-
101 хуэтхын
перех1) написать что-л. для кого-либо, по чьей-либо просьбеписьмо схуэтх напиши письмо для меня2) уметь писать, суметь написать что-л. -
102 абзац
абзацабзацэкIэ къегъажьи тхы напиши, начав с абзаца -
103 eventualmente
avv.в случае необходимости, если, если понадобится, (colloq.) в случае чегоeventualmente avesse bisogno di qualcosa, si rivolga pure a me! — если вам что-нибудь понадобится, я в вашем распоряжении (вы всегда можете ко мне обратиться)!
eventualmente puoi lasciare il cane a me — если тебе некуда девать собаку, ты можешь оставить её у меня
prova a chiamarlo, o eventualmente scrivigli — попробуй разыскать его по телефону, а если не удастся, напиши ему письмо
"Zjuganov dice: - Niente Gulag e repressioni, eventualmente una controllatina ai giornali e alle TV" (M. Foa) — "Зюганов обещает, что гулагов и репрессий не будет, разве что придётся приглядывать за газетами и телевидением" (М. Фоа)
-
104 segnare
1. v.t.l'attentato segnò l'inizio della prima guerra mondiale — это покушение знаменовало начало первой мировой войны
2) (sport.)2. segnarsi v.i.1) (scriversi) записать себеentrata in chiesa, si segnò — войдя в церковь, она перекрестилась
3.•◆
segnare il passo — a) шагать на месте; b) (fig.) затягиваться, застревать -
105 кунар-гынат
кунар-гынатГ.: кынар-гынят1. мест. сколько-нибудь, сколько-то; какое-либо количество; некоторое количествоМичун тунеммыж годым аваже тылзе еда кунар-гынат оксам колтен шоген. Когда Мичу учился, мать ему каждый месяц высылала сколько-то денег.
2. нар. сколько-то, несколько, в той или иной мере, степениПашай чурийвылыш гыч, кап-кыл гычат Яметлан кунар-гынат ок шу. Д. Орай. Пашай и внешностью, и фигурой несколько уступает Ямету.
Кеч «салам» манын, ик мутым возен колто, мылам тидат сита, тидат мыйым кунар-гынат лынландара. В. Иванов. Хоть напиши одно слово «здравствуйте», мне и этого достаточно, и это сколько-то успокоит меня.
Сравни с:
мыняр-гынат -
106 памятке
памяткеСадоводлан памятке памятка для садовода;
памяткым пелен коштыкташ носить с собой памятку.
– Ола гыч мом налын толаш, памяткым возо. – Напиши памятку, что купить в городе.
-
107 раш
1. прил. ясный, отчётливый, чёткийРаш сведений точные сведения;
раш почерк чёткий почерк.
Такше ончалтышыже раш, шинчаже канде кава гай. И. Иванов. Вообщем, взгляд его ясный, а глаза как голубое небо.
Кыша пеш раш, сокыр гына ок уж. М. Шкетан. Следы очень отчётливые, только слепой не увидит.
2. нар. ясно, известно– Йӧра, – мане пытартышлан Комелин. – Мыланем чыла раш, каен кертат. Н. Лекайн. – Ладно, – сказал Комелин. – Мне всё ясно, можешь идти.
– Эрла кастене толза, тунам раш лиеш. Й. Ялмарий. – Приходите завтра вечером, тогда станет известно.
3. нар. точноМичун куш куржмыжым нигӧат раш ужын огыл. М. Шкетан. Куда убежал Мичу, никто точно не видел.
4. нар. чёткоОлатай раш да вашкыде ойла. К. Васин. Олатай говорит чётко и неторопливо.
Яндарын да раш ойлыш Эчан. Н. Лекайн. Ясно и чётко говорил Эчан.
5. нар. разборчиво– Тый заявленийым возен пу. Раш возо. М. Шкетан. – Ты напиши заявление. Пиши разборчиво.
Удыркален, адак уэш кӱчыкынрак да рашрак возаш тыршем. В. Сапаев. Перечёркивая, пишу снова, стараюсь писать покороче и разборчивее.
6. нар. отчётливоВолгыжаш гына тӱҥалын гынат, йырым-йыр раш коеш. К. Васин. Хотя только начало светать, кругом видно отчётливо.
Кеҥеж йӱдыштӧ раш огеш кой. А. Асаев. В летнюю ночь отчётливо не видно.
