-
101 голландский аукцион
1) General subject: Dutch auction (публичная продажа, при которой аукционист постепенно снижает объявленную цену, пока не найдётся покупатель)Универсальный русско-английский словарь > голландский аукцион
-
102 голландский аукцион
1) General subject: Dutch auction (публичная продажа, при которой аукционист постепенно снижает объявленную цену, пока не найдётся покупатель)Универсальный русско-английский словарь > голландский аукцион
-
103 голландский аукцион
1) General subject: Dutch auction (публичная продажа, при которой аукционист постепенно снижает объявленную цену, пока не найдётся покупатель)Универсальный русско-английский словарь > голландский аукцион
-
104 Была бы собака, а палка найдется
If you feel like punishing anyone, you will always find a weapon to do it withVar.: Коли быть собаке битой, найдётся и палка. Кому надо собаку ударить, тот и палку сыщет. Сердитому палка найдётсяCf: Any stick /will do/ to beat the dog (Br.). Не who has a mind to beat a dog will easily find a stick (Am.). Не who has a mind to beat his dog will easily find a stick (Br.). It's an easy thing to find a stick to beat a dog with (Am., Br.). A man that will fight may find a cudgel in every hedge (Br.). A staff (A stick) is quickly (soon) found to beat a dog with (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Была бы собака, а палка найдется
-
105 находиться
bulunmak* * *I несов.; сов. - найти́сь1) ( обнаруживаться в результате поисков) bulunmak2) çıkmakу тебя́ найдётся рубль? — sende bir ruble var mı?
найдётся и тебе́ рабо́та — sana da bir iş çıkar
хра́брых среди́ них не нашло́сь — içlerinden bir yiğit çıkmadı
3) в соч.он не нашёлся, что сказа́ть — söyleyecek bir şey bulamadı
он сразу нашёлся с отве́том / что отве́тить — verecek cevabı derhal buldu
4) тк. несов. bulunmakгде он нахо́дится? — nerede bulunuyor?, nerededir?
II сов., разг.здесь нахо́дится сто челове́к — burada yüz kişi bulunuyor / var
çok yürümek; taban tepmek ( много походить); yürümekten yorgun düşmek ( устать от ходьбы) -
106 er is altijd baas boven baarzen
-
107 падиша
сущ.; книжн.; = падишаһпадиша́х, царь, мона́рхсм. тж. патшабиш яшкәчә һәрбер бала падиша — (посл.) до пяти́ лет ка́ждое дитя́ - падиша́х
падишадан олы падиша табылыр, галимнән гыйлемлерәк галим табылыр — (посл.) нет преде́ла вели́чию, нет преде́ла учёности (букв. найдётся мона́рх вели́чественнее мона́рха, найдётся учёный учёнее учёного)
-
108 табылу
1) страд. от табу I 1)-5); находи́ться, оты́скиваться, обнару́живатьсятабылган әйбер - үлҗә — (посл.; букв. то, что на́йдено - трофе́й)
2) дип табылу счита́ться, подтвержда́ться; выноси́ться ( о решении) || подтвержде́ние; вынесе́ние определённого реше́ниякирәк дип табылды — сочли́ ну́жным; реши́ли, что на́до (ну́жно)
3) безл. быть таки́м, что мо́жно найти́; найти́ськамышы күренсә, чишмәсе табылыр — посл. (букв. е́сли камыши́ видны́, сам родни́к найдётся)
залим булган җирдә хаин дә табыла — посл. (букв. там, где име́ется тира́н, найдётся и преда́тель)
-
109 чиләк
сущ.ведро́ || ведёрныйагач чиләк — деревя́нное ведро́
дегет чиләге — лагу́нка
кое чиләге — коло́дезное ведро́, бадья́
шахта чиләге — ша́хтная бадья́
сөт чиләге — подо́йник
чиләк бавы — ду́жка ведра́
чиләк колагы — ведёрное ушко́
чиләге булса, капкачы табылыр — (погов.) бы́ло бы коры́то, свинья́ найдётся (букв. бы́ло бы ведро́, кры́шка найдётся)
чиләгенә күрә капкачы — по Се́ньке и ша́пка (букв. по ведру́ и кры́шка)
-
110 Хомут
хому́тkoljung(il)o.* * *м.1) collera f2) перен. разг. yugo mнаде́ть хому́т на кого́-либо перен. разг. — poner el yugo a alguien
3) тех. férula f, yugo m, horcate mрессо́рный хому́т — brida del muelle
••ве́шать (себе́) на ше́ю хому́т разг. — ponerse el yugo
сиде́ть хому́то́м ( о воротнике) разг. — sentar mal ( el cuello)
был бы хому́т, а ше́я найдётся посл. — teniendo el yugo, se encontrará el cuello
* * *м.1) collera f2) перен. разг. yugo mнаде́ть хому́т на кого́-либо перен. разг. — poner el yugo a alguien
