Перевод: с латинского на русский

с русского на латинский

например

  • 61 COGNITIO NATURALIS

    natural knowledge - естественное знание; то что является общим для всего человеческого рода, т.е. знание первых принципов, например, почему целое больше составляющих его частей (Бэкон).

    Латинские философские термины > COGNITIO NATURALIS

  • 62 CONIUNGERE

    to conjoin - соединять, сочетать; логический процесс утверждения отношения между двумя терминами; физический процесс отношения вещей на основании сходства, например, отношение двух людей, будь они просто людьми или грамотными людьми, или по агрегатному сотоянию, будь то вино или вода, форма или материя, все они являются соединяющимися или сочетающимися.

    Латинские философские термины > CONIUNGERE

  • 63 CONTRADICTORIA

    contradictories - контрадикторные, исключающие противоположности; утвердительное суждение является контрадикторно противоположным отрицательному, когда субъект является одним и тем же, а одно суждение является универсальным, а другое - нет. Например, суждение "Все люди являются белыми" является контрадикторным утверждению "Некоторые люди не являются белыми". Суждение "Ни один человек не является белым" контрадикторно суждению "Некоторые люди являются белыми". Между контрадикторными противоположностями не существует промежуточных звеньев, относительно любого субъекта или предиката можно или утверждать, или отрицать; однако, нельзя одновременно утверждать и отрицать об одном и том же субъекте взятом в одно и то же время, в одном и том же отношении: первое положение является законом исключенного третьего, а последнее - законом противоречия. Сравн. OPPOSITIO.

    Латинские философские термины > CONTRADICTORIA

  • 64 CONTRAHERE

    to contract - определять; в частности, определять относится ли данный род к некоторому виду, или данный вид к некоторой индивидуальности. Например, человек ограничен своей принадлежностью к роду животных, а Петр - своей принадлежностью к виду людей.

    Латинские философские термины > CONTRAHERE

  • 65 CONVENIENTIA

    agreement, relation - соглашение, отношение; например, отношение одного к двум в нашем уме называют удвоением. Отношение коэффициентов пропорциональности является конвениентным.

    Латинские философские термины > CONVENIENTIA

  • 66 CONVERTI

    to be converted - быть обращенным, превращенным, конвертируемым; термины называются обращенными, если один термин может утверждаться относительно другого, а другой относительно первого. Определение и качество оказываются конвертируемыми с самим субъектом, как понятие "человек" и "разумное существо" или "человек" и "способный усвоить грамматику". Подобно этому и трансценденталии являются конвертируемыми, как, например, "Благо" и "То что есть" (bonum и ens).

    Латинские философские термины > CONVERTI

  • 67 DENOMINATIVE

    denominatively - производный, дериватный, отыменный; имя утверждается как производное субстации, если оно слагается из случайностей, содержащихся в субстанции, так, если мудрость и является свойственна Сократу, то слово "мудрый", образованное от слова "мудрость", также должно быть присуще ему. Аристотель называл производные слова "паронемой" (Cat. 1, 1a11): "Отыменными называются предметы, которые получат наименования от чего-то в соответствии с его именем, отличаясь при этом окончанием слова, как например, от "грамматики" - "грамматик", от "мужества" - "мужественный"."

    Латинские философские термины > DENOMINATIVE

  • 68 DIFFERENS

    differing - различение, различие; различаются те вещи, которые имеют нечто общее, и это общее различным образом определяется в вещах. Например, говорят, что человек и зверь различаются с точки зрения своей животности тем, что животность в человеке определяется рациональностью, а в звере - иррациональностью; по псевдо-Гроссетесту: "Различные вещи различаются специфическими различиями родов и согласуются в чем-то общем, что является первичным по природе, как для вещей, так и для самих различий.Фома отделял "различие" (difference) от "разнообразия" (diversity): различные вещи согласуются в чем-то более сущетвенном и различаются в чем-то менее существенном, в то время как для разнообразных вещей совсем не обязательно в чем-то согласовываться (Sum. Theol. I, q. 3, a. 8 ad 3; также q. 90, a. 1 ad 3). Сравн. DISTINCTUM, DIVERSUM.

    Латинские философские термины > DIFFERENS

  • 69 DIFFERENTIA COMMUNIS

    common differens - общее различие; то что случайно отделяет одну вещь от другой (как например, один человек стоит, а другой сидит); это различие, не указывающее на нечто перманентное вещи.

    Латинские философские термины > DIFFERENTIA COMMUNIS

  • 70 DIFFERENTIA PROPRIA

    proper differens - собственно различие; то что делает случайное определение неотъемлемым для вещи, как например, ворона отличается от лебедя тем, что она черная, а лебедь белый.

    Латинские философские термины > DIFFERENTIA PROPRIA

  • 71 DIFFERENTIA MAXIME PROPRIA

    most proper differens - наиболее существенное различие; то, что основано на некотором качестве или свойстве, определяющем суть вещи, как например, рациональное есть видовое отличие человека.