-
108 сераш
серашГ.: сирӓш-ем1. писать, написать что-л.Почеламутым сераш писать стихи;
газетыш сераш написать в газету.
Ынде мӧҥгысӧ илыш нерген серем. Д. Орай. Теперь напишу о домашней жизни.
Тыланет саламым серышым, шуын огыл мо письма? А. Январёв. Тебе я написал привет, разве не дошло письмо?
2. диал. очерчивать, очертить (напр., землю, участок); сделать надрез на шкуре животного перед тем как её снятьАҥаште куралшаш ужашым серен налам. Ӱпымарий. То, что необходимо вспахать на участке, очерчу.
Ньыктме деч ончыч коваштым серат. Перед тем как сдирать, шкуру надрезают.
Смотри также:
кораш3. Г.писать (написать) картину, рисовать, нарисовать что-л.Чиӓвлӓм, кистьӹм кидӹш кычен, сирӹ тӹнь портретӹм сек яжожым. П. Першут. Взяв в руки краску, кисть, напиши красивейший портрет.
Составные глаголы:
Идиоматические выражения:
-
109 серен кодаш
записать, написатьАдресетым серен кодо, мый иктаж арня гыч удырал колтем. Я. Ялкайн. Напиши свой адрес, я черкну тебе через недельку.
Составной глагол. Основное слово:
сераш -
110 характеристике
характеристике1. характеристика; описание отличительных свойств, черт кого-чего-л. (иктаж-кӧн але иктаж-мон ойыртемалтше палыжым почын пуымаш)Почвылан характеристике характеристика почвы.
В.А. Богородицкий марий йылмын йӱк системыжлан характеристикым пуа. З. Учаев. В.А. Богородицкий даёт характеристику системе звуков марийского языка.
2. характеристика; официальный документ о деятельности кого-л. (иктаж-кӧн паша корныжым, койыш-шоктышыжым возыман официальный документ)Сай характеристике положительная характеристика;
характеристикым возаш написать характеристику.
– Вот мо, Григорий Петрович, мыланем Ивановын характеристикыже кӱлеш. Тый возен пу. С. Чавайн. – Вот что, Григорий Петрович, мне нужна характеристика на Иванова. Ты напиши её.
-
111 юваташ
юваташI-емдиал. медлить, мешкать; не торопиться что-л. делать– Йӧра, утыжымак юватен огыдал, больницыш кудалда. А. Эрыкан. – Ладно, вы не слишком медлили, поехали в больницу.
Шуко ит ювате, возен колто ваштареш. МФЭ. Долго не тяни, напиши ответ.
II-емдиал. веселить; вызывать веселье; забавлять, развлекать; поднимать (настроение)– Тидын деч вара мый эре тыйым шоненам, эре вучен иленам, кумылем юватенам. Т. Батырбаев. – После этого я всё думала о тебе, всё ждала, поднимала своё настроение.
Калык юваташ толыт. МДЭ. Идут веселить народ.
-
112 хотя
союз tingimuse puhul kuigi, millest hoolimata, ehkki; \хотя я и согласился, но остался недоволен kuigi jäin nõusse, ei olnud ma rahul;2. союз vastandamisel kuigi, kuid; он учился хорошо, \хотя часто болел ta õppis hästi, kuigi oli sageli haige;3. частица madalk. vähemalt, kas või; \хотя немножко kas või pisutki;4. частица madalk. isegi, olgu(gi), kas või;5. частица madalk. näiteks, kui, isegi kui, siis, kas või; напиши \хотя бы два слова kirjuta mõni ridagi v kas või paar ridagi, взять \хотя бы вашу работу kui võtta teiegi töö, \хотя бы кто-нибудь пришёл tuleks siis keegigi, \хотя бы увдеться скорее saaks ometi kiiremini kokku -
113 кунар-гынат
Г. кына́р-гы́нят1. мест. сколько-иибудь, сколько-то; какое-либо количество; некоторое количество. Мичун тунеммыж годым аваже тылзе еда кунар-гынат оксам колтен шоген. Когда Мичу учился, мать ему каждый месяц высылала сколько-то денег.2. нар. сколько-то, несколько, в той или иной мере, степени. Пашай чурийвылыш гыч, кап-кыл гычат Яметлан кунар-гынат ок шу. Д. Орай. Пашай и внешностью, и фигурой несколько уступает Ямету. Кеч «салам» манын, ик мутым возен колто, мылам тидат сита, тидат мыйым кунар-гынат лынландара. В. Иванов. Хоть напиши одно слово «здравствуйте», мне и этого достаточно, и это сколько-то успокоит меня. Ср. мыняр-гынат.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кунар-гынат
