Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

накопится

  • 1 Nec plus ultra

    "И не далее", "дальше нельзя".
    Т. е. (крайний) предел, крайняя степень, верх чего-л. или самой высшей степени, крайний; иногда в сочет.: До nec plus ultra, т. е. до крайности, до последней степени, до предела, предельно.
    Выражение восходит к греческому мифу о Геракле, согласно которому скалы на берегах Гибралтара - это колонны, воздвигнутые Гераклом на краю мира в память о его далеком походе за быками великана Гериона (Геркулесовы столбы).
    Внешняя политика "самого сильного правительства, которое когда-либо видела Англия", была, по признанию ее собственных сторонников, nec plus ultra беспомощности, неустойчивости и слабости. (К. Маркс, Положение дел на континенте и в Англии.)
    ... Гегелю никто не повредил больше, чем его собственные ученики; только немногие - достойны его. Но какой-нибудь Освальд Марбах - это non plus ultra всех путаников. (Ф. Энгельс - Ф. Греберу, 21.I 1840.)
    А если причиной считать (как иные хотят) политическое расхождение, то не смешно ли тогда требовать для "мира" кооптацию большего числа политических противников? Смешно до nec plus ultra. (В. И. Ленин - А. М. Калмыковой, 30.IX 1903.)
    Чувство патриотизма у почтенного автора доходит до nec plus ultra: все татары у него подлецы и трусы, которые бегут толпами от одного взгляда русских богатырей; русские все благородны, великодушны и храбры. (В. Г. Белинский, Рецензии и заметки, октябрь-ноябрь 1855 г.)
    Крылов возвел у нас басню до nec plus ultra совершенства. Нужно ли доказывать, что это гениальный поэт русский, что он неизмеримо возвышается над всеми своими соперниками. (Он же, Литературные мечтания.)
    Когда сумма - унизительных страхов накопится до nec plus ultra, когда чаша до того переполнится, что новой капле уже поместиться негде - вот тогда-то и является на выручку дикая реакция, то есть сквернословие, мордобитие, плеванье в лохань, одним словом, все то, что при спокойном, хоть сколько-нибудь нормальном течении жизни мирному гражданину даже на мысль не придет. (М. Е. Салтыков-Щедрин, Убежище Монрепо.)
    Как у молодого русского дьякона, в блистательное царствование могущественного Бориса, среди Москвы, могла зародиться в голове мысль, безумная и несбыточная, принять имя царевича, в гибели которого четырнадцать лет никто не сомневался? Признаюсь, это для меня непостижимо, и я решаюсь допустить предположение, что первую мысль дали ему иезуиты. Мысль, достойная ордена, который, может быть, именно ею показал nec plus ultra своей хитрости и предприимчивости. (М. П. Погодин, Нечто об Отрепьеве.)
    Я должен сказать, что на меня Кустодиев производит впечатление одного из самых сильных виртуозов техники. Взгляните, например, на портрет какого-то великого князя, выставленного им: это nec plus ultra живописного шика. (А. В. Луначарский, Выставка картин "Союза русских художников".)
    Добрый рыцарь, хоть и в самом учтивом тоне, торопил гостя в отъезд; в своей любезности он пошел так далеко, что даже предложил горожанину взаймы несколько золотых монет, что в те времена, когда золото было так редко, следовало расценивать, как знак внимания nec plus ultra. (Вальтер Скотт, Пертская красавица.)
    Он подвел гостя к старейшему изображению герба города Кадиса, оно украшало давно уже не существующие городские ворота. На нем рельефом были выбиты те столбы, которые воздвиг Геркулес, когда пришел на эту западную оконечность обитаемого мира. "Nec plus ultra - дальше некуда", - сказал Геркулес и эти слова его были начертаны на гербе. (Лион Фейхтвангер, Гойя, или тяжкий путь познания.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Nec plus ultra

  • 2 M13

    Бактериофаг, геном которого представлен кольцевой одноцепочечной ДНК, специфичен в отношении мужских (F+) клеток E.coli - M13 не лизирует клетку-хозяина, а фаговое потомство постоянно выходит в межклеточную среду; М13-ДНК широко используется в качестве вектора для клонирования, т.к. позволяет выделять клонированные в составе вектора фрагменты ДНК в одноцепочечной форме, что позволяет непосредственно использовать их для секвенирования по методу Сэйнджера.
    * * *
    М13 — фаг E.coli (колифаг), содержащий кольцевую однонитчатую молекулу ДНК размером 6,407 кб. М13 фаги инфицируют только штаммы E. coli с F-пилями, содержащими F-фактор. Клетки E. coli с фагом не лизируют (см. Лизис), но растут медленно. После проникновения однонитчатой ДНК фага в клетку она превращается в двунитчатую репликативную форму, которая быстро размножается до тех пор, пока не накопится кодируемый фагом специфичный с ДНК связывающийся белок, останавливающий синтез комплементарной нити ДНК. После этого только та однонитчатая ДНК продолжает синтезироваться, которая упаковывается на клеточной мембране хозяина в капсидные белки (см. Капсид). Затем сформировавшиеся фаги освобождаются из клетки. Многочисленные производные М13 используются в качестве клонирующих векторов (см. Вектор клонирования).

