Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

нарушать+равновесие

  • 61 нарушить

    гл.
    (не соблюдать закон, постановление и т.п.) to break;
    contravene;
    defy;
    infract;
    infringe;
    offend;
    transgress;
    violate;
    (прерывать движение, процесс и т.п.) to break;
    disrupt;
    disturb
    - нарушать договор
    - нарушать закон
    - нарушать общественный порядок
    - нарушать обязательство
    - нарушать перемирие
    - нарушать права человека
    - нарушать равновесие
    - нарушать суверенитет государства

    нарушать нормы международного права — to infringe (transgress, violate) the norms (rules) of international law

    нарушать чей-л покой — to disturb smb’s rest

    Юридический русско-английский словарь > нарушить

  • 62 выводить из состояния равновесия

    1. unbalance

     

    выводить из состояния равновесия
    нарушать равновесие


    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > выводить из состояния равновесия

  • 63 беспокоить(ся)

    гл.
    1. to disturb; 2. to trouble; 3. to bother; 4. to worry; 5. to be/to feel anxious
    Русские глаголы беспокоить/беспокоиться обозначают нарушение покоя или спокойствия как в физической сфере (положение, порядок), так и в области эмоций. Английские эквиваленты отличаются тем, что некоторые из них относятся только к области эмоций или к физической сфере, а некоторые используются, как и русский глагол, в том и другом случаях.
    1. to disturb — беспокоить, тревожить, мешать, нарушать (прерывать чьи-либо действия или какое-либо состояние, тревожить коголибо, сделать что-либо, что вызовет неприятное чувство): to disturb the silence of the night — нарушать молчание ночи/нарушить молчание ночи; to disturb the balance of things — нарушать равновесие; to disturb smb's peace of mind — нарушать чей-либо душевный покой; to disturb smb's sleep — нарушить чей-либо сон; to disturb smb's thoughts — беспокоить мысли; to disturb smb — мешать кому-либо/беспокоить кого-либо. I did not want to disturb you in the middle of the meeting. — Я не хотел беспокоить вас во время собрания./Я не хотел беспокоить вас в разгар собрания. Sorry to disturb you, but do you know where Mr. Snow is? — Простите за беспокойство, вы не знаете, где сейчас мистер Сноу? Her sleep was disturbed by a violent hammering on the door. — Ее сон был нарушен громким стуком в дверь./Ее разбудил громкий стук в дверь. They were deeply disturbed by the violence. — Они были глубоко обеспокоены совершенным насилием. A soft wind gently disturbed the surface of the lake. — Легкий ветерок слегка рябил поверхность воды в озере. Not a breath of wind disturbed the beautiful scene. — Красоту этого пейзажа не нарушал ни малейший ветерок.
    2. to trouble — беспокоить, беспокоиться, затруднять, тревожить, тревожиться (причинять как физические неудобства, так и вызывать неприятные переживания или волнения; часто используется в вежливых просьбах): to trouble smb — беспокоить кого-либо/затруднять кого-либо; to trouble smb to do smth — просить кого-либо сделать что-либо; to trouble smb for smth/to trouble smb to do smth — беспокоить кого-либо по поводу чего-либо; to be troubled about smb, smth — беспокоиться о ком-либо, о чем-либо/быть обеспокоенным по поводу кого-либо, чего-либо Can I trouble you for the salt? — Вас не затруднит передать мне соль?/ Передайте мне, пожалуйста, соль. I'm sorry to trouble you but I have some urgent news to tell you. — Простите за беспокойство, но у меня для вас срочное сообщение. What's up? Is something troubling you? — Что случилось? Вас что-то беспокоит? It troubles me that I haven't heard from her recently. — Меня тревожит то, что от нее в последнее время нет известий. I'm sorry you have been troubled, it won't happen again. — Мне жаль, что я вас побеспокоила, этого больше не повторится. «I will call her if you like.» «No, don't trouble yourself.» — «Я ее позову, если хотите.» — «Нет, не надо, не беспокойтесь.» I'm sorry to trouble you, but can 1 borrow your pen? — Простите за беспокойство, вы не одолжите мне свою ручку? Could I trouble you for a lift home? — Могу я попросить вас подвезти меня домой? His right shoulder is troubling him. — Его беспокоит правое плечо. Не left without even troubling to say goodbye. — Он ушел, не потрудившись даже попрощаться.
