-
81 תולחני
תולחניед.ч., ж. р., 2 л., буд. вр./הוּלחַן [-, מוּלחָן, יוּלחַן]был написан (о музыке) -
82 תיכתב
תיכתבед.ч., (м. р., 2 л. /ж.р.,3 л.), буд. вр./נִכתַב [לְהִיכָּתֵב, נִכתָב, יִיכָּתֵב]был написан -
83 תיכתבו
תיכתבוмн.ч., м/ж р., 2 л., буд. вр./נִכתַב [לְהִיכָּתֵב, נִכתָב, יִיכָּתֵב]был написан————————תיכתבוмн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./תִיכתֵב, תִכתֵב [לְתַכתֵב, מְ-, יְ-]перенести на бумагу (текст со звукозаписи, редко) -
84 תיכתבי
תיכתביед.ч., ж. р., 2 л., буд. вр./נִכתַב [לְהִיכָּתֵב, נִכתָב, יִיכָּתֵב]был написан -
85 An der schönen blauen Donau
"На прекрасном голубом Дунае"вальс И. Штрауса-сына, неофициальный гимн Австрии. Написан в 1867 на слова поэта Й. Вайля (Weil Josef, 1828-1889), позже стал исполняться без текста [другое название - "Дунайский вальс" (Donauwalzer), в России известен как "Дунайские волны"]Австрия. Лингвострановедческий словарь > An der schönen blauen Donau
-
86 Johann-Strauß-Haus
nдом И. Штрауса в Вене на улице Пратерштрасе. Здесь композитор жил со своей первой женой, умершей в 1878. Представлены фрагменты подлинной обстановки, бальные аксессуары. В этом доме в 1867 был написан знаменитый вальс "На прекрасном голубом Дунае" -
87 Meißner Alfred
поэт, писатель. Эпический цикл романсов "Жижка", посвященный движению гуситов, написан под влиянием Ленау (книга была запрещена австрийской цензурой для распространения). Как литературную, так и историческую ценность представляют стихи Майснера, посвященные событиям революции 1848 года, а тж. воспоминания о Г. Гейне (Heine Heinrich, 1797-1856). ▲ "Zižka", "H. Heine. Erinnerungen von A. M.", "Geschichte meines Lebens" -
88 első
* * *формы прилагательного: elsk, elst1) пе́рвый (по счёту, в ряду и т.п.)első emelet — второ́й эта́ж м
első alkalommal — в пе́рвый раз
2) пере́днийelső ülés — пере́днее сиде́ние
3)január első+n — пе́рвого января́
* * *Imn. 1. (sorrendben) первый;az \első adandó alkalommal — при первой возможности; при первом случае; \első alkotás/mű — первое произведение; biz. первенец; az \első arrajáró/útjába kerülő — первый встречный; кто попало; biz. каждый встречный и поперечный; \első emelet — второй\elsőalkalommal — в первый раз;
этаж;szính. первый ярус;az \első fogás (étrendben) — первое; \első fokúszính.
\első fellépés — дебит;a) — первичный; первой степени;\első fokú bíróság — суд первой инстанции;b)ma/\első fokú egyenlet уравнение первой степени; линейное уравнение;orv. \első fokú égés — ожог первой степени;az \első időkben — первое время; на первых порах; \első ízben (történik vkivel vmi) — в первый раз; biz. в первинку кому-л.; \első lakó ( — первый) засельщик; \első látásra/pillantásra/tekintetre — с первого взгляда; на первый взгляд; az \első napokban — в первые дни; a hónap \első napjaiban — в первых числах месяца; \első osztályos (tanuló) — первоклассник, {leány} первоклассница; \első osztályúa) — первоклассный;\első osztályú (vasúti) kocsi — первоклассный вагон;vasút., haj. \első osztályú menetjegy — билет первого класса;b) {első osztályba sorolt) (sp. is) перворазрядный;sp. {klasszis-} классный;\első osztályú versenyző — перворазрядник; {nő} перворазрядница; \első osztályú játékos — первоклассный игрок;\első osztályú vendéglő — перворазрядный ресторан;
c) haj. \első osztályú cirkáló крейсер первого ранга;d) átv. {kiváló minőségű) первоклассный, первосортный; высшего сорта;biz., rég. первой руки;I. Péter — Пётр Первый; az \első szóra — с первого слова; сразу; szól. \első dolga volt — он считал своим первым долгом; a kormánynak \első dolga volt megszervezni az éhség elleni harcot — правительство первым делом организовало борьбу с голодом; túl van az \első fiatalságán — он не первой молодости;\első osztályú áru — первосортный товар;
2. {helyileg} передний, передовой;az \első ülés (pl. kocsin) — переднее место; kat. az \első vonal — передовая; az \első vonalban — на передовой;az \első kerekek (gépkocsinál) — передние колеса;
3. átv. первый;az \első lépés — первый шаг; аванс; \első helyre helyez vmit — выдвинуть что-л. на первое место v. на первый план; \első kézből tud. meg vmit — узнать что-л. из первых рук; megteszi az \első lépést — сделать первый шаг; делать авансы кому-л.; megadja az \első lökést — дать первый толчок; a regény \első személyben van írva — роман написан от первого лица;az \első fecske — первая ласточка;
4.\első hegedűs/szólam — прима;zene.
