Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

народный+суд

  • 41 tribunal

    Portuguese-russian dictionary > tribunal

  • 42 tiesa

     1. суд; tautas t. народный суд; nodot tiesaai отдать под суд
     2. доля, часть; tā ir tava t. это твоя часть (доля)
     3. правда; tas t. это правда; vai nav t.? не правда ли?

    Latviešu-krievu vārdnīca jaunu > tiesa

  • 43 Volksgericht

    n
    2) ист. чрезвычайный суд по рассмотрению дел военных преступников (Австрия, 1945 г.)

    БНРС > Volksgericht

  • 44 Volksgerichtshof

    m
    "народный суд" (чрезвычайный суд для расправы с противниками фашистского режима в Германии 1934-1945 гг.)

    БНРС > Volksgerichtshof

  • 45 нарсуд

    ( народний суд) нарсуд (народный суд)

    Українсько-російський словник > нарсуд

  • 46 ítél

    [\ítélt, \ítéljen \ítélne]
    I
    ts. 1. jog. (elítél) \ítél vkit vmire присуждать/присудить кому-л. что-л. v. кого-л. к чему-л., приговаривать/ приговорить кого-л. к чему-л.;

    börtönbüntetésre \ítél — приговорить к тюремному заключению;

    ötévi börtönre \ítél — приговорить к пяти годам заключения; halálra \ítél — приговорить к смертной казни; golyó általi halálra \ítél — приговорить к расстрелу; pénzbüntetésre \ítél — присудить к штрафу; a népbíróság egy hónapi szabadságvesztésre \ítélte — народный суд присудил ему месячное заключение;

    2. vmire осуждать/осудить v. обрекать/обречь на что-л.;

    vmire \ítélt — обречённый на что-л.;

    bukásra/ kudarcra van \ítélve — обречён на провал; pusztulásra van \ítélve — быть обречённым/ осуждённым на гибель;

    3.

    (odaítél) \ítél vkinek vmit — присудить кому-л. что-л.; sp. назначать/ назначить;

    az első díjat \ítélték neki — ему присудили первую премию; jog. a gyermeket neki \ítélte a bíróság — ребёнка присудили ему;

    sp.

    tizenegyest \ítél — назначать одиннадцатиметровый удар;

    4. {tart/vél} считать;

    jónak/helyesnek \ítél vmit — считать правильным что-л.;

    II

    tn. 1. (véleményt alkot) vminek az alapján/ vmi szerint/vmiből \ítél — судить по чему-л., рассуждать о чём-л.;

    a külsejéből \ítélve — суди по внешности; a (külső) látszat alapján \ítél — судить по внешнему виду; szavai után \ítélve — если судить по его словам; tévesen \ítél vmiről — он неправильно рассуждает о чём-л.; magad után \ítélsz.! — на свой аршин меряешь!; józanul \ítél — судить здраво; a jelekből \ítél ve — суди по (всем) признакам; как видно; \ítél elevenek és holtak felett — судить да рядить; közm. ki mint él, úgy \ítél — кто как живёт, так и думает;

    2.

    jog. a bíróság \ítélt — суд вынес решение/приговор

    Magyar-orosz szótár > ítél

  • 47 нарсуд


    (народнэ суд) нарсуд (народный суд)

    Кабардинско-русский словарь > нарсуд

  • 48 пунчалаш

    пунчалаш
    I
    Г.: пынзалаш
    -ам
    1. выжимать, выжать; отжимать, отжать; скручивая, выдавливать (выдавить) влагу из чего-л.

    Илалше марийын тувыржо туге нӧрен – пунчалашат лиеш. В. Иванов. Рубашка у пожилого мужчины так намокла, что можно выжать.

    Вӱд гыч лекмек, Галя йолташ ӱдыржӧ семынак ӱппунемжым пунчале. П. Корнилов. Выйдя из воды, Галя, как и её подруга, выжала свои косы.

    2. выкручивать, выкрутить; вывёртывать, вывернуть; скручивать, скрутить

    Максимын кидшым шеҥгек пунчал пӱтыральыч, кандыра дене пидын шындышт. А. Краснопёров. Максиму вывернули назад руки, скрутили верёвкой.

    Кучалтше тушман, утлаш тӧчен, кидше дене солалтыш, но иктыланат ыш логалте, кок кидшыге шенгек пунчальычат, йыҥысалтен колтыш. П. Луков. Пойманный враг, стараясь освободиться, взмахнул рукой, но никого не задел, обе руки его выкрутили назад, он даже завизжал.