-
114 памятке
1. памятка (иктаж паша нерген туныктен возымо книга). Садоводлан памятке памятка для садовода; памяткым пелен коштыкташ носить с собой памятку.2. памятка (шарнашлан возымаш). – Ола гыч мом налын толаш, памяткым возо. – Напиши памятку, что купить в городе.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > памятке
-
115 раш
1. прил. ясный, отчётливый, чёткий. Раш сведений точные сведения; раш почерк чёткий почерк.□ Такше ончалтышыже раш, шинчаже канде кава гай. И. Иванов. Вообщем, взгляд его ясный, а глаза как голубое небо. Кыша пеш раш, сокыр гына ок уж. М. Шкетан. Следы очень отчётливые, только слепой не увидит.2. нар. ясно, известно. – Йӧ ра, – мане пытартышлан Комелин. – Мыланем чыла раш, каен кертат. Н. Лекайн. – Ладно, – сказал Комелин. – Мне всё ясно, можешь идти. – Эрла кастене толза, тунам раш лиеш. Й. Ялмарий. – Приходите завтра вечером, тогда станет известно.3. нар. точно. Мичун куш куржмыжым нигӧ ат раш ужын огыл. М. Шкетан. Куда убежал Мичу, никто точно не видел.4. нар. чётко. Олатай раш да вашкыде ойла. К. Васин. Олатай говорит чётко и неторопливо. Яндарын да раш ойлыш Эчан. Н. Лекайн. Ясно и чётко говорил Эчан.5. нар. разборчиво. – Тый заявленийым возен пу. Раш возо. М. Шкетан. – Ты напиши заявление. Пиши разборчиво. Удыркален, адак уэш кӱ чыкынрак да рашрак возаш тыршем. В. Сапаев. Перечёркивая, пишу снова, стараюсь писать покороче и разборчивее.6. нар. отчётливо. Волгыжаш гына тӱҥалын гынат, йырым-йыр раш коеш. К. Васин. Хотя только начало светать, кругом видно отчётливо. Кеҥеж йӱ дыштӧ раш огеш кой. А. Асаев. В летнюю ночь отчётливо не видно. -
116 характеристике
1. характеристика; описание отличительных свойств, черт кого-чего-л. (иктаж-к ӧ н але иктаж-мон ойыртемалтше палыжым почын пуымаш). Почвылан характеристике характеристика почвы.□ В.А. Богородицкий марий йылмын йӱ к системыжлан характеристикым пуа. З. Учаев. В.А. Богородицкий даёт характеристику системе звуков марийского языка.2. характеристика; официальный документ о деятельности кого-л. (иктаж-кӧ н паша корныжым, койыш-шоктышыжым возыман официальный документ). Сай характеристике положительная характеристика; характеристикым возаш написать характеристику.□ – Вот мо, Григорий Петрович, мыланем Ивановын характеристикыже кӱ леш. Тый возен пу. С. Чавайн. – Вот что, Григорий Петрович, мне нужна характеристика на Иванова. Ты напиши её.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > характеристике
-
117 юваташ
I -ем диал. медлить, мешкать; не торопиться что-л. делать. – Йӧ ра, утыжымак юватен огыдал, больницыш кудалда. А. Эрыкан. – Ладно, вы не слишком медлили, поехали в больницу. Шуко ит ювате, возен колто ваштареш. МФЭ. Долго не тяни, напиши ответ. См. юванаш, юватылаш, шуяш.II -ем диал. веселить; вызывать веселье; забавлять, развлекать; поднимать (настроение). – Тидын деч вара мый эре тыйым шоненам, эре вучен иленам, кумылем юватенам. Т. Батырбаев. – После этого я всё думала о тебе, всё ждала, поднимала своё настроение. Калык юваташ толыт. МДЭ. Идут веселить народ. -
118 ПРОЩАНИЕ
XOSHLISHISH -
119 что-нибудь
мест. неопр. ю болв чигн; напиши что-нибудь о школе школын тускар ю болв чигн бич -
120 Значение и употребление глаголов в императиве
