-
1 megmutatni
• направить проводить• показать проводить• проводить показать дорогу• указать проводить* * *формы глагола: megmutatott, mutasson megпока́зывать/-каза́тьaz erejét megmutatni — пока́зывать/-каза́ть си́лу
a jegyet megmutatni — пока́зывать/-каза́ть биле́т
-
2 irányít
[\irányított, \irányítson, \irányítana] 1. vkit, vmit направлять/направить; (gépet, műszert) править v. управлять/управить чём-л.;lépteit vhova \irányítja — направлять свой шаги куда-л.; a vízsugarat \irányítja — направлять струю воды;gépet \irányít — править машиной;
2. (szabályoz) регулировать/отрегулировать v. урегулировать что-л.;a rendőrség \irányítja a forgalmat — милиция регулирует движение;\irányítja a forgalmat — регулировать движение;
3. vmit vmire v. vmerre (ráirányít) направлять/ направить, наводить/навести, наставлять/ наставить; (pl. látcsövet) уставлять/уставить что-л. на что-л.; (figyelmet) обращать/ обратить, устремлять/устремить, фиксировать/зафиксировать что-л. на что-л.; клонить что-л. к чему-л.;a beszéd fonalát vmire \irányítja — подводить разговор к чему-л.; a fényszórót a repülőgépre \irányítja — навести прожектор на самолёт; másra \irányít (pl. figyelmet) — переключать; minden erőfeszítését vmire \irányítja — направлять все свой усилия на что-л.; tekintetét vkire vmire \irányítja — устремить v. направить v. обратить взор на кого-л. на что-л.; фиксировать v. останавливать взгляд/взор на ком-л., на чём-л.;az ágyút az ellenségre \irányítja — направлять орудие на врага;
4.az állam \irányítja az egész kereskedelmi forgalmat — государство осуществляет руководство над всем торговым оборотом; helyesen \irányítja a támadást — правильно нацелить наступление; a folyó ügyeket \irányítja — заведовать текущими делами; \irányítja a termelést — управлять производством; \irányítja vkinek, vminek a tevékenységét — направлять деятельность кого-л., чего-л.; az ügyeket \irányítja — вести дела; править v. biz. ворочать делами; pejor. ott mindent ő \irányít — он там всем орудует;átv.
\irányít vmit (vezet) — управлять/управить, руководить, заведовать (mind) чём-л., вести, biz. ворочать/ воротить v. вернуть чём-л., вершить чём-л.; (rendezést v. játékot) режиссировать что-л.;5. (vhová küld) направлять/направить, отправлять/отправить, посылать/послать;a csapatokat — а part felé \irányítja двигать войска к побережью; vkit vmilyen munkára \irányít — направить v. дать направление на работуa levelet téves címre \irányították — письмо попало не по адресу;
-
3 út
• дорога шоссе• поездка• проспект• путь• улица широкая• шоссе* * *формы: útja, utak, utat1) доро́га ж, путь мközlekedési utak — пути́ сообще́ния
az úton — по доро́ге
az út mellett — при доро́ге
ez nekem útba esik — э́то мне по доро́ге
2) у́лица ж; проспе́кт м; шоссе́ с, нескл3) путеше́ствие с, пое́здка ж, путь мvilág körüli — кругосве́тное путеше́ствие
* * *[utat, \útja, utak] 1. (közlekedési) дорога, путь h.; (országút) тракт; (sugárút) проспект; (széles utca) улица; (főleg körút) бульвар; (vmihez vezető út) подъезд, доступ; (átv. is) bejárt/megtett \út пройденный/пройденный путь; (átv. is) egyenes \út прямая дорога; прямой путь;erdőn át vezető v. erdei \út — путь по лесу;
földr. az Északi Nagy Ut Великий северный морской путь; (átv. is) görbe utak кривое пути;kat. hátországi utak тыловые пути;hosszú/messzi \út — дальняя дорога; дальний путь;
járhatatlan utak непроходимые дороги;nehezen járható \út — трудно проходимая дорога; (átv. is) járt/kitaposott \út проторённая/наезженная дорога; (átv. is) торная дорога;jól/könnyen járható \út — лёгкая дорога;
kereskedelmi utak торговые пути;kis \út — дорожка, дороженька;kerülő \út — окольная дорога; окольный путь; обходный/biz. обходной путь; обходная дорога; обход, объезд;
közlekedési utak пути сообщения;kövezett \út — мостовая; légi \út — воздушная дорога; воздушный путь; macskakövekkel kirakott \út — булыжная мостовая; megközelítő \út — подъезд; mezei \út — полевая дорога; nyári \út — летний путь; poros \út — пыльная дорога; rövid \út — краткий путь; sima \út — ровная дорога; szárazföldi \út — сухопутье;községi \út — просёлок; просёлочный путь;
tengeri utak морские пути;kat.