    3. to bother — беспокоить, беспокоиться, приставать, надоедать, мешать, волновать, раздражать, докучать, досаждать (часто употребляется в вопросительных и отрицательных предложениях; относится к ситуациям, когда говорящий считает прилагаемые усилия ненужными или бесполезными, а действие волнующим кого-либо, мешающим кому-либо в момент занятости, нарушающим чей-либо покой): to bother smb — мешать кому-либо/досаждать кому-либо; to bother smb with requests (questions) — беспокоить кого-либо просьбами (вопросами/надоедать кому-либо просьбами (вопросами) Don't bother your head about it. — He беспокойтесь об этом./Не забивайте себе голову по этому поводу./Не берите это в голову. Are the children bothering you? — Дети вам не докучают? Does the noise bother you when you are trying to sleep? — Вам не мешает шум, когда вы пытаетесь заснуть? There was something about him, that bothered her. — В нем было что-то, что ее раздражало./В нем было что-то, что не давало ей покоя. Does it bother you that people think you are older than you really are? — Вас не волнует, что люди считают вас старше, чем вы есть на самом деле? It was such a stupid question I didn't even bother to reply. — Это был такой глупый вопрос, что я и не подумал отвечать на него. Has anyone ever bothered to ask the students for their opinion? — Кто-нибудь когда-либо дал себе труд спросить студентов об их мнении? Don't bother about driving me home, I'll walk. — He беспокойтесь, отвозить меня не нужно, я пойду пешком. Why bother with a car when you have such good public transport here? — Зачем возиться с машиной, если есть хороший общественный транспорт? Не won't come, so no use bothering and waiting for him. — Он не придет, нечего беспокоиться и ждать его.
    4. to worry — беспокоить, беспокоиться, волновать, волноваться, тревожить, тревожиться (чувствовать или вызывать волнение, беспокойство в результате того, что вы все время думаете о том, что что-либо может случиться в будущем): to worry smb — волновать кого-либо/тревожить кого-либо/беспокоить кого-либо; to worry about smth — беспокоиться из-за чего-либо/беспокоиться о чем-либо; to be worried about/over smth, smb — беспокоиться о чем-либо, о ком-либо. One should not worry about/over trifles. — He надо волноваться/беспокоиться по пустякам. Try not to worry so much. — Постарайтесь так много не волноваться. People worry more about their health than they used to. — Теперь люди беспокоятся о своем здоровье гораздо больше, чем когда-либо./Теперь люди тревожатся о своем здоровье гораздо больше, чем когда-либо. If the company follows the rules, they have got nothing to worry about. — Если компания соблюдает все правила, ей не о чем беспокоиться. What worries me most is the possibility of complete failure. — Меня больше всего тревожит возможность полного провала.
    5. to be/to feel anxious — беспокоить, беспокоиться, тревожить, тревожиться, волновать, волноваться (волноваться потому, что вы думаете, что что-либо плохое может произойти): The boy is getting easily tired and I am beginning to feel anxious about his health. — Мальчик очень быстро устает, и я начинаю беспокоиться за его здоровье/Мальчик очень быстро устает, и я беспокоюсь за его здоровье. We decided not to tell mother the bad news not to make her anxious. — Мы решили не сообщать матери плохие известия, чтобы не волновать ее. I haven't heard from my son for a long time and I'm anxious about him. — У меня давно нет известий от сына, и я тревожусь за него. His silence made me anxious. — Его молчание встревожило меня. People are naturally anxious about his death. — Его смерть, естественно, встревожила народ.

    Русско-английский объяснительный словарь > беспокоить(ся)

  • 64 ксенобиотик

    [греч. xenosчужой и bios (biotos) — жизнь]
    чужеродное для организмов соединение или фактор (промышленные загрязнения, пестициды, препараты бытовой химии, лекарственные средства и т.п.); вещество неэндогенного происхождения, действующее как токсин или фармакологически и эндокринологически активное. К. подразделяются на биологические (напр., вирусы, бактерии), химические (напр., пестициды), физические (напр., техногенная радиация). Попадая в окружающую среду в значительных количествах, К. может воздействовать на генетический аппарат организмов, вызывать их гибель, нарушать равновесие природных процессов в биосфере.