    Латинские философские термины > DIFFERENTIA MAXIME PROPRIA

  • 72 ENS

    that which is, the thing which is, a being - то, что есть, вещь, которая есть, бытие; по Фоме Аквинскому: "Ens (то, что есть) выражает акт бытия, но имя вещи выражает сущность того, что есть". То, что есть, бывает двух видов: сущность вещей (которая делится на 10 категорий) и понимание, сотворенное умом; в последнем смысле она не есть сущность. По Фоме Акинскому (De Ente et Ess.c.1): "Известно, что Аристотель в Y Книге "Метафизики" писал, что о том, что есть через себя самого, можно говорить в двух значениях: в соответствии с одним - оно делится на 10 видов, в соответствии с другим означает истину утверждений. Различие заключается в том, что во втором значении обо всем, относительно чего может быть сделано утвердительное суждение, можно сказать, что оно есть; в этом смысле, отсутствие и отрицание называются вещами, которые есть, поскольку мы о них утверждаем. Утверждение есть противоположность отрицанию, например, мы говорим, что слепота существует в глазе. В первом значении нельзя сказать, что нечто есть до тех пор, пока оно фактически не утверждено; таким образом, в первом случае слепота и вещи подобного рода не являются вещами, которые существуют. Имя сущности не выводится из того, что есть во втором значении, поскольку о некоторых вещах, которые не имеют сущности, говорят, что они существуют, как это выяснилось в случае с отсутствием; но сущность выводится из того, что есть в соответствии с первым значением, то, что есть (ens) является первым понятием мышления, следовательно, оно стоит над всеми категориями и является одной из трансценденталий. Первое деление того, что есть подразумевает деление на потенциальность и актуальность, второе деление есть деление на десять категорий. Сравн. RES, ESSENTIA, ENTITAS, ESSE, ESSENDI, TRANSCENDENTALES.

    Латинские философские термины > ENS

  • 73 ESSENTIALITER

    essentially - по сущности, сущностно; вещи различаются сущностно, когда они различны в каждом роде, так и когда не согласуются ни с одним из родов (как Бог и творение) или хотя и согласуются в некотором роде, все же различаются в ближайших видах (как человек и лошадь). Субстанция сочетается с другой субстанцией по сущности, когда она образует с ней завершенное бытие, как например, сочетание души и тела, представленное в человеке.

    Латинские философские термины > ESSENTIALITER

  • 74 FACTIO

    making - делающий, сделанный, созданный; обычно противопоставляется действию, в частности, в том, что действие, вызванное интеллектом, является началом родов вещей, которые предстоит сотворить, или венцом искусства; деятельность является актом, который направлен на внешнюю материю, например, строительство, чистка и т.п. По Фоме (In lib. YII Met. lect. 6, 1394): "Мы можем использовать термин "делающий", что в греческом языке соответствует термину "праксис", в отношении природных вещей, когда мы говорим, что теплота или реальная вещь производят действительное бытие, то правильно будет использовать его в отношении тех вещей, которые производятся мышлением, в которых разум играет главенствующую роль над тем, что он создает тем или иным способом, чего не происходит в природе вещей, так как они действуют в направлении некоторого результата, определенного чем-то высшим, находящимся над ними". Сравн. PRAXIS, ACTIO.

    Латинские философские термины > FACTIO

  • 75 HABERE

    to have, condition, state - иметь, состояние, положение; как например, обутый или вооруженный. Восьмая из десяти категорий. Сравн. HABITUS.

    Латинские философские термины > HABERE

  • 76 INDIVIDUATIO

    individuation - индивидуализация, обособление; согласно Фоме (In lib. II de An. lect. 12, 377): "Индивидуализация общей природы в телесных материальных вещах происходит посредством телесной материи, ограниченной определенным измерением". Более того, материя была принципом индивидуализации, не только в единичных чувственных вещах, но также и в математических, поскольку чувственная материя, как например, дерево или бронза, является предметом индивидуализации, также и разумная материя, находящаяся в чувственных вещах, не потому, что они чувственные, но потому, что они имеют математическую природу; так форма человека имеет отношение к такой чувственной материи, которая представляет собой органическое тело, форма круга или треугольника имеет отношение к интеллигибельной материи, представляющей собой континуум, или поверхность, или тело (см. Фома: In lib. YII Met. lect. 10, 1496); принципом индивидуализации не может быть собрание случайных качеств отдельной вещи. По Дунсу Скоту принципом индивидуализации всегда является неповторимость вещи.

    Латинские философские термины > INDIVIDUATIO

  • 77 INFINITUM

    infinitum - беспредельное, бесконечное, безграничное; бесконечность - это то, что не имеет конца, беспредельно; бесконечность - это открытая возможность большего. Кроме Бога не существует других бесконечных вещей; один Бог является актуальной бесконечностью; бесконечность не существует в чувственных вещах, или отдельно от чувственных вещей, но только в идее она безгранична как потенциальность; не существует бесконечной актуальности (Аристотель.Phys.111, 5-8). Бонавентура проводит различие (In.lib.1Sent. d.3, p.1, a.1, q.1 ad.3): "Следует сказать, что бесконечность должно употреблять в двух смыслах: в одном - как противоположность простому; такая бесконечность не заключена в конечности; такова бесконечность множества; но существует и другой смысл, в котором бесконечность рассматривается совместно с конечностью, как например Бог; нечто бесконечно, потому что просто, это окружает нас повсюду; потому что это бесконечно, оно принадлежит только бесконечности". Матвей из Акуспарты проводит различие между бесконечностью актуальной (Бог) и бесконечностью деления (как движение по кругу). Сравн. CATEGOREMATICE, SYNCATEGOREMATICE.