utánpótlási \út — путь подвоза:kat. а városba vezető utak подступы к городу;vízi \út — водный путь;
utak hiánya дездорожье;az \út mellett/mentén — при дороге; kitér az \útból v. utat enged vkinek — дать v. уступать/уступить дорогу комул.; durva. félre az \útból! — порчь с дороги!; elindul az \úton — пойти по дороге; (átv. is) kerülő \úton окольным/обходным путём; в обход; (átv. is) más \úton jár — идти другим путём; átv. járt \útön (megy) ( — идти) по проторённой дорожке; átv. rövid \útön — кратчайшим путём; szárazföldi \útön — сухим путём; сухопутьем; сухопутным путём; (átv. is) vmihez vezető \útön (halad stby.) на пути к чему-л.; по путу чего-л.; letér az \útról — сходить v. сбиться с дороги; (átv. is) сбиться с пути; \útról ietérít — свернуть с пути;az \út szélén halad/hajt — ехать по обочине v. обочиной дороги;
új utat épít прокладывать/проложить новую дорогу;az utat meghosszabbítja a tengerig доводить/довести дорогу до моря; utat tör проторять/проторить; 2. haj., rep. {útvonal} рейс, курс; (átv. is) közös/egy az utunk v. egyféle vezet az utunk мне с вами по пути/дороге;szétválnak \útjaink — наши пути расходятся;
az utam Moszkvába vezet путь мой лежит на Москву;erre vitt az utam мне было по пути; nem arra vezet az utam мне не в ту сторону идти;\útba ejt vmit — попутно заехать куда-л.; держать путь через что-л.; \útba ejtve (gyalogosan) — мимоходом; (járművön) мимоездом; \útjába esik vkinek — лежать на чьём-л. пути;az \út északra visz — путь лежит на север;
az utamba esik это мне по дороге;\útbán a frontra — по пути на фронт; átv. \útbán a kommunizmus felé — на пути к коммунизму; nem haladhatunk egy \útön velük — нам с ними было (идти) не по пути; a gőzhajó elindult első \útjára — пароход отправился в первый рейс;\útba igazít vkit (fevilágosítást ad} — направить кого-л.; показать дорогу кому-л.; (átv. is) \útbán vmi felé на пути к чему-л.;
tudja az utat vhová знать дорогу куда-л.;vmerre veszi \útját — держать v. направлять/направить путь куда-л.; направлиль/направить свой шаги куда-л.; направляться/направиться куда-л.;
3. (menés, járás, utazás) дорога, путь h., путешествие, поездка, езда;jó darab \út biz. — порядочный конец; hivatalos/szolgálati \út ( — служебная) командировка; keleti \út — путешествие на Восток; megtett \út — пробег; a mozdony megtett \útja — пробег паровоза; üzleti \út — поездка по служебным/торговым делам v. по делам службы; világkörüli \út — кругосветное путешествие; az \útön (utazás közben) — в пути; в дороге; két napot \útön tölt — провести в пути два дня; \útön van (személy) — быть v. находиться в пути; biz. (jármű) быть в разгоне; folyton \útön van — он всё время в разъездах; három napig volt \útön — он пробыл в дороге три дня; fele \útön — вполпути; \útnak indít — отправлять/отправить в путь; (elküld) отсылать/отослать; \útnak indul v. \útra kel — отправляться/отправиться v. трогаться в путь; пускаться/пуститься в дорогу/путь; alighogy virradni kezdett, \útnak indultunk — чуть забрезжило, мы отправились в путь; \útnak indulás — отправление в путь; az \út — га в дорогу; távoli \útra indul — направляться в далёкий путь; kat. (pl. sereg) выступать/выступить в поход; \útra kész — быть готовым к отъезду/ отплыву/отлёту; быть под парами; \útra készül — собираться/собраться v. готовиться в дорогу; három órai \útrá vmitől — в трёх часах езды от чего-л.;fárasztó/kimerítő \út — утомительная дорога;
nagy/hosszú utat tesz meg совершать/ совершить v. одолевать/одолеть v. пройти v. пролететь длинный путь;jókora utat tett meg biz. он прошёл v. проехал большой путь; átv. népünk nagy utat tett rneg большой путь пройден нашим народом; 4.(haladási lehetőség) vkinek \útjában áll (átv. is) — стоять на чьей-л. дороге; átv. стать v. стоить на чьём-л. пути; стоить v. стать поперёк пути/дороги кому-л.;