    3. выжимать, выжать; добывать (добыть) выжиманием, сжатием

    Тошто шыште карашым лӱмын ыштыме прессеш пунчалына. «Ончыко» Старые восковые соты выжимаем под специально изготовленным прессом.

    4. перен. выжимать, выжать; притеснять, притеснить; угнетать; эксплуатировать; делать (сделать) послушным, покорным

    – Хан утыждене мемнам пунчалеш. Шукерте огыл тӱлышна, адакат йозак. Н. Арбан. – Хан сильно притесняет нас. Недавно только уплатили, опять ясак.

    Но чодыра руышын вийжым пытартыш пӱжвӱд марте пунчалеш. А. Юзыкайн. Но лес выжимает силы у лесоруба до последней капли пота.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    II
    Г.: пынзалаш
    -ам
    решать, решить; постановлять, постановить; договариваться, договориться

    Погынымаш пунчалын собрание решило, постановило;

    ик йӱк дене пунчалаш решить единогласно.

    Ятыр ӱчашымек, кӱсотым садыш савыраш манын, пунчальыч. М. Шкетан. После долгих споров решили превратить молельную рощу в парк.

    Мигытам ялсовет гыч кораҥдышт. Пел ийлан ӧкым пашаш колташ калык суд пунчале. Д. Орай. Мигыту отстранили от сельсовета. Народный суд постановил направить его на полгода на принудительные работы.

    Марийско-русский словарь > пунчалаш

  • 49 районысо

    районысо
    районный; относящийся к району, находящийся в районе

    Районысо калык суд районный народный суд;

    районысо Почёт оҥа районная Доска почёта.

    Эвай Пӧтыр районысо паша нерген алят докладым ыштен кертын огыл. М. Шкетан. Эвай Пётр до сего времени не смог выступить с докладом о районных делах.

    Районысо вуйлатыше-влакын кабинетыште шинчен вуйлатымышт шойышташат эрыкым пуа. П. Пӱнчерский. Кабинетное руководство районных начальников даёт свободу для очковтирательства.

    Марийско-русский словарь > районысо

  • 50 титаклаш

    титаклаш
    -ем
    1. винить, обвинять (обвинить) кого-что-л. в чем-л.

    Йоҥылыш титаклаш неправильно обвинять.

    Районысо калык суд Ангеловым шӱдӧ кумло кок килограмм мӱйым шолыштмылан титаклен. С. Музуров. Народный суд района обвинил Ангелова в хищении 132 килограммов мёда.

    (Сакар) следовательым пуштнеже улмаш! Тагановский тудым тыге титакла. С. Чавайн. Сакар хотел убить следователя! В этом его обвиняет Тагановский.

    2. винить (обвинить), корить, укорять (укорить), упрекать (упрекнуть) в чем-л.

    Арам титаклаш напрасно винить.

    Пӧкла шкенжымак титакла. З. Каткова. Фёкла сама себя винит.

    Илыш деч почеш кодын илымылан титаклышт. М. Иванов. Упрекнули в отставании от жизни.

