaq быть оставленным под залежь

    Azərbaycanca-rusca lüğət > dinc

  • 88 Apache Drums

       1951 - США (75 мин)
         Произв. UI (Бэл Льютон)
         Реж. УГО ФРЕГОНЕЗЕ
         Сцен. Дэйвид Чандлер по повести Гарри Брауна «Оборона Испанского Сапога» (Stand at Spanish Boot)
         Опер. Чарлз П. Бойл (Technicolor)
         Муз. Ганс Дж. Сэлтер
         В ролях Стивен Макнэлли (Сэм Лидз), Колин Грей (Сэлли), Уиллард Паркер (Джо Мэдден), Артур Шилдз (преподобньй Гриффин), Джеймс Гриффит (лейтенант Глидден), Армандо Сильвестр (Педро Питер), Джорджия Бэкас (миссис Кеон), Джеймс Бест (Берт Кеон).
       1880 г., городок Испанский Сапог на Юго-Западе США. Мэр выгоняет из города профессионального игрока Сэма Лидза, убившего человека при самообороне. Сэм Лидз и мэр Джо Мэдден ухаживают за одной женщиной - хозяйкой бара Сэлли. По наущению священника-валлийца Гриффина мэр также прогоняет проституток. Сэм Лидз находит их трупы на дороге в остатках дилижанса, разгромленного индейцами из племени апачей, свирепствующими с тех пор, как закон закрыл индейцам доступ в некоторые земли. Сэм Лидз возвращается в Испанский Сапог, чтобы предупредить жителей города об опасности. Его не принимают всерьез и чуть было не линчуют, но тут появляется пустой дилижанс, утыканный индейскими стрелами. Одного юношу посылают в ближайший форт за подкреплением. Его тело находят позднее в колодце. Сэм Лидз во главе небольшого отряда отправляется пополнить запасы воды. На отряд нападают индейцы. Это лишь прелюдия к масштабному наступлению на городок. Все население укрывается в церкви. Через высокие окна, которые невозможно забаррикадировать, индейцы прыгают на головы осажденным. Согласно верованиям индейцев, чем больше отваги они проявят в бою, тем больше у них шансов подарить обильное потомство своей вымирающей расе. Чуть позже индейцы просят передышки и врача, чтобы залечить раны их вождя. Чтобы выиграть время, мэр вызывается добровольцем и вскоре погибает. Индейцы поджигают городок. Все осажденные - мужчины, женщины и дети - готовятся к смерти. Церковь занимается пламенем. К своему удивлению жители деревни видят сквозь языки пламени кавалерийские части, обращающие индейцев в бегство.
        Лучший вестерн Фрегонезе и последняя картина продюсера Вэла Льютона (а также единственный цветной фильм в его карьере). Эти двое не могли не сработаться вместе, поскольку обладали оригинальным творческим темпераментом и были одинаково увлечены формальными и пластическими поисками - при условии, что те не требовали больших затрат. Поэтому среди прочих стилистических приемов есть и несколько великолепных примеров литоты, которые ценны как в смысле экономии (пожар в городке показан через отражение в окнах церкви), так и в смысле повышения драматургического накала и выразительности (труп в колодце так и не показан на экране). Вэл Льютон говорил, что очень доволен работой Фрегонезе, и подчеркивал, что Барабаны апачей стал самым дешевым фильмом, снятым в системе «Technicolor» с актерами, достойными звания актеров (см. Joel Е. Siegel, Val Lewton, Seeker and Warburg, London, 1972). Психологические портреты персонажей не лишены тонкости - как по отдельности (мотивы их действий сложны и неоднозначны), так и в коллективе: их пуританство, узость мышления и расовые предрассудки служат мишенью для сухих и многозначительных наблюдений. Но в полную мощь художественный и драматургический талант Фрегонезе разворачивается в финале, в великолепной и жестокой 30-мин фантасмагории, полной ярких и почти фантастических моментов. Оказавшись взаперти в тесном и замкнутом помещении (парадоксальная ситуация для жанра, чаще всего рвущегося в открытые пространства), пленники церкви видят, как сверху, из высоких окон, на их головы сыплются индейцы - красные, желтые, зеленые. Словно вторженцы из других миров, они несут смерть и тут же умирают сами. В промежутке между этими вспышками насилия камера с прекрасным чувством композиции скользит между различными группами осажденных, которые либо пытаются защитить свою жизнь, либо молятся, либо покоряются судьбе. Даже банальный хэппи-энд - появление кавалеристов, которых мы видим только изнутри церкви, - становится оригинальным, настолько он сюрреалистичен, фантасмагоричен и похож на сон. Тревожной и нездоровой атмосфере мира Вэла Льютона (обратите внимание на впечатляющее количество трупов в сюжете: утопленников, оскальпированных, пронзенных копьями и т. д.) Фрегонезе сумел придать разноцветное барочное великолепие. При этом он, по своему обыкновению, обновляет жанр драматическими парадоксами и внешними заимствованиями, в данном случае из области фантастики. Так ему удается сделать знакомое необычным, а банальное - удивительным.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Apache Drums