átv. utamban van он стоит на моём пути; он мне мешает;vkit a legjobb kívánságokkal \útjára bocsát/ereszt — напутствовать кого-л. лучшими пожеланиями; (átv. is) \útját ál!J3 vkinek, vminek преграждать путь/дорогу кому-л., чему-л.; vkinek az \útját egyengeti — прокладывать путь v. расчищать дорогу кому-л.; elzárja az \útját vkinek, vminek — заступать/заступить дорогу кому-л., чему-л.;vkit \út jára enged — отпускать/отпустить кого-л.;
elzárja az utat vhová v. vmi elől заказывать/ заказать дорогу/путь куда-л.;utat enged (tömeg, csoport) раздвигаться/раздвинуться, расступаться/расступиться, раздаваться/раздаться; a tömeg szétvált, hogy utat engedjen nekünk толпа расступилась, чтобы пропустить нас;átv. kiadja az \útját vkinek — выпроводить кого-л.; (átv. is) kijelöli az utat наметить путь;átv.
(szabad) utat enged (érzelmeinek) — дать выход v. волю чему-л.; (átv. is) keresztezi vkinek az \útját переходить/перейти дорогу кому-л.;új utakat nyit meg a tudományban прокладывать/проложить новые пути в науке;megtalálja az utat находить/найти дорогу; выбиваться/выбиться на дорогу;átv.
megtalálja a kivezető \útát — выходить изположения;átv. megtisztítja az utat vki számára расчищать дорогу кому-л.; (átv. is) utat nyit открывать/открыть путь;utat nyit vhová v. vmihez проложить дорогу/путь куда-л. v. к чему-л.; utat nyit a tömegben раздвигать/раздвинуть толпу; átv. utat talál vkinek a szívéhez найти доступ к чьему-л. сердцу; (átv. is) utat tör/ vág magának пробивать/пробить v. прокладывать/проложить себе дорогу; utat tör magának a tömegben пробиваться/пробиться сквозь толпу; utat tör vki számára прокладывать/проложить кому-л. путь/дорогу; átv. utat tör a szocializmus felé прокладывать/проложить путь к социализму; utat vág (járművel) наезживать v. наезьжать/наездить; átv. más utat választ избирать иной путь; (átv. is) nem tudja, melyik utat válassza он не знает, какой путь избрать; szól. szabad az \út ! дорога свободна! 5.(jó és rossz kívánságokban) szerencsés utat! — счастливый путь ! счастливого пути ! biz. путь-дорога ! nép. (в)добрый час !;
le is \út, fel is \út ! скатертью дорога; вот тебе бог, вот и порог! 6.utols-ó \útjára kísér vkit — проводить кого-л. в последний путь;
7.békés \útön — мирным путём; bírói \útön — судебным порядком; gépi \útön — механическим способом; kerülő \útön megtud vmit — узнать стороной что-л.; közigazgatási \út — он в административном порядке; szolgálati \útön — в служебном порядке; törvényes \útön — законным порядком; легальным путём; N. N. elvtárs \útján értesítlek — я дам тебе знать через товарища Н.Н.; levelezés \útján (levelező tanfolyamon) — заочно; népszavazás \útján — путём опроса населения;(vmilyen módon) vmilyen \útön — путём чего-л.;
8. átv. (vminek az útja, vmilyen út) путь h., дорога;van kivezető \út ebből a helyzetből — есть выход; szól. свет не клином сошёлся; egyetlen \út marad számára — один путь v. одна дорога остаётся кому-л.; két \út áll előttünk — у нас имеется два пути; nincs más \út — другого/иного пути нет;kivezető \út — выход;
új utak keresése изыскание новых путей;a helyes \útön — на правильном пути; a dolog jó \útön van — всё идёт к лучшему;a felszabadulás \útja — путь к освобождению;