    Толковый биотехнологический словарь. Русско-английский. > ксенобиотик

  • 65 баланс

    1) фин. bilancio м., saldo м.
    2) ( соотношение) bilancia ж., bilancio м.
    3) ( равновесие) equilibrio м.
    * * *
    м. фин.

    (внешне)торговый бала́нс — bilancia commerciale

    активный бала́нс — bilancia attiva

    годовой бала́нс — bilancio annuale

    нарушать бала́нс — sbilanciare vt, rompere l'equilibrio

    * * *
    n
    1) eng. compenso
    2) econ. bilancia, bilancio (предприятия, компании), saldo in pareggio
    3) account. stato patrimoniale
    4) fin. prospetto dell'attivo e del passivo, situazione patrimoniale, conto, equilibrio

    Universale dizionario russo-italiano > баланс

  • 66 выводить из равновесия

    Русско-английский синонимический словарь > выводить из равновесия

См. также в других словарях:

  • нарушать — законы • объект, Neg, зависимость, контроль нарушать порядок • содействие, вред нарушать права • действие, прерывание нарушать правила • объект, Neg, зависимость, контроль нарушать равновесие • существование / создание, прерывание нарушить закон… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • равновесие — восстановить равновесие • существование / создание, повтор нарушать равновесие • существование / создание, прерывание обрести душевное равновесие • обладание, начало потерять равновесие • обладание, прерывание сохранить равновесие • обладание,… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • прерывание — (не) выдержать характера • прерывание, демонстрация (не) оставляет чувство • действие, субъект, прерывание (не) оставлять надежды • действие, прерывание (не) терять достоинства • обладание, прерывание (не) терять надежды • действие, прерывание… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • ксенобиотики — ов; мн. (ед. ксенобиотик, а; м.). [греч. xenos чужой и bios жизнь] Вещества промышленного производства (отходы, загрязнения, лекарства, пестициды и т.п.), оказывающие вредное воздействие на организм и вызывающие нарушение его деятельности. * * *… …   Энциклопедический словарь

  • выводить из состояния равновесия — нарушать равновесие — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом Синонимы нарушать равновесие EN unbalance …   Справочник технического переводчика

  • существование / создание — (не) оставлять времени • существование / создание, субъект (не) осталось сил • существование / создание, субъект (не) остаётся времени • существование / создание, субъект, продолжение (не) остаётся свободного времени • существование / создание,… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • КСЕНОБИОТИКИ — (от греческого xenos чужой и bios жизнь), чужеродные для организмов соединения (промышленные загрязнения, пестициды, препараты бытовой химии, лекарственные средства и т.п.). Попадая в окружающую среду в значительных количествах, ксенобиотики… …   Современная энциклопедия

  • КСЕНОБИОТИКИ — (от греч. xenos чужой и bios жизнь) чужеродные для организмов соединения (промышленные загрязнения, пестициды, препараты бытовой химии, лекарственные средства и т. п.). Попадая в окружающую среду в значительных количествах, ксенобиотики могут… …   Большой Энциклопедический словарь

  • ОХРАНА ПРИРОДЫ — комплекс естественнонауч. техн. про изводств., экономич. и административно правовых меро приятии, осуществляемых в пределах данного государства или его части, а тaкжe в международном масштабе, по охране, рациональному использованию и… …   Химическая энциклопедия

  • КСЕНОБИОТИКИ — (от греч. xenos чужой и bios жизнь), чужеродные для организмов соед. (пром. загрязнения, пестициды, препараты бытовой химии, лекарств. средства и т. п.). Попадая в окружающую среду в значит. кол вах, К. могут воздействовать на генетич. аппарат… …   Естествознание. Энциклопедический словарь

  • Ксенобиотики — (от греческого xenos чужой и bios жизнь), чужеродные для организмов соединения (промышленные загрязнения, пестициды, препараты бытовой химии, лекарственные средства и т.п.). Попадая в окружающую среду в значительных количествах, ксенобиотики… …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»