  • 89 Invasion of the Body Snatchers

       1956 - США (80 мин)
         Произв. Уолтер Уэйнджер, прокат Allied Artists
         Реж. ДОН СИГЕЛ
         Сцен. Дэниэл Мэнеринг по роману-сериалу Джека Финни «Похитители тел» (The Body Snatchers)
         Опер. Эллсуорт Фредерикс (Superscope)
         Муз. Кармен Дрэгон
         В ролях Кевин Маккарти (д-р Майлз Беннелл), Дэйна Уинтер (Беки Дрисколл), Кинг Довэн (Джек Беличек), Кэролин Джоунз (Тедди Беличек), Лэрри Гейтс (д-р Дэниэл Кауфмен), Ральф Думке (шериф), Джин Уиллз (ассистентка Майлза).
       Пациент психиатрического отделения доктор Майлз Беннелл яростно пытается доказать, что он не сумасшедший. Он рассказывает свою историю. Несколько месяцев проработав по контракту, он вернулся в родной городок Санта-Майра, штат Калифорния, и обнаружил, что там творится нечто странное: маленький мальчик в панике жалуется, что его мать - не его мать; молодая девушка, кузина Беки Дрисколл (подруги детства Майлза, вернувшейся в город после долгого отсутствия), точно так же утверждает, будто ее дядюшка больше не ее дядюшка. Некоторое время спустя и ребенок, и девушка говорят, что у них все в порядке.
       И Майлз, и Беки - в разводе; они возобновляют знакомство и влюбляются друг в друга. Они вместе отправляются к другу Майлза Джеку Беличеку, который просит Майлза срочно приехать. В его доме они обнаруживают загадочный труп с расплывшимися чертами лица, смутно напоминающими Джека. «Труп» лишен отпечатков пальцев. Позже Майлз обнаруживает у отца Беки в подвале безжизненного «двойника» молодой женщины, точь-в-точь похожего на Беки. В присутствии Беки, Джека и его жены Майлз находит в собственной оранжерее гигантские стручки, из которых вылупляются тела с человеческими очертаниями; одно похоже на него самого. Майлз протыкает его вилами.
       Похоже, большинство обитателей города заменено «двойниками», вылезшими из стручков, распространившихся уже повсюду. Телефонные линии заблокированы, и Майлз отправляет Джека предупредить жителей соседнего города. Работник станции техобслуживания грузит два стручка в машину Майлза; тот вскоре сжигает их. Он отправляется к своей секретарше и в ужасе понимает, что ее двойник уже приготовил стручок для своего ребенка.
       Майлз и Беки вынуждены признать, что они одни во всем городе не подменены двойниками. Они принимают таблетки, не дающие уснуть: ведь именно во сне двойники занимают место людей. На следующее утро, во вторник, в городе происходит странное оживление: все его жители собираются на площади и ждут прибытия 3 грузовиков, нагруженных стручками. Каждый уносит с собой несколько штук, чтобы развезти по окрестностям. К большому облегчению Майлза, Джек Беличек возвращается. С ним приезжает психиатр Дэниэл Кауфмен. Увы, оба они оказываются «двойниками». Они предлагают Майлзу и Беки прекратить борьбу и присоединиться к их миру, где не существуют ни чувства, ни желания, ни амбиции, ни вера. Как объясняет психиатр, стручки порождены семенами из космоса, а тела, вылупляющиеся из стручков, способны принимать любое обличье. Этот процесс - 1-й этап колонизации Земли.
       Майлзу удается усыпить Джека и психиатра (вернее, их двойников), вколов им анестетик. Он и Беки сбегают. Все население Санта-Майры гонится за ними по пятам. Беглецы прячутся в пещере. Они слышат музыку и думают, что ее наверняка играют люди; Майлз ненадолго оставляет Беки одну. Выясняется, что музыка звучит из машин, выгружающих стручки. Майлз возвращается к Беки, но, целуя ее, понимает, что она успела уснуть и теперь перед ним - ее абсолютно бесчувственный двойник. Беки направляет своих братьев по расе по следам Майлза. Майлз выбирается на автостраду и, мечась между машинами, безуспешно пытается предупредить водителей об опасности. «Они уже здесь - теперь ваш черед! Ваш черед!» - кричит он.