más utakon jár он идёт другими путями/дорогами;az élet megy a maga \útján — жизнь идёт своим чередом; rossz \útrá csábít vkit — совращать/совратить; vminek az \útjára lép — вступать/вступить на путь чего-л.; a helyes \útrá lép — вступать/вступить на правильный путь; a szocializmus \útjára lép — переходить/перейти на рельсы социализма; jó v. rossz \útrá tér — вступить на хороший v. плохой путь; rossz \útrá tér — сбиться с правильного (жизненного) пути; свихнуться с пути; új \útrá tér — пойти по новой дороге; vkit az igaz/helyes \útrá vezet/visz/terel — наводить/навести v. направлять/направить v. наставлять/наставить v. обращать/обратить кого-л. на путь истины v. на истинный путь; a saját/maga \útját járja — идти v. следовать своей дорогой v. своим путёмrossz \útön jár — пойти по плохой/дурной дороге;
-
4 ráirányít
направлять/направить, наводить/ навести, обращать/обратить;\ráirányítja figyelmét vmire — направить внимание на что-л.; \ráirányítja látcsövét/távcsövét vmire — навести бинокль/телескоп на что-л.; \ráirányítja vkire a tekintetét — вперить взор/взгляд в кого-л.a puska csövét \ráirányítja vkire — направить дуло ружья на кого-л.;
-
5 átirányít
переводить/перевести, перебрасывать/перебросить, перекидывать/перекидать v. перекинуть, перемещать/переместить; (pl. küldeményt) переправлять/переправить;az utcai forgalmat \átirányítja — направить уличное движение по новому маршруту; a vonatot \átirányítja — направить поезд по новому маршрутуmás munkára irányít át — перемещать/переместить v. переводить/перевести на другую работу;
-
6 beküld
1. присылать/прислать, посылать/ послать; (elküld) направлять/направить, отправлять/отправить;\beküldi a pályázati munkát — подать конкурсную работу;kérvényt küld be — направлять/направить прошение;
2.a kerület két képviselőt küld be a parlamentbe — район посылает в парламент двух депутатовpol.
vhová \beküld — посылать/послать; -
7 fordít
[\fordított, \fordítson, \fordítana] 1. обертывать v. оборачивать/обернуть, обращать/обратить, повертывать v. поворачивать/повернуть, rég., nép. оборотить, поворотить; {aljával felfelé;átfordít; körben megfordít) перевертывать v. переворачивать/перевернуть, nép. переворотить; {forgat} вертеть;felém \fordította arcát — она обратила ко мне лицо; a hordót aljával felfelé \fordítja — перевертывать/ перевернуть бочку дном кверху;az ablak felé \fordítja arcát — обернуть v. оборотить лицо к окну;
2. {lapot könyvben stb.., lapoz) перевернуть страницу;\fordíts!\fordít egy lapot a könyvben — обернуть лист в книге;
a) — переверни страницу!b) {lásd a túloldalon!} смотри на обороте!;3. {ruhát} вывертывать/вывернуть, перелицовывать/ перелицевать;4. {ősszeget vmilyen célra) отпускать/отпустить, ассигновать, расходовать/израсходовать, затрачивать/затратить, выделить/выделить, уделить/уделить;jelentős összeget \fordít vmire — отпускать немало средств на что-л.; выделить крупную сумму на что-л.; a költségvetés egy részét vmire \fordítja — уделить часть бюджета на что-л.;az állam hatalmas összegeket \fordít lakásépítésre — государство расходует огромные суммы на жилищное строительство;
5. {időt, energiát, pénzt) затрачивать/затратить, употреблять/употребить, уделить/уделить (mind на что-л.);két órát \fordít vmire — употребить два часа на что-л.; sok energiát \fordít vmire — затрачивать много усилий на что-л.; pénzét utazásra \fordítja — употреблять деньги на поездку;sok időt \fordít` vmire — уделить много времени на что-л.;
6. (irányít) направлять/направить;fegyverét vki ellen \fordítja — направить оружие против кого-л.;
7. {figyelmet, tekintetet, gondot) обращать/ обратить на кого-л., на что-л., уделить/уделить кому-л., чему-л.;tekintetét vkire \fordítja — обратить взор на кого-л.;
8. {idegen nyelvről v. nyelvre) переводить/перевести;híven \fordít — точно переводить;oroszról magyarra \fordít — он переводит с русского (языка) на венгерский язык;