\első hegedű — первая скрипка;5.\első unokatestvér — двоюродный брат; {nő} двоюродная сестра;
6.haj.
\első tiszt — старший офицер;7.\első helyezés — первенство; \első helyezést ér el vmely versenyen — занять первое место в состязании; \első osztályba sorolt (sportoló, sakkozó) — первокатегорник, {nő} первокатегорница; IIsp.
\első evezős — баковый гребец;\elsőként/\elsőnek — первый; \elsőnek ért a célba — он первым достиг цели; \elsőnek ment el — он первый ушёл; б vette észre \elsőnek он первый заметил; \első az egyenlők között — первый среди равных; szól. \elsőkből lesznek az utolsók — первые останут последними;fn.
[\elsőt, \elsője/elseje, \elsők] 1. (személy) — первый; б volt az első, aki… он был первым, кто …;2. (élettelen dolog) первое;\első — а munka первое — это работа; isk. \elsőbe jár — ходить в первый класс; müsz. \elsőbe kapcsol — включать/включить первую скорость; \elsővel megy (pl. gépkocsi) — ехать на первой скоростиaz \első, amit tudnunk kell — первое, что надо знать;
-
89 művészet
• мастерство искусство* * *формы: művészete, művészetek, művészetet1) иску́сство сa rene-szánsz művészete — иску́сство Возрожде́ния
2) мастерство́ с* * *[\művészetet, \művészete, \művészetek] искусство, художество, мастерство;a jelenkori \művészet — современное искусство; az ókori/antik \művészet — античное искусство; a reneszánsz \művészet — ренессансное искусство; a romantikus \művészet — романтика; a \művészet nemzeti jellege — национальность искусства; a szónoklás \művészete — ораторское искусство; красноречие; a \művészet remeke — чудо искусства; a \művészetet a nép. közé viszi — доносить искусство до народа; a regényt nagy \művészettel írták meg — роман написан с большим мастерствомábrázoló \művészet — пластика;
-
90 személy
• душа личность• лицо персона• личность человек• персона* * *формы: személye, személyek, személytлицо́ с; ли́чность жhány személy? — ско́лько челове́к?
