-
1 называть вещи своими именами
vgener. man en paard spreken, de dingen bij hun, het kind bij zijn naam noemen, naam -
2 называть
-
3 называть
несовер. - называть;
совер. - назвать( кого-л./что-л.)
1) (кем-л./чем-л.) call;
name (давать имя)
2) (произносить названия) name;
mention называть вещи своими именами ≈ to call a spade a spade идиом.;
разг.;
to call things by their right/proper names называть себя ≈ to introduce oneself, назвать (вн.)
1. (давать имя) name (smb.) ;
(определять каким-л. словом) call (smth.) ;
2. (произносить имя, название) give* the name (of) ;
~ себя give* one`s name, say* who one is;
он не назвал себя he did not reveal his name;
3. (объявлять) name (smth.), state ( smth.) ;
~ день name a day;
~ вещи своими именами call things by their proper names;
call a spade a spade.Большой англо-русский и русско-английский словарь > называть
-
4 называть
-
5 называть
называть вещи своими именами — appeler (ll) les choses par leur nom; appeler un chat un chat (fam) -
6 n'avoir pas peur de mots
Dictionnaire français-russe des idiomes > n'avoir pas peur de mots
-
7 call a spade a spade
-
8 Die Dinge beim rechten Namen nennen
Deutsch-Russische Wörterbuch Sprichwörter > Die Dinge beim rechten Namen nennen
-
9 call a spade a spade
English-Russian Idioms illustrated collection > call a spade a spade
-
10 llamar al pan, pan y al vino, vino
Proverbios y refranes espanoles y sus equivalentes en ruso > llamar al pan, pan y al vino, vino
-
11 appeler un chat un chat
-
12 etwas mit dem rechten Namen nennen
Deutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > etwas mit dem rechten Namen nennen
-
13 etwas beim richtigen Namen nennen
Deutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > etwas beim richtigen Namen nennen
-
14 Call a spade a spade
Называть вещи своими именамиDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Call a spade a spade
-
15 Call things by their proper names
Называть вещи своими именамиDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Call things by their proper names
-
16 to call a spade a spade
English-Russian combinatory dictionary > to call a spade a spade
-
17 to call things by their proper names
English-Russian combinatory dictionary > to call things by their proper names
-
18 parlare apertis verbis
называть вещи своими именами. -
19 de dingen bij hun
-
20 call a spade a spade
They were a little frightened at this... young fellow, and the swing and smash of his words, and his dreadful trait of calling a spade a spade. (J. London, ‘The Iron Heel’, ch. VIII) — Они побаивались этого... юнца, силы его речей и его ужасной манеры называть вещи своими именами.
См. также в других словарях:
называть вещи своими именами — называть/назвать вещи своими <собственными, настоящими> именами Высказывать свои мысли, не подыскивая смягчающих слов, выражений. С сущ. со знач. лица: докладчик, журналист, выступающий… называет вещи своими именами. Позвольте мне называть… … Учебный фразеологический словарь
Называть вещи своими именами — Экспрес. Говорить прямо, откровенно, не употребляя смягчающих слов, выражений. Нам было так хорошо… Теперь не будет так… Вы увидите. То есть, пока мы не называли вещей своими именами? Какое ребячество! (Герцен. Кто виноват?) … Фразеологический словарь русского литературного языка
называть вещи собственными именами — называть/назвать вещи своими <собственными, настоящими> именами Высказывать свои мысли, не подыскивая смягчающих слов, выражений. С сущ. со знач. лица: докладчик, журналист, выступающий… называет вещи своими именами. Позвольте мне называть… … Учебный фразеологический словарь
называть вещи настоящими именами — называть/назвать вещи своими <собственными, настоящими> именами Высказывать свои мысли, не подыскивая смягчающих слов, выражений. С сущ. со знач. лица: докладчик, журналист, выступающий… называет вещи своими именами. Позвольте мне называть… … Учебный фразеологический словарь
Называть вещи своими именами — Разг. Говорить прямо, резко, откровенно, без этикетной любезности. /em> Калька с фр. appeler les choses par leurs noms. БМС 1998, 79; ФСРЯ, 263; ЗС 1996, 360; Ф 1, 313 … Большой словарь русских поговорок
назвать вещи своими именами — называть/назвать вещи своими <собственными, настоящими> именами Высказывать свои мысли, не подыскивая смягчающих слов, выражений. С сущ. со знач. лица: докладчик, журналист, выступающий… называет вещи своими именами. Позвольте мне называть… … Учебный фразеологический словарь
назвать вещи собственными именами — называть/назвать вещи своими <собственными, настоящими> именами Высказывать свои мысли, не подыскивая смягчающих слов, выражений. С сущ. со знач. лица: докладчик, журналист, выступающий… называет вещи своими именами. Позвольте мне называть… … Учебный фразеологический словарь
назвать вещи настоящими именами — называть/назвать вещи своими <собственными, настоящими> именами Высказывать свои мысли, не подыскивая смягчающих слов, выражений. С сущ. со знач. лица: докладчик, журналист, выступающий… называет вещи своими именами. Позвольте мне называть… … Учебный фразеологический словарь
называть — глаг., нсв., употр. очень часто Морфология: я называю, ты называешь, он/она/оно называет, мы называем, вы называете, они называют, называй, называйте, называл, называла, называло, называли, называющий, называемый, называвший, называя; св.… … Толковый словарь Дмитриева
имя — сущ., с., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? имени, чему? имени, (вижу) что? имя, чем? именем, о чём? об имени; мн. что? имена, (нет) чего? имён, чему? именам, (вижу) что? имена, чем? именами, о чём? об именах 1. Имя человека это слово,… … Толковый словарь Дмитриева
МЕТАФОРА СНОВИДЕНИЯ — представление о сновидении как особом способе косвенного и образного выражения смыслов “невидимого мира” внутр. жизни нашего сознания и психики. Сновидение метафорично по природе и одновременно само служит метафорой для понимания опр.… … Энциклопедия культурологии