    Латинские философские термины > INFINITUM

  • 78 INTELLECTUS

    intellect, understanding, meaning, conception, idea - интеллект, понимание, мышление, значение, концепция, идея; в особенности, познавательная способность, которая касается того что есть (ens), следовательно, постигает истинное. По псевдо-Гроссетесту: "Мышление представляет собой духовное зеркало, переносящее в действительность с помощью врожденного света призраки и фантазии в человеческое воображение, где они существующие в нем потенциально, подобно тому как свет делает реальным цвет. Сама иллюзия, однако, однажды осуществленная совершенствует мышление, используя его же свойства, и превращает возможный интеллект в насущный и деятельный, подобно тому как виды цвета своими свойствами изменяют и совершенствуют чувства". По Альберту: "Интеллект присоединяется к человеку тремя путями. Одним путем как природа, дающая бытие и такой интеллект индивидуален. Другим путем как сила, благодаря которой совершается мышление, и в этом смысле интеллект является универсальной силой. Третьим путем как форма, обретенная в результате многих познавательных усилий, что становится более ясным, если обратиться к действующему интеллекту, который не соединен с познающим только как действующая сила, но является как их блаженство, когда они достигают того, что существует в них как форма. Указанный интеллект не представлен во втором и третьем случаях, как например, благоразумие и мудрость, равные у всех людей, но у некоторых больше, у некоторых меньше, а у некоторых, возможно, вообще нет интеллекта".

    Латинские философские термины > INTELLECTUS

  • 79 INTELLIGENTIA

    understanding, intelligence - мышление, понимание, знание, дух, обладающий разумом; когда первые принципы формируются, исходя из понимания тех терминов, с помощью которых они утверждаются; или как смысл и употребление высказывания, например, понимание значения этих слов. Так же используются слова "интеллект" и "интеллектуальность".

    Латинские философские термины > INTELLIGENTIA

  • 80 INTENTIO PRIMA

    first intention - первая интеция, первичный смысл; вещь рассматривается в соответствии с первичным смыслом, когда она рассматривается в соответствии с тем, что свойственно ей как вещи; это может происходить путем простого акта мышления, благодаря которому известно, что вещь есть, или путем сложного акта, посредством которого может быть познана некоторая истина, как например, что человек - это животное существо. Оккам определял понятия первых интенций как ментальные имена, которые естественно обозначают внешние единичные вещи (которые не являются знаками) и которые могут быть субъектами или предикатами суждений.

    Латинские философские термины > INTENTIO PRIMA

См. также в других словарях:

  • например — Положим, примерно, скажем, возьмем, предположим, примем; на выдержку. Ср …   Словарь синонимов

  • НАПРИМЕР — НАПРИМЕР, вводное слово. 1. со словом как или без него. употр. при перечислении, при пояснении слова в предложении, в знач.: для примера, в качестве примера. В некоторых языках, как например французском, нет среднего рода. 2. употр. для… …   Толковый словарь Ушакова

  • НАПРИМЕР — НАПРИМЕР, вводн. Употр. при перечислении или при пояснении предшествующих слов в знач. для примера, для пояснения. Можно развлечься, н., пойти в кино, в театр. • Как например, вводн. то же, что например (употр. обычно при перечислении). Толковый… …   Толковый словарь Ожегова

  • например — например, вводи, ел. (был, например, такой случай, но сущ. на пример: обратить внимание на пример) …   Орфографический словарь-справочник

  • например — — [[Англо русский словарь сокращений транспортно экспедиторских и коммерческих терминов и выражений ФИАТА]] Тематики услуги транспортно экспедиторские EN е.g.for example …   Справочник технического переводчика

  • например — например; бай пэргэгуй дяпаоми ая …   Русско-нанайский словарь

  • например — вводное слово Выделяется знаками препинания, обычно запятыми. Жена, например, с наслаждением берет у меня пятьсот рублей с тем, чтобы сто отдать своим бедным! Д. Григорович, Столичный воздух. «А если б я, например, вздумал донести коменданту?» –… …   Словарь-справочник по пунктуации

  • например — служ., употр. очень часто Вы используете слово например, чтобы проиллюстрировать, пояснить или уточнить то, что вы только что сказали. Я люблю смотреть спорт по телевизору, например, футбол. | В то время выходило много частных периодических… …   Толковый словарь Дмитриева

  • например — наприме/р, вводн. сл. Можно, например, пойти в театр. Ср. предлог с сущ. на пример: Сослаться на пример других …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • Например — нареч. качеств. обстоят. 1. В качестве примера. 2. Употребляется как вводное слово при перечислении или при пояснении слова в предложении, а также при иллюстрации предшествующего изложения. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • например — наприм ер, вводн. сл …   Русский орфографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»