    Англо-русский толковый словарь генетических терминов > M13

  • 3 επιτηρεω

        1) высматривать, выслеживать, подстерегать
        ἐπετήρουν τοὐς Ἀθηναίους οἷ κατασχήσουσιν Thuc. (коринфяне) следили за афинянами (чтобы узнать), где они высадятся;
        ἐ. τὸ βλάβος Arph. — следить, нет ли ошибок

        2) выжидать
        

    (νύκτα Hom.; βορέαν μέγαν Arph.; καιρόν Plut.; ἢ δίκην ἢ ἔκτισιν Arst.)

    Древнегреческо-русский словарь > επιτηρεω

  • 4 coûte que coûte

    loc. adv.
    во что бы то ни стало; любой ценой

    Suzanne. - Et puis, tenez, je me fais honte à moi-même de marchander ainsi ma confiance. Tant pis, coûte que coûte au point où nous en sommes je préfère être franche tout à fait. (A. Picard, L'Ange gardien.) — Сюзанна. - А потом, послушайте, мне самой стыдно, что я так торгуюсь, прежде чем довериться вам. Ну что же, будь что будет. При нашем теперешнем положении я предпочитаю быть совершенно откровенной.

    ... Quand une certaine quantité d'électricité s'est accumulée en moi, il faut qu'elle se décharge, coûte que coûte; et tant pis pour les autres, s'il leur en cuit! Et tant pis pour moi! (R. Rolland, La Révolte.) —... Когда во мне накопится известное количество электрической энергии, она должна во что бы то ни стало разрядиться. Тем хуже для других, если она их обжигает. И тем хуже для меня!

    Dictionnaire français-russe des idiomes > coûte que coûte

  • 5 gouverner, c'est prévoir

    "Gouverner, c'est prévoir": prévoir le moment où l'on a accumulé assez d'erreurs, de scandales et de déficits pour se retirer à temps. (G. Cesbron, Mourir étonné.) — "Управлять - значит предвидеть": предвидеть момент, когда накопится достаточно ошибок, разоблачений и недостатков, чтобы можно было вовремя уйти в отставку.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > gouverner, c'est prévoir

  • 6 il lui en cuit

    прост. он раскаивается в этом; он за это поплатился

    ... Quand une certaine quantité d'électricité s'est accumulée en moi, il faut qu'elle se décharge, coûte que coûte; et tant pis pour les autres, s'il leur en cuit! Et tant pis pour moi! (R. Rolland, La Révolte.) —... Когда во мне накопится известное количество электрической энергии, она должна во что бы то ни стало разрядиться. Тем хуже для других, если она их обжигает. И тем хуже для меня!

    On n'est sage qu'après qu'il en a cuit de ne pas l'être. (R. Rolland, L'Âme enchantée.) — Мы становимся разумными только после того, как раскаемся, что ими не были.

    Monsieur de Tourves n'avait donc qu'à se bien garder et il lui en cuirait, sans doute, un jour, de ce qu'il avait fait. (H. de Régnier, La Pécheresse.) — Господину де Турв следовало теперь хорошенько остерегаться, ибо, безусловно, он когда-нибудь поплатится за все, что он сделал.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > il lui en cuit

  • 7 tant mieux

    loc. adv.
    (tant mieux [pis])
    тем лучше [хуже]

    Suzanne. - Et puis, tenez, je me fais honte à moi-même de marchander ainsi ma confiance. Tant pis, coûte que coûte au point où nous en sommes je préfère être franche tout à fait. (A. Picard, L'Ange gardien.) — Сюзанна. - А потом, послушайте, мне самой стыдно, что я так торгуюсь, прежде чем довериться вам. Ну что же, будь что будет. При нашем теперешнем положении я предпочитаю быть совершенно откровенной.

    Clérambard. - Ah! tant mieux, mon garçon. Vous m'ôtez un poids de sur le cœur. (M. Aymé, Clérambard.) — Клерамбар. - А! тем лучше, мой мальчик. Вы прямо сняли камень с моей души.

    ... Quand une certaine quantité d'électricité s'est accumulée en moi, il faut qu'elle se décharge, coûte que coûte; et tant pis pour les autres, s'il leur en cuit! Et tant pis pour moi! (R. Rolland, La Révolte.) —... Когда во мне накопится известное количество электрической энергии, она должна во что бы то ни стало разрядиться. Тем хуже для других, если она их обжигает. И тем хуже для меня!