3) тех. férula f, yugo m, horcate mрессо́рный хому́т — brida del muelle
••ве́шать (себе́) на ше́ю хому́т разг. — ponerse el yugo
сиде́ть хому́то́м ( о воротнике) разг. — sentar mal ( el cuello)
был бы хому́т, а ше́я найдётся посл. — teniendo el yugo, se encontrará el cuello
* * *neng. Abrazadera -
111 хомут
хому́тkoljung(il)o.* * *м.1) collera f2) перен. разг. yugo mнаде́ть хому́т на кого́-либо перен. разг. — poner el yugo a alguien
3) тех. férula f, yugo m, horcate mрессо́рный хому́т — brida del muelle
••ве́шать (себе́) на ше́ю хому́т разг. — ponerse el yugo
сиде́ть хому́то́м ( о воротнике) разг. — sentar mal ( el cuello)
был бы хому́т, а ше́я найдётся посл. — teniendo el yugo, se encontrará el cuello
* * *м.1) collera f2) перен. разг. yugo mнаде́ть хому́т на кого́-либо перен. разг. — poner el yugo a alguien
3) тех. férula f, yugo m, horcate mрессо́рный хому́т — brida del muelle
••ве́шать (себе́) на ше́ю хому́т разг. — ponerse el yugo
сиде́ть хому́то́м ( о воротнике) разг. — sentar mal ( el cuello)
был бы хому́т, а ше́я найдётся посл. — teniendo el yugo, se encontrará el cuello
* * *n1) gener. horcate, collera, palote2) liter. yugo3) eng. abarcón, clip, estribo, férula, grampa, grapa, ligadura (в железобетонной колонне), manija, casquillo, anilla, anillo, manguito4) Cub. collar -
112 тапкычта-
(о борзой) бегать в поисках;ууга чыккан тайгандай эмгиче тапкычтап жортуп жүрүшөт они до сего времени рыщут в поисках, как борзые, вышедшие на охоту;тапкычтаса эле, табылбайбы? если побегать да поискать, разве не найдётся? (конечно, найдётся). -
113 невестапу
будущая невеста; суженаяневестапуыд кӧ первой керкасьыс оз сюр, нелямынӧдсьыс век сюрас — погов. если в первом доме невесты не найдётся, то в сороковом уж всегда найдётся
-
114 окотитысь
желающий;окотитысь сюрӧ — желающий найдётся; охотник найдётся
-
115 akad
[\akadt, \akadjon, \akadna] 1. (átv. is) {megakad, elakad, fennakad) застревать/застрять;torkán \akadt a szó — слова застряли у него в горле; у него язык прилип к гортани;torkán \akadt a falat — кусок застрял в горле;
2. vkire, vmire (rátalál, rábukkan) наталкиваться/натолкнуться v. нападать/напасть на кого-л., что-л.; находить/найти кого-л., что-л.;vkinek, vminek nyomára \akad — напасть на след кого-л., чего-л.;hibára \akad — натолкнуться на ошибку;
3. vki, vmi {előfordul, kerül, adódik, van) находиться/найтись, встречаться/встретиться, попадаться/попасться, водиться, заводиться/завестись, оказываться/оказаться, случаться/ случиться, приискиваться/приискаться, выискиваться/выискаться, выдаваться/выдаться, подвергаться/подвергнуться;mindig \akad munkám — для меня всегда найдётся работа; mindössze kettő \akadt (személyről) — нашлось всего двое; nem \akadt senki, aki — … не было никого, кто …; не нашлось никого, кто…; a könyvben érdekes részletek \akadtak — в книге встретились интересные места; itt \akadnak farkasok — здесь встречаются волки; keze ügyébe \akad — попасть в руки; попадаться под руку; \akadt egy jó könyv. — попалась хорошая книга; \akadnak hibái — за ним водятся грешки; vevő \akadt vmire — нашёлся v. попался покупатель на что-л.; \akadt nála pénz — у него водились деньги; \akadtak barátaim — у меня нашлись друзья; a szövegben sok új szó \akadt — в тексте оказалось много новых слов; hamarosan kérője is \akadt neki — скоро и жених ей приискался; lám \akadt egy okos ember! — вот умник выискался!; \akadt néhány üres órám — у меня выдалось несколько часов времени; munkalehetősége \akadt a gyárban — ему подвернулась работа на фабрике;majd \akad tennivaló — найдётся, что делать;
4.szól. emberére \akad — на него нашлась управа; нашла коса на камень; közm. mindig \akadnak jó emberek v. jó ember \akad mindenütt — свет не без добрых людейátv.
horogra \akad — попасться на удочку; -
116 быть
-
117 найтись
-
118 находиться
нсв1) (св найти́сь) обнаруживаться to be found/discoveredпропа́вшая су́мка нашла́сь в о́зере — the missing bag turned up/was found in the lake
не найдётся ли у вас 5 рубле́й? — do you happen to have 5 roubles on you?