       Рассказ Майлза окончен. Врачи уже почти не сомневаются, что перед ними сумасшедший. Но когда новоприбывший санитар рассказывает о странных стручках, увиденных им на шоссе после дорожного происшествия, один врач решается позвонить в ФБР.
        Вторжение похитителей тел, единственная фантастическая картина Дона Сигела и его любимый фильм, всегда пользовалось лестной репутацией одного из шедевров жанра, созданных в 50-е гг. Эта слава полностью заслужена, учитывая прежде всего оригинальность и многозначность сценария. Печатавшийся с продолжением роман Джека Финни «Похитители тел» (другие заглавия: «Не спать!» [Sleep No More] и «Я - стручок» [I Am a Pod]) был отобран Уолтером Уэйнджером, одним из самых смелых продюсеров Голливуда, и блестяще адаптирован для экрана талантливым сценаристом и писателем Дэниэлом Мэнерингом (он же Джеффри Хоумз), автором Из прошлого, Out of the Past, Вне закона, The Lawless и сценариев для Сигела - Большая кража, The Big Steal, 1949 и Мордашка Нелсон, Baby Face Nelson.
       Если закрыть глаза на некоторые пробелы в деталях фабулы, надо подчеркнуть, что Мэнеринг в 1-ю очередь усилил драматическое нагнетание действия и гуманистический аспект сюжета. Дон Сигел снимал триллер, снимал его быстро (съемки длились 2 недели без остановок), ритмично, реалистично (систематически использовалась реальная калифорнийская натура), просто (спецэффектов здесь очень мало) и очень напряженно. Энергия и высокое качество режиссуры освободили весь заряд скрытого ужаса, содержавшийся в сюжетных предпосылках и в самом повествовании. Но в 1-ю очередь фильм так врезается в память своей убедительной и естественной аллегоричностью. Без всякого пафоса и искусственных уловок нашествие этих «космических овощей» содержит поразительную аллегорию всякого обесчеловечения, будь то на политическом, духовном или всего лишь психологическом уровне. По своей природе фильм направлен против тоталитаризма, но кроме того (что подтверждается словами самого Сигела) - против своеобразной злокачественной болезни мира и человечества, вызванной безразличием, отмиранием всяких эмоциональных реакций, исчезновением страсти и ярости в защите своих идей. В этом смысле Вторжение похитителей тел - фильм по-прежнему актуальный.
       N.B. Пролог и эпилог в больнице были навязаны Сигелу компанией-прокатчиком «Allied Artists». Сигел хотел закончить фильм криком Кевина Маккарти: «Теперь ваш черед!». Впрочем, отметим, что финальный эпизод, завершающийся крупным планом лица героя - испуганного, но выражающего облегчение, - поставлен им очень красиво. В работе над сценарием участвовал Сэм Пекинпа (его имя не попало в титры); он также играет небольшую роль в фильме. Это он говорит о главном герое: «Пусть бежит. Ему никто не поверит». Одноименный ремейк (США, 1978) - талантливый, но отчасти слишком броский - снят Филипом Кауфменом (Сигел и Маккарти появляются в нем в эпизодических ролях) (***).
       БИБЛИОГРАФИЯ: сценарий и диалоги в журнале «L'Avant-Scene». № 231–232 (1979). Раскадровка (454 кадра) опубликована Элом Ла Валле (Rutgers University Press, New Brunswick, New Jersey, 1989). Этот том также содержит подборку статей и интервью о Доне Сигеле и о его фильме.
       ***
       --- Сюжет по-прежнему актуален. За последние 20 лет в США сняты еще два ремейка: Похитители тел, Body Snatchers, Абель Феррара, 1993; и Вторжение, The Invasion, Оливер Хиршбигель, 2007.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Invasion of the Body Snatchers