Глагол в императиве употребляется в прямой речи. Он стоит, как правило, в начале побудительного предложения. Очень часто его значения усиливаются или смягчаются с помощью таких слов и частиц, как also итак, eben именно, nun ну, tatsächlich фактически, в самом деле, doch же, ведь, doch einmal (да)… же, mal -ка, nur только, -ка, -же.Императив может выражать:• приглашение:Bitte komm doch mal rein! - Пожалуйста, входи же!Nimm doch noch eine Tasse Kaffee! - Возьми же ещё одну чашку кофе!• дружеский совет:Arbeite nicht so viel! - Не работай так много!Nimm lieber nicht so viele Tabletten! - Лучше не принимай так много таблеток!• пожелание:Komm gut nach Hause! - Хорошо тебе доехать домой!Lass mal von dir hören! - Не пропадай! / Да(ва)й о себе знать! / Не забывай, напиши / позвони / зайди как-нибудь!• просьбу:Machen Sie bitte die Bücher auf! - Откройте, пожалуйста, книги!• требование:Benimm dich gut! - Веди себя хорошо!• категорическое требование:Mach ja die Tür zu! - Да закрой же дверь!• угрозу:Komm nur nach Hause! - Вот только приди домой!• приказ (см. с. 159):Bleib stehen! / Stehen bleiben! - Стоять!1. Местоимения du и ihr используются в отношении лиц, с которыми говорящий на ты. Они обычно опускаются, кроме тех случаев, когда их необходимо выделить. В этом случае на них падает ударение:Sprich du mit ihm! - Поговори ты с ним!Kommt ihr mit!Вы пойдёте со мной / с нами!2. Приглашение и просьба для вежливости сопровождаются словом bitte. Оно может стоять перед глаголом или после него, и выделяется запятыми, если на него падает сильное ударение:Bitte(,) geben Sie mir dieses Buch! - Пожалуйста, дайте мне эту книгу!Geben Sie mir(,) bitte(,) dieses Buch! - Дайте мне, пожалуйста, эту книгу!Однако слово bitte не употребляется в предложениях, содержащих совет, пожелание, категорическое требование, приказ (см. выше).3. В конце побудительного предложения восклицательный знак не ставится, если предложение произносится без особого интонационного выделения:Geben Sie mir bitte dieses Buch. - Дайте мне, пожалуйста, эту книгу.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Значение и употребление глаголов в императиве
См. также в других словарях:
Что положишь, то и вынешь: и бабу напиши, и баба вынется. — (то же). См. СЧАСТЬЕ УДАЧА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
от руки — Напиши от руки … Орфографический словарь русского языка
Иначе — Иначе/P.S. Студийный альбом ДДТ … Википедия
Весёлые ребята (ВИА) — У этого термина существуют и другие значения, см. Весёлые ребята. Весёлые ребята … Википедия
БУЛГАКОВ Николай Афанасьевич — (1898 1966), брат Михаила Булгакова, прототип Николки в «Белой гвардии» и «Днях Турбиных». Родился 20 августа (1 сентября) 1898 г. в Киеве в семье А.И. и В. М. Булгаковых. Окончил Первую Александровскую гимназию и в начале октября 1917 г … Энциклопедия Булгакова
Итальянский язык — Самоназвание: italiano, la lingua italiana прослушать (инф.) … Википедия
Мезуза — Металлический футляр для иудейской мезузы. Большая буква «ש» означает «שדי» (Шаддай), одно из имен Бога в иудаизме. В нижней части «ירושלים» (Иерусалим). Мезуза (ивр. מְזוּזָה, букв. дверной косяк ) прикрепляемы … Википедия
Итальянский — язык Самоназвание: italiano, lingua italiana прослушать (info) Страны: Италия, Сан Марино, Ватикан, Швейцария, Словения, Хорватия, Франция, Монако, Ливия, Тунис, Эритрея, Эфиопия, Сомали … Википедия
Муниципальный округ Северное Тушино — Северное Тушино Северо Западный административный округ … Википедия
Доровских, Анатолий Николаевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Доровских. Анатолий Доровских … Википедия
Банковский чек — (Bank check) Определение банковского чека, виды чеков, содержание чека Информация об определении банковского чека, виды чеков, содержание чека Содержание Содержание Определение Виды и Понятие и юридическая природа чека Содержание чека Отношения… … Энциклопедия инвестора