рабо́та для всех найдётся — there will be work for everybody
2) (св найти́сь) не растеряться to come up with a quick answerон не нашёлся, что сказа́ть — he was at a loss as to what to say
3) иметься где-л to be (situated/located lit), to lie -
119 a staff is quickly found to beat a dog with
посл."чтобы побить собаку, палка найдётся быстро", чтобы наказать кого-то, предлог найдётся; см. тж. any stick to beat a dogLarge English-Russian phrasebook > a staff is quickly found to beat a dog with
-
120 Topf
ein Topf Kaffee по́рция ко́феeinen Topf ansetzen, einen Topf aufs [ans] Feuer setzen поста́вить горшо́к [кастрю́лю] на ого́нь [на плиту́]alles in einem Topf kochen вари́ть всё в одно́м горшке́ [в одно́й кастрю́ле]Pflanzen in Töpfe setzen сажа́ть [расса́живать] расте́ния в горшки́Topf und Deckel два сапога́ па́раdas ist Topf wie Deckel что в лоб, что по лбуauf schiefen Topf ein schiefer Deckel по горшку́ и кры́шка: по Се́ньке и ша́пкаdas ist nicht in seinem Topfgekocht разг. э́то не он приду́мал; он не сам до э́того дошё́лes ist noch nicht in dem Topf, wo's kocht де́ло ещё́ по-настоя́щему не разверну́лось; де́ло ещё́ не на ма́зиalles in einen Topf werfen [tun] вали́ть всё в одну́ ку́чу; стричь всех под одну́ гребё́нкуjeder Topf findet seinen Deckel посл. на вся́кий горшо́к найдё́тся кры́шка; был бы горшо́к, а кры́шка найдё́тсяkleine Töpfe kochen bald über посл. ма́ленькие горшки́ бы́стро перекипа́ют (т. е. ма́ленькие люди́шки легко́ выхо́дят из себя́)siedet der Topf, so blühet die Freundschaft посл. на обе́де все сосе́ди, ска́терть со стола́ - и дру́жба сплыла́
См. также в других словарях:
Найдётся за кожей — Кар. Не пропадёт, будет полезным, пойдёт впрок. СРГК 2, 385 … Большой словарь русских поговорок
Постулаты сопромата: где тонко, там и рвётся; была бы пара - момент найдётся; всякое сопротивление временное, - сказал мастер по фамилии Беременный — ( сопромат название учебной дисциплины о законе сопротивления материалов о законе сопротивления материалов с намёком на интимные отношения … Живая речь. Словарь разговорных выражений
И на твою жопу хер найдётся — Вульг. прост. Угрож. Придёт время и тебе поплатиться, понести наказание от кого л. более жестокого и сильного. Мокиенко, Никитина 2003, 145 … Большой словарь русских поговорок
Была бы выпивка, а повод найдётся — ответ не по существу на вопрос о поводе для застолья или выпивки … Живая речь. Словарь разговорных выражений
На всякую хитрую жопу хуй с винтом найдётся — (грубо) любого хитреца можно перехитрить … Живая речь. Словарь разговорных выражений
Предел функции — x 1 0.841471 0.1 0.998334 0.01 0.999983 Хотя функция (sin x)/x в нуле не определена, когда x приближается к нулю, значение (sin x)/x становится сколь угодно близко к 1. Другими словами, предел функции (sin x)/x при x, стремящемся к … Википедия
Яндекс — Координаты: 55°44′03.4″ с. ш. 37°35′17.26″ в. д. / 55.734278° с. ш. 37.588128° в. д. … Википедия
Yandex.ru — Координаты: 55°45′29″ с. ш. 37°40′42″ в. д. / 55.758056° с. ш. 37.678333° в. д. … Википедия
Yandex — Координаты: 55°45′29″ с. ш. 37°40′42″ в. д. / 55.758056° с. ш. 37.678333° в. д. … Википедия
Zyltrc — Координаты: 55°45′29″ с. ш. 37°40′42″ в. д. / 55.758056° с. ш. 37.678333° в. д. … Википедия
Нфтвуч — Координаты: 55°45′29″ с. ш. 37°40′42″ в. д. / 55.758056° с. ш. 37.678333° в. д. … Википедия