См. также в других словарях:

  • Население мира — Население непрерывно возобновляющаяся в процессе воспроизводства совокупность людей, живущих на Земле в целом или в пределах какой либо её части (стране, части страны, группе стран и т. п.). Ориентировочно к концу эпохи палеолита (примерно 15 тыс …   Википедия

  • Население Кирибати — Координаты: 1°19′38″ с. ш. 172°59′04″ в. д. / 1.327222° с. ш. 172.984444° в. д.  …   Википедия

  • Население Земли — Население Земли  непрерывно возобновляющаяся в процессе воспроизводства совокупность людей, живущих на Земле в целом. Составляет 7 миллиардов человек (7,121,836,029 на октябрь 2012 по данным ЦРУ: CIA The World Factbook) [1] В начале нашей… …   Википедия

  • Население Раджастхана — Административное деление штата Раджастхан Население штата Раджастхан отличается наличием большого числа этнических, этнок …   Википедия

  • Население Монголии — Монголы на национальном празднике наадам Содержание …   Википедия

  • Население Чили — Чилийцы  население Республики Чили в широком смысле этого слова, в более узком  испаноязычный народ, составляющий большинство населения Чили. Численность населения Чили на конец 2008 составляет 16,8 млн жителей. Содержание 1… …   Википедия

  • Население Австралии — Показатель Место Значение Население Население 50 ое 23 10 …   Википедия

  • Население Узбекистана — составило 28,639 миллиона человек в 2011 году.[1] По оценке 2005 года, в этой стране проживало около 27 млн. человек и увеличивалось в среднем на 1,67% в год. Свыше трети жителей (33,5%) – моложе 15 лет; 61,7% – в возрасте от 15 до 64 лет и 4,8%… …   Википедия

  • Население Белоруссии — Население Белоруссии  совокупность людей, проживающих на территории Республики Беларусь. По оценочным данным на 1 октября 2012 года, население республики составляет 9 миллионов 459 тысяч человек[1]. Начиная с 1994 года, в стране наблюдается… …   Википедия

  • Население — Население. Этнический состав Население. Религиозный состав Население. Естественное движение населения …   Энциклопедический справочник «Латинская Америка»

  • Население Германии — Население Федеративной Республики Германия составляет 81 802 000 человек (2009). Германия  самая населенная страна Евросоюза. 9 мая 2011 года, впервые со времени объединения Германии, была проведена всеобщая перепись населения. Содержание 1… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»