    Mais vois-tu, Émile, le cousin Ribeyre est comme moi, dans le vieux jeu!.. Et veux-tu que je te dise? tant mieux pour lui. (J. Claretie, Le Million.) — Но видишь ли, Эмиль, кузен Рибейр, как и я, человек старого закала... и, если хочешь знать, тем лучше для него.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tant mieux

  • 8 чама

    чама I
    1. сила, мощь; энергия;
    чамасы келеби? а сможет ли он? а хватит ли у него сил?
    чамам келбейт мне не под силу; я не могу;
    чама чарчап, ал кетип или чама чарчап, ал бүтүп фольк. дойдя до полного изнеможения;
    чама чарчап, ал бүтүп, белде калар бекенбиз? фольк. неужели мы, дойдя до полного изнеможения, останемся на перевале?
    чама кайнап, күч толсо, баштагыдай иш болсо, анан согуш салыңыз фольк. когда забурлит энергия и накопится (букв. станет полной) сила, если случится то, что было раньше, тогда начните войну;
    чамасы канча? да где ему? у него кишка тонка;
    алардан кек алышка өзүбүздө чама кана? а где у нас сила, чтобы отомстить им?
    2. определение на глаз, приблизительное определение;
    фабрикада сегиз миң чамасында жумушчу на фабрике около восьми тысяч рабочих;
    саат он бир чамаларында приблизительно часов в одиннадцать;
    чамадан тышкары сверх меры, непомерно;
    чамасы, бир жакшы ишке турса керек по-видимому, он поступил на какую-то хорошую работу.
    чама II
    вываренный чай, чайные опивки;
    чай ичип, чамасын төккөндүн тукуму он из богатеньких (букв. он из породы тех, кто, попив чаю, опивки выбрасывает).

    Кыргызча-орусча сөздүк > чама

  • 9 მოგროვდება

    наберётся накопится скопится столпится

    ქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > მოგროვდება

  • 10 могровдеба

    наберётся накопится скопится столпится

    ქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > могровдеба

  • 11 have

    I say. We have had a day – Ну и денек выдался. You don’t have to. — Не из-за чего. What will you have? — Чего твоя душа просит? I could build a smoke house like the one gran’pa had. — Я построю коптильню, вроде той, как у моего деда. Maybe we’d have a cow or a goat. — Может заведем корову или козу. An’ if a fren’ come along, why we’d have an extra bunk. — А для друга – что ж, для друга у нас завсегда найдется свободная койка We’ll have a hunderd bucks — У нас накопится сотня долларов

    English-Russian phrases dictionary > have

См. также в других словарях:

  • Жатвенные машины жатки жнеи жнейки — Так называются механизмы, служащие для уборки с поля трав: клевера, тимофеевки и т. п., хлебов, как рожь, пшеница, овес и т. п., принадлежащих к семейству злаков, и таких масличных растений, как рыжик, рапс, и проч., уборка которых производится… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Жатвенные машины, жатки, жнеи, жнейки — Так называются механизмы, служащие для уборки с поля трав: клевера, тимофеевки и т. п., хлебов, как рожь, пшеница, овес и т. п., принадлежащих к семейству злаков, и таких масличных растений, как рыжик, рапс, и проч., уборка которых производится… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • 30 февраля — Шведский календарь на февраль 1712 года 30 февраля  календарная дата. По григорианскому календарю в феврале 28 дней (в високосном году  29 дней). Однако три раза в феврале было 30 дней (д …   Википедия

  • фальсификация — (от лат. falsus ложный, facio делаю) процедура, устанавливающая ложность теории или гипотезы в результате эмпирической проверки. Понятие Ф. является фундаментальным в методологической концепции К. Поппера, который обосновал важность этой… …   Словарь терминов логики

  • СССР. Технические науки —         Авиационная наука и техника          В дореволюционной России был построен ряд самолётов оригинальной конструкции. Свои самолёты создали (1909 1914) Я. М. Гаккель, Д. П. Григорович, В. А. Слесарев и др. Был построен 4 моторный самолёт… …   Большая советская энциклопедия

  • РАСТЕНИЕ И СРЕДА —         Жизнь растения, как и всякого другого живого организма, представляет сложную совокупность взаимосвязанных процессов; наиболее существенный из них, как известно, обмен веществ с окружающей средой. Среда является тем источником, откуда… …   Биологическая энциклопедия

  • Астероиды — I (планетоиды, малые планеты) суть тела, обращающиеся около солнца, подобно большим планетам, и находящиеся в промежутке между Марсом и Юпитером. Открытие А. представляет чрезвычайно любопытный факт в истории астрономии, так как существование… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Астероиды (дополнение к статье) — За последние годы открытия новых А. не только не прекратились, но даже возросли в числе. К 1 января 1905 г. известно всего 548 малых планет. О наиболее замечательной из них № 433 Эрос см. статью этого наименования. По годам открытия… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Винокурение* — древность не знала ныне всюду распространенных видов водки (Eau de vie, Branntwein, Schnaps, Brandy, whiskey, см. Водка), как перегнанного крепкого , или спиртового, напитка, потому что искусство перегонки (см. это сл.) выработано в эпоху… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Водянка — Накопление жидкости в тканях или полостях и органах тела принято называть водянкою , или водяночным отеком . Скопляющаяся влага образуется из жидких составных частей крови и лимфы, которые вследствие особенных, ненормальных условий выходят… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Гуанако — (Auchenia huanaco H. Sm.) животное одного рода с ламой и вигонью, принадлежит к семейству мозоленогих, или верблюдов (Tylopoda, Camelidae), подотряда жвачных (Ruminantia), отряда парнокопытных млекопитающих (Artiodactyla). Вместе с ламой это… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»