* * *[\személyt, \személye, \személyek] 1. лицо, личность, персона, особа;hivatalos \személy — должностное лицо; ismeretlen \személy — неизвестный, незнакомец, (nő) неизвестная, незнакомка; katonai \személyek — военные люди; költött \személy — легендарная личность; papi \személy — клирик; духовное лицо; церковник; hány \személy? — сколько человек? biz. сколько людей? negyven \személy сорок человек;fontos \személy — важная персона/ особа;
2.\személy szerint — лично; vkinek a \személyében — в лице кого-л.; saját \személyében — собственной персоной; saját \személyemben ( — само-) лично; egy \személyben — в одном лице; \személyhez nem kötött — обезличенный; \személyenként — с человека; на человека; \személyenként öt rubel — по пять рублей на человека; \személyre szóló — персональный; \személyre szóló meghívás — персональное приглашение; \személyre való tekintet nélkül — не взирая на лица; az új elnök \személyéről még nem döntöttek — о кандидатуре нового председателя ещё не решили; \személyét súlyos sérelem érte — его глубоко оскорбили;(vkinek kiléte) az ő \személye — его личность;
3. pejor. (főleg nő) особа, личность;hírhedt \személy — одиозная личность;
4. nyelv. лицо;a regény első \személyben van írva — роман написан от первого лица; harmadik \személy — третье лицо; harmadik \személyben beszél — говорить в третьем лице;az ige. első \személye — первое лицо глагола;
5. jog. лицо;természetes \személy — физическое лицо;jogi \személy — юридическое лицо;
6. szính. персонаж;komikus \személy — комический персонаж;
7. biz. (személyvonat) пассажирский поезд;a hat. órás személlyel érkezett — он приехал шестичасовым пассажирским поездом
-
91 ülés
• место сиденье• пленум• сиденье* * *формы: ülése, ülések, ülést1) сиде́ние с2) сеа́нс м (у художника, скульптора)3) сиде́нье с; ме́сто с (в машине, театре и т.п.)4) заседа́ние сülést tartani — заседа́ть
* * *[\ülést, \ülése, \ülések] 1. (helyzet) сидение;elfáradtam a sok \ülésben — я устал от долгого сидения; a sok \üléstől aranyeret kap — насиживать геморой;görbe \ülés — сутулая/сгорбленная посадка;
2. sp. (tornában) сед;3. (lovon) посадка;lóra \ülés — посадка на лошадь;lovas \ülés — кавалерийская посадка;
4. (modellülés) сеанс;az arckép három \ülésre készült el — портрет написан в три сеанса;
5. (ülőhely járművön/ színházban) сиденье, место;szính. földszinti \ülés — место/ кресло в партере; hátsó \ülés — заднее сиденье; puha/párnás \ülés — мягкое сиденье;felhajtható \ülés — откидное сиденье;
6.a szék \ülése — сиденье стула;
7. (gyűlés, értekezlet) заседание;bizottsági \ülés — комитетское заседание; jog. előkészítő \ülés — подготовительное/распорядительное заседание; igazgatósági \ülés — собрание правления; kari \ülés — факультетское собрание; kibővített \ülés — расширенное заседание; közös/együttes \ülés — совместное заседание; a Legfelsőbb Bíróság teljes \ülése — Пленум Верховного Суда; nyílt \ülés — открытое заседание; rendkívüli \ülés — экстренное заседание; teljes/plenáris \ülés — пленарное заседание; пленум; заседание пленума; vezetőségi \ülés — заседание руководства; zárt \ülés — закрытое заседание; \ülés berekesztése — закрытие заседания; berekeszti/bezárja az \ülést — закрыть заседание; kitűzi az \ülést — назначать заседание; az \ülést megnyitja — открыть заседание; az \ülést megnyitom — заседание объявляю открытым; \ülést tart — заседатьbírósági \ülés — судебное заседание;
-
92 algkeel
сущ.лингв. праязык, язык исходного документа, язык оригинала, язык первичного документа (англ.: parent language; primal language; original), язык, на котором написан документ, язык-основа -
93 vers
-
94 Zutat, die
ошибки в определении рода слова из-за нераспознания в нём существительного с компонентом - tat; восприятие и употребление его как существительного среднего рода по ложной аналогии с именами неодушевлёнными на суффикс - at (напр., das Zitat)(der Zútat, die Zútaten)1) (б. ч. pl) приправа, добавка ( к блюду); ингредиенты, состав ( составные части приготовляемой еды)Als Zutat zum Borstsch nimmt man saure Sahne. — В качестве приправы к борщу используют сметану.
Durch kleine Änderungen bei der Herstellung des Hefeteigs und durch verschiedene Zutaten gibt es immer wieder neues Backwerk. — Немного изменив приготовление дрожжевого теста и используя различные составные части, можно выпекать всё новые изделия из теста.
2) аксессуары, детали, дополнения ( к одежде)Ich muss noch die passenden Zutaten für dieses Kleid besorgen. — Мне нужно ещё достать подходящие аксессуары для этого платья.