9.másra \fordítja a szót — переводить/перевести разговор на другое; переключать разговор на другую тему; saját javára \fordítja a dolgot — перевертывать v. обернуть дело в свой пользу; tréfára \fordítja a dolgot — сводить дело к шутке; превратить дело в шутку; visszájára/fonákjára \fordít — вывернуть v. перевернуть наизнанку; visszájára \fordítja a történteket — перевернуть наоборот веб происходившееszól.
jóra \fordítja vkinek a sorsát — изменить чью-л. судьбу к лучшему; -
8 kifen
1. (kiélesít) оттачивать/отточить, натачивать/наточить, направлять/направить;\kifeni a borotvát — наточить v. направить бритву;
2. átv., rég. (kifényesít, kiken) вылощить;bajuszát (hegyesre) \kifente — он закрутил напомаженные ycbi
-
9 kiküld
1. (személyt) высылать/выслать, посылать/послать, отправлять/отправить, направлять/направить; (eltávolít) удалить/удалить; (kirendel) предназначать/предназначить; (megbízatással) наряжать/нарядить, biz. снаряжать/снарядить; (delegál) делегировать; (bizottságot) снаряжать/снарядить;\kiküld vkit a szobából — выслать кого-л. из комнаты; \kiküldte a kertbe a gyermeket — он выслал ребёнка в сад; vmely kongresszusra \kiküld — делегировать кого-л. на съезд; \kiküldték külföldre — его направили (в командировку) заграницу; munkára \kiküld — направлять/направить на работу; дать направление на работу;bizottságot küld ki — снаряжать/снарядить комиссию;
2. (vmit) высылать/выслать; (megküld) присылать/прислать;\kiküldték a nyugdíját — ему послали пенсию;
3. kat. наряжать/нарядить, отряжать/отрядить, откомандировывать/откомандировать;felderítésbe \kiküld — отряжать в разведку
-
10 kirendel
1. (kiküld) высылать/выслать; (feladattal) направлять/направить; (kivezényel) командировать, прикомандировывать/прикомандировать;munkára \kirendel — направить на работу;
2. jog. (kijelöl) назначать/назначить, причислить/причислить;védőt rendel ki — назначить защитника;
3. kat. (őrjáratra) наряжать/нарядить -
11 küld
[\küldött, \küldjön, \küldene] 1. посылать/послать, присылать/прислать, слать/послать;postán \küld — послать v. переслать по почте; postán pénzt \küld — отправить деньги почтой; vasúton \küld — посылать по железной дороге; rossz címre \küld — засылать/заслать; a csomagot tévedésből Moszkvába \küldték — пакет по ошибке послали v. заслали в Москву; árut poggyászként \küld — отправ лять/отправить товар багажом; a kérvényeket az igazgatósághoz kell \küldeni — заявления направлять в дирекцию; postai küldeményt/ csomagot \küld — высылать/выслать посылку; levelet \küld — послать v. прислать v. отправить письмо; üdvözletét \küldi vkinek — прислать приветствия кому-л.; слать привет кому-л.; rég. послать поклон кому-л.; dolgozni \küld — посылать/послать на работу; a gyermeket sétálni \küldték — ребёнка послали погулять; a családot falura \küldi — отправить семью в деревню; munkára \küld — послать на работу; száműzetésbe \küld — ссылать/сослать; \küldjön, akit akar — пришлите кого угодно; a beteget orvoshoz \küldi — направлять/направить больного к врачу; engem önhöz \küldtek — меня направили к вам; \küldjétek ide hozzám! — пришлите его ко мне!;pótlólag \küld — досылать/дослать; (címez) адресовать; (irányít vhová) отправлять/отправить; направлять/направить;
2.orvosért \küld — послать v. прислать за врачом/доктором; autót \küldtek értem — за мной прислали автомашину;\küld vkit vkiért, vmiért — посылать/послать v. присылать/ прислать кого-л. за кем-л., за чём-л.;
3.az áttöréshez erősítést \küld — выбрасывать/выбросить в прорыв более сильные части;kat.