    Марийско-русский словарь > титаклаш

  • 51 пунчалаш

    I Г. пынза́лаш -ам
    1. выжимать, выжать; отжимать, отжать; скручивая, выдавливать (выдавить) влагу из чего-л. Тувырйолашым пунчалаш выжать белье.
    □ Илалше марийын тувыржо туге нӧрен – пунчалашат лиеш. В. Иванов. Рубашка у пожилого мужчины так намокла, что можно выжать. Вӱд гыч лекмек, Галя йолташ ӱдыржӧ семынак ӱппунемжым пунчале. П. Корнилов. Выйдя из воды, Галя, как и её подруга, выжала свои косы.
    2. выкручивать, выкрутить; вывёртывать, вывернуть; скручивать, скрутить. Максимын кидшым шеҥгек пунчал пӱтыральыч, кандыра дене пидын шындышт. А. Краснопёров. Максиму вывернули назад руки, скрутили верёвкой. Кучалтше тушман, утлаш тӧчен, кидше дене солалтыш, но иктыланат ыш логалте, кок кидшыге шенгек пунчальычат, йыҥысалтен колтыш. П. Луков. Пойманный враг, стараясь освободиться, взмахнул рукой, но никого не задел, обе руки его выкрутили назад, он даже завизжал.
    3. выжимать, выжать; добывать (добыть) выжиманием, сжатием. Тошто шыште карашым лӱмын ыштыме прессеш пунчалына. «Ончыко». Старые восковые соты выжимаем под специально изготовленным прессом.
    4. перен. выжимать, выжать; притеснять, притеснить; угнетать; эксплуатировать; делать (сделать) послушным, покорным. – Хан утыждене мемнам пунчалеш. Шукерте огыл тӱлышна, адакат йозак. Н. Арбан. – Хан сильно притесняет нас. Недавно только уплатили, опять ясак. Но чодыра руышын вийжым пытартыш пӱжвӱд марте пунчалеш. А. Юзыкайн. Но лес выжимает силы у лесоруба до последней капли пота.
    // Пунчал(ын) колташ выжать. Мончашке тӧрштем, да кушкеш пуйто шулдыр, Уло кылмымым пунчал колтем. Ю. Галютин. В баню я вбегаю, будто крылья вырастают у меня, и выжму из себя всю простуду. Пунчал(ын) лукташ
    1. выжать; сжимая, извлечь жидкость. Лышташым пунчалын лукмо вӱдым нер петырналтме годым кучылташ пайдалылан шотлат. «Мар. ком.». Выжатый сок листьев считают полезным использовать при насморке. 2) выжать; с трудом извлечь, получить какой-то результат. (Сергей:) Пашаште тыйым поктен шуаш куштылго огыл: машина деч мо кертмыжым тӱрыс пунчал луктат. «Ончыко». (Сергей:) В работе не легко тебя догнать: из машины ты выжимаешь всё, что она может дать. Пунчал(ын) налаш выжать, отжать. Еленан шургыштыжӧ ик вӱр чучалтышат ок код, пунчал налме гай лиеш. А. Эрыкан. На лице Елены не осталось ни (одной) капли крови, кажется, его выжали. Пунчал (ын) шындаш выкрутить, вывернуть. Ванян кидшым шеҥгекыла пунчал шынденыт да --- чодырашке наҥгайышт. В. Катаев. У Вани вывернули руки назад и повели его в лес.
    ◊ Тортам пунчалаш этн. привёртывать (привернуть) оглобли; ввёртывать (ввернуть) оглобли; прикреплять (прикрепить) оглобли к саням. Петыр кугыза да кугурак эргыже леваш йымалне терым ачалат: тер салым каркалат, тортам пунчалыт. О. Шабдар. Дядя Пётыр со своим старшим сыном готовят сани: стягивают грядки (продольные брусья), ввертывают оглобли. Чоным пунчалаш сжимать (сжать) душу; вызывать (вызвать) чувство стеснённости, тоски, безысходности. Лидан волгыдо окнашкыже икмагал ончен шогышым, чонемым ала-мо пунчале, моткоч йӧсын чӱчӧ. Т. Чемеков. Я стоял какое-то время и смотрел в освещённое окно Лиды, мою душу что-то сжало, стало очень мучительно. Шӱйым пунчалаш свернуть шею кому-л. – об угрозе убить, уничтожить кого-л. – Эше тыгак тӱҥалат гын, мый Тимош олмеш шӱетым шке пунчалам. В. Любимов. – Если будешь так поступать, то вместо Тимоша я сам сверну тебе шею.
    II Г. пынза́лаш -ам решать, решить; постановлять, постановить; договариваться, договориться. Погынымаш пунчалын собрание решило, постановило; ик йӱк дене пунчалаш решить единогласно.
    □ Ятыр ӱчашымек, кӱсотым садыш савыраш манын, пунчальыч. М. Шкетан. После долгих споров решили превратить молельную рощу в парк. Мигытам ялсовет гыч кораҥдышт. Пел ийлан ӧкым пашаш колташ калык суд пунчале. Д. Орай. Мигыту отстранили от сельсовета. Народный суд постановил направить его на полгода на принудительные работы.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пунчалаш

  • 52 районысо

    районный; относящийся к району, находящийся в районе. Районысо калык суд районный народный суд; районысо Почёт оҥа районная Доска почёта.
    □ Эвай Пӧтыр районысо паша нерген алят докладым ыштен кертын огыл. М. Шкетан. Эвай Пётр до сего времени не смог выступить с докладом о районных делах. Районысо вуйлатыше-влакын кабинетыште шинчен вуйлатымышт шойышташат эрыкым пуа. П. Пӱнчерский. Кабинетное руководство районных начальников даёт свободу для очковтирательства.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > районысо