3) (внесённое позже) дополнение к чему-л.Diese Stelle ist eine Zutat des Redakteurs. — Это место является дополнением, внесённым редактором.
Das Vorspiel zu diesem Drama ist eine spätere Zutat des Dichters. — Пролог этой драме был позже дополнительно написан писателем.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Zutat, die
-
95 실물
실물【實物】реальная вещь -
96 signer en blanc
-
97 écrit en mauvais russe
сущ.Французско-русский универсальный словарь > écrit en mauvais russe
-
98 palinsesto
сущ.1) общ. палимпсест (древняя рукопись, обычно пергаментная, с которой стерт первоначальный текст и на его месте написан новый)2) журн. программа передач, программа радиопередач, программа телевизионных передач, программа телепередач -
99 калпыс
то же, что калтыс;ташты калпыс басып, жыгылып кеттим я неустойчиво ступил на камень и упал;калпыс койдум я поставил что-л. неустойчиво;Канчоронун айтканын, калпыспы деп элебей фольк. он не подумал, может быть, мол, то, что сказал Какчоро, нетвёрдо (м. б. верить этому нельзя);аңгеме калпыс жазылган рассказ написан несвязно. -
100 die Erzählung stammt aus der Feder von
предл.общ. (...) рассказ написан (...), (...) рассказ принадлежит перу (...)Универсальный немецко-русский словарь > die Erzählung stammt aus der Feder von
См. также в других словарях:
НА РОДУ НАПИСАН — что кому Суждено, предопределено. Имеется в виду, что какое л. событие, ситуация, положение дел (Р) в жизни лица или группы лиц (Х), будучи предсказуемыми, оказываются неизбежными и являются следствием обстоятельств и причин, которые не зависят… … Фразеологический словарь русского языка
Инвектива — написан. в стихах или в прозе обличение к. л. лица. И. могли быть частями соч. в др. жанре комедии, речи и т.д. Собственно И. явл. мн. стихотворения Архилоха и Катулла, соч. Саллюстия против Цицерона, «Ибис» Овидия и др. Как жанр… … Древний мир. Энциклопедический словарь
Коммунистический Манифест — написан Марксом и Энгельсом по поручению Союза Коммунистов и представляет собой подробное изложение основных принципов программы коммунизма. Коммунистический Манифест появился в печати накануне февральской революции 1848 года. Переведенный на все … Исторический справочник русского марксиста
харатейний — написан на пергамент или папирусна хартия … Църковнославянски речник
Лубочный театр (Грибоедова) — Написан в 1817 г. в ответ на статью Загоскина в Северном наблюдателе . В письме к Катенину от 19 октября 1817 г. возмущенный ахинеей Загоскина Грибоедов писал: Коли ты хочешь, непростительно, точно непростительно этим оскорбляться, и я сперва как … Словарь литературных типов
Каменный гость — написан в 1830 г., появился в печати после кончины Пушкина (Сборник Сто р. литераторов , Спб. 1839 г.). Белинский называет К. Г. перлом созданий Пушкина , богатейшим, роскошнейшим алмазом в его поэтическом венке... Для кого существует искусство… … Словарь литературных типов
Коммунистический Манифест — написан Марксом и Энгельсом в Лондоне в 1847 году и принят в качестве программы пролетарского движения . История общества есть история борьбы классов. Буржуазное общество поставило новые классы на место старых, выработало новые способы угнетения… … Популярный политический словарь
Гербы германских государств — … Википедия
Дюссельдорф-Альтштадт — У этого термина существуют и другие значения, см. Альтштадт. Альтштадт («Старый город»; нем. Altstadt) исторический центр Дюссельдорфа. Здесь сосредоточены многие важные достопримечательности и практически каждая улица чем либо… … Википедия
Города Ростовской области — сеть городских поселений на территории Ростовской области. Содержание 1 История развития сети городских поселений на территории Ростовской области … Википедия
Последний защитник Камелота — У этого термина существуют и другие значения, см. Последний защитник Камелота (значения). «Последний защитник Камелота» (англ. The Last Defender of Camelot) сборник рассказов и повестей американского писателя фантаста Роджера Желязны.… … Википедия