az arcvonalra/frontra csapatokat \küld — посылать/послать войска на фронт;4.vkit vkinek a nyakára \küld — навязывать/навязать кому-л. кого-л.; szól. az ördögbe/pokolba \küld — послать к чёрту/дьяволуátv.
а másvilágra \küld — отправить на тот свет; -
12 szegez
[\szegezett, \szegezzen, \szegezne] 1. прибивать/ прибить гвоздями; пригвождать/пригвоздить, приколачивать/приколотить;a kerítéshez lécet \szegez — приколачивать дощечку к забору;
2. (vmi alá) подшивать/подшить;3. переколачивать/переколотить;a polcokat egyik falról a másikra \szegezi — переколачивать полку с одной стени на другую;
4.átv.
, vál. az influenza ágynak \szegezett — грипп приковал меня к постели;5.szuronyt \szegez vki mellének — приставлять штык к груди кого-л.;kat.
(irányít) az ellenségre \szegezi az ágyút — направлять/направить v. обращать/обратить орудие на неприятеля;szuronyt \szegezz! в штыки! 6.átv.
tekintetét vkire, vmire \szegezi — уставиться глазами; устремить v. направить взор на кого-л., на что-л.; приковать взгляд к кому-л., к чему-л.; не сводить глаз с кого-л., с чего-л. -
13 terel
[\terelt, \tereljen, \terelne] 1. (állatot, embereket) гнать, подгонять/подогнать, пригонять/ пригнать; (vmin keresztül) прогонять/прогнать;a nyájat a folyóhoz \tereli — подгонять стадо к реке;a foglyokat a városon át \tereli — прогонять пленных через город;
2. (vmely mozgó dolgot, járművet) гнать; (1гапуК}направлять/ направить; (átterel) переводить/перевести;a vonatot mellékvágányra \terelik — перевести поезд на запасный путь; a szél felénk \tereli a füstöt — ветер гонит дым на нас;a forgalmat más irányba \terelik — переводить уличное движение в другое направление;
3. átv. (vkit, vmit vmerre irányít) направлять/направить; клонить что-л. к чему-л.;a beszélgetést vmire \tereli — клонить разговор к чему-л.; helyes mederbe \tereli a beszélgetést — направлять разговор в нужное русло; másra v. más tárgyra/témára \tereli a beszélgetést/szót — переменить v. повернуть разговор; biz. заминать/замять разговор; сбивать/сбить разговор на что-л.; сводить/свести разговор на другую тему; bírói útra \tereli a dolgot/az ügyet — передавать/передать дело суду; vkinek a figyelmét magára \tereli — обращать/обратить чьё-л. внимание на себя; лезть кому-л. на глаза; magára \tereli a gyanút — навлекать/навлечь на себя подозрение; más síkra \tereli a kérdést — перевести обсуждение вопроса в иную плоскость; a nyomozást hamis vágányra \tereli — повести следствие по ложному пути; arra \tereli a szót, hogy — … он клонит речь к тому, что …rossz irányba \terel vkit — сбивать/сбить с пути/дороги кого-л.;
-
14 visszaterel
1. ld. visszahajt 1. 2. (visszavezet, visszairányít) отводить/отвести v. направлять/направить v. отправлять/отправить обратно/назад;a gyerekeket \visszaterelték az iskolába — ребята были направлены обратно в школу;a folyót \visszaterelik medrébe — река отведётся обратно в своё русло;