  • 53 титаклаш

    -ем
    1. винить, обвинять (обвинить) кого-что-л. в чем-л. Йоҥылыш титаклаш неправильно обвинять.
    □ Районысо калык суд Ангеловым шӱ дӧ кумло кок килограмм мӱ йым шолыштмылан титаклен. С. Музуров. Народный суд района обвинил Ангелова в хищении
    1. 2 килограммов меда. (Сакар) следовательым пуштнеже улмаш! Тагановский тудым тыге титакла. С. Чавайн. Сакар хотел убить следователя! В этом его обвиняет Тагановский.
    2. винить (обвинить), корить, укорять (укорить), упрекать (упрекнуть) в чем-л. Арам титаклаш напрасно винить.
    □ Пӧ кла шкенжымак титакла. З. Каткова. Пёкла сама себя винит. Илыш деч почеш кодын илымылан титаклышт. М. Иванов. Упрекнули в отставании от жизни.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > титаклаш

  • 54 нарсуд

    муж.;
    сокр. от народный суд People's Court

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > нарсуд

  • 55 нарсуд

    м.

    БФРС > нарсуд

  • 56 People's court

    Юридический термин: народный суд (наименование суда, напр. в Балтиморе, США)

    Универсальный англо-русский словарь > People's court

  • 57 city district people's court

    Дипломатический термин: районный городской народный суд (СССР)

    Универсальный англо-русский словарь > city district people's court

  • 58 people's court

    Юридический термин: народный суд (наименование суда, напр. в Балтиморе, США)

    Универсальный англо-русский словарь > people's court

  • 59 popular court

    Юридический термин: народный суд

    Универсальный англо-русский словарь > popular court

  • 60 Abschnittsvolksgericht

    Универсальный немецко-русский словарь > Abschnittsvolksgericht

См. также в других словарях:

  • Народный суд — Народный суд: Народный суд в СССР и России основное звено судов общей юрисдикции (см. также: Народный судья). Народный суд суд в нацистской Германии, занимавшийся политическими преступлениями. «Народный суд» общественная организация в… …   Википедия

  • НАРОДНЫЙ СУД — основное звено судебной системы; образуется в районе, городе, кроме городов районного подчинения, районе города. Словарь финансовых терминов …   Финансовый словарь

  • НАРОДНЫЙ СУД — до 1997 г. название основного звена системы общих судов в РФ. Н.с. рассматривали и разрешали основную массу уголовных и гражданских дел, материалов об административных правонарушениях, а тж. дела по жалобам на законность и обоснованность ареста… …   Юридическая энциклопедия

  • НАРОДНЫЙ СУД — см. Районные суды …   Юридический словарь

  • НАРОДНЫЙ СУД — – советский суд, избираемый непосредственно населением района. Будучи основным звеном советской судебной системы, Н. с. осуществляет социалистическое правосудие, рассматривая уголовные и гражданские дела, возникающие в районе его деятельности,… …   Советский юридический словарь

  • Народный суд —         в СССР суд первой инстанции на территории района или города, не имеющего районного деления. Основное звено судебной системы рассматривает все уголовные и гражданские дела, возникающие на данной территории, за исключением дел, отнесённых… …   Большая советская энциклопедия

  • НАРОДНЫЙ СУД — до 1997 г. название основного звена системы общих судов в РФ. Н.с. рассматривают и разрешают основную массу уголовных и гражданских дел, материалов об административных правонарушениях, а т.ж. дела по жалобам на законность и обоснованность ареста… …   Энциклопедический словарь экономики и права

  • НАРОДНЫЙ СУД — до 1997 г. название основного звена системы общих судов в РФ. ФКЗ от 31 декабря 1996 г. № 1 ФКЗ О судебной системе Российской Федерации заменил понятие Н.с. на районные суды (см. Районный суд) …   Энциклопедия юриста

  • Народный суд (Третий рейх) — Роланд Фрейслер, председатель Народной судебной палаты Народная судебная палата (нем. Volksgerichtshof)  высший чрезвычайный судебный орган Третьего рейха. Создан декретом от 24 апреля 1934 года, вскоре после Лейпцигского процесса, как… …   Википедия

  • Народный суд — Жарг. шк. Шутл. ирон. 1. Школьное собрание. Максимов, 270. 2. Родительское собрание. ВМН 2003, 129 …   Большой словарь русских поговорок

  • народный суд — см. районные суды …   Большой юридический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»