3. átv. (beszédet, gondolatot stby.) направлять/направить v. сводить/свести обратно;a beszélgetést \visszatereli előbbi medrébe — сводить разговор на прежнее
-
15 beutalni
• направить напр: в больницу• направлять напр: в больницу* * *формы глагола: beutalt, utaljon beнаправля́ть/-ра́вить; дать направле́ние кому (в больницу, в санаторий); дать путёвку кому ( в дом отдыха) -
16 bírálat
критика результат* * *формы: bírálata, bírálatok, bírálatot1) кри́тика2) разбо́р, реце́нзия, о́тзыв, оце́нка* * *[\bírálatot, \bírálata, \bírálatok] 1. критика;irodalmi \bírálat — литературная критика; kemény/szigorú \bírálat — суровая критика; tárgyilagos \bírálat — деловая критика; tömör \bírálat — сжатая критика; \bírálat és önbírálat — критика и самокритика; a \bírálat élét vki ellen fordítja — направить остриё критики против кого-л.; szigorú \bírálatot kap/\bírálatban részesül — подвергаться сильной критике; \bírálat tárgyává tesz v. \bírálat alá vesz — покритиковать; подвергать/подвергнуть критике; \bírálat alá bocsát — подвергать/подвергнуть критике; alulról jövő \bírálat — критика снизу;éles \bírálat — резкая критика;
2. {ismertető bírálat) рецензия, отзыв; (cikk) критическая статьи;elismerő/kedvező \bírálat — положительный отзыв; kedvezőtlen \bírálat — неблагоприйтный отзывéleshangú \bírálat — разносная рецензия;
-
17 illetékes
• компетентный авторитетный* * *1. формы прилагательного: illetékesek, illetékes(e)t, illetékesenкомпете́нтный2. формы существительного: illetékese, illetékesek, illetékestкомпете́нтное лицо́ с* * *Imn. [\illetékeset, \illetékesebb] компетентный, соответствующий; (intézkedésre hivatott) правомочный; (mértékadó) авторитетный;\illetékes hely — компетентный орган; компетентное учреждение; kérdést intéz az \illetékes helyhez — запросить компетентное учреждение; az \illetékes helyre/személyhez irányít/eljuttat — направить v. отдать по принадлежности; \illetékes helyről közlik — сообщения идут из авторитетных мест; az \illetékes hivatalhoz/ intézményhez fordul — обратиться в соответствующее учреждение; nem tudom, melyik bíróság \illetékes — подсудность этого дела мне неизвестна; jog. nem \illetékes (bíróságról) — неподсудный; IIaz \illetékes hatóságok — компетентные власти; соответствующие инстанции;
ki itt ai. \illetékes ? — кто ведает здесь этим? ebben nem vagyok \illetékes это не входит в мою компетентность; ebben a kérdésben ő az \illetékes — в этом вопросе он — лицо компетентное; ebben az ügyben ő nem \illetékes — он в этом деле не компетентное лицо v. biz. не судьи; ebben ön a leg\illetékesebb — в этом вы самое компетентное лицо, szól. вам и книги в рукиfn.
[\illetékest, \illetékese, \illetékesek] — компетентное лицо; -
18 intézni
выступать против кого-то направить ноту, письмо кому-то• ведать заниматься чем-то* * *формы глагола: intézett, intézzenügyeket intézni — вести́ дела́
2) устра́ивать; ула́живать ( дела) -
19 meder
• дно• русло* * *формы: medre, medrek, medretру́сло сkilépni a medréből — выходи́ть/вы́йти из берего́в
* * *[medret, medre, medrek] 1. русло;a folyam medre — русло реки; речное русло; a Duna medre alatt — под руслом Дуная; medrébe viszatér — возвращаться/возвратиться в русло;holt \meder — старое/высохшее русло реки;
a folyók visszatérnek medrükbe реки входят в свой берега;kilép a medréből разливаться/ разлиться; выходить/выйти v. выступать/ выступить из берегов; 2. átv. русло; (kerékvágás) колей;helyes \mederbe tereli a beszélgetést — направлять/направить разговор в правильное/нужное русло; rendes \mederbe terel — нормализировать; нормализовать; a dolgok ismét rendes \mederbe terelődnek — дела войдут в свою колею; az élet a rendes \mederben folyik — жизнь идёт своим привычным порядком; az élet a szokásos \mederben folyt — жизнь шла обычным обиходомaz élet megszokott medre — привычная колея жизни;
-
20 megint
• вновь• опять• снова* * *I megintсно́ва, опя́ть, вновьII megintenimár megint itt vagyok — я опя́ть здесь
формы глагола: megintett, intsen meg1) сде́лать вы́говор кому; отчита́ть кого2) записа́ть замеча́ние кому; записа́ть замеча́ние за плохо́е зна́ние чего ( в школьном дневнике)* * *+1ige. 1. усовещивать/усовестить*; (figyelmeztet) делать/сделать замечание;2. isk. (intőt ad; figyelmeztet) направить письменное замечание родителям о неуспеваемости ученика по какому-л. предмету +2hat. снова, опять(-таки), вновь; еще раз; (újból) сначала;még egyszer megpróbálta s \megint nem sikerült — попробовал ещё раз, опять-таки не вышло
См. также в других словарях:
НАПРАВИТЬ — 1. НАПРАВИТЬ1, направлю, направишь, совер. (к направлять). 1. что. Дать чему нибудь направление (во 2 знач.); устремить в какую нибудь сторону, к какой нибудь цели. Направить судно. Направить удары. Направить дуло ружья. «Куда свой тайный путь… … Толковый словарь Ушакова
НАПРАВИТЬ — 1. НАПРАВИТЬ1, направлю, направишь, совер. (к направлять). 1. что. Дать чему нибудь направление (во 2 знач.); устремить в какую нибудь сторону, к какой нибудь цели. Направить судно. Направить удары. Направить дуло ружья. «Куда свой тайный путь… … Толковый словарь Ушакова
направить — адресовать, обратить, командировать, послать, отправить, откомандировать; устремить, навести, наставить, обратить, сосредоточить, сконцентрировать, уставить, снарядить, фиксировать, сфокусировать, уткнуть, отрегулировать, вразумить, наострить,… … Словарь синонимов
НАПРАВИТЬ — НАПРАВИТЬ, влю, вишь; вленный; совер. 1. что. Устремить к чему н. Н. свой путь куда н. Н. внимание. Н. взгляд на кого н. 2. кого (что). Послать, отправить, дать назначение. Н. больного к врачу. Н. на работу. Н. заявление в суд. 3. что. То же, что … Толковый словарь Ожегова
направить — действие направить • действие дело направить • перемещение / передача деятельность направить • действие закон направить • модальность, планирование направить дело • перемещение / передача направить запрос • действие направить луч • перемещение /… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
направить — НАПРАВЛЯТЬ/НАПРАВИТЬ НАПРАВЛЯТЬ/НАПРАВИТЬ, концентрировать/сконцентрировать, обращать/обратить, сосредотачивать/сосредоточить, сосредоточивать/сосредоточить, устремлять/ устремить … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
направить лыжи — посвистать, наладить лапти, отправиться, потопать, направить свой путь, направить путь, направить свои шаги, направить шаги, пойти, направить стопы Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Направить, утвердить стопы — (шаги, дѣйствія). Направленье (иноск.) руководство извѣстными правилами, идеями. Ср. (Нѣкоторые изъ его класса... кичились своими «идеями».) Только держались они прилично, даже франтовато, не считали нужнымъ выказывать свое «направленіе» въ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
направить на путь истины — См. направлять, учить (кого)... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999 … Словарь синонимов
направить стопы — Направить (обратить) стопы/, устар. Направиться, пойти куда л … Словарь многих выражений
Направить на путь истины (истинный) — НАПРАВЛЯТЬ НА ПУТЬ ИСТИНЫ (ИСТИННЫЙ) кого. НАПРАВИТЬ НА ПУТЬ ИСТИНЫ (ИСТИННЫЙ) кого. Книжн. Давая верные советы, указания, склонять кого либо к хорошему. «Вот и пришло испытание, думала Анна Михайловна, садясь в кресло, хватит ли сил направить на … Фразеологический словарь русского литературного языка