-
1 Scheffel
-
2 before you choose a friend, eat a bushel of salt with him
Универсальный англо-русский словарь > before you choose a friend, eat a bushel of salt with him
-
3 before you make a friend, eat a bushel of salt with him
Пословица: чтобы узнать человека, надо с ним пуд соли съестьУниверсальный англо-русский словарь > before you make a friend, eat a bushel of salt with him
-
4 eat a sack of salt or so with the man whom you want to know
Пословица: чтобы узнать человека, надо с ним пуд соли съестьУниверсальный англо-русский словарь > eat a sack of salt or so with the man whom you want to know
-
5 you never know anyone till you've eaten a peck of salt with him
Пословица: чтобы узнать человека, надо с ним пуд соли съестьУниверсальный англо-русский словарь > you never know anyone till you've eaten a peck of salt with him
-
6 Es menester mucho tiempo para venir a conocer las personas.
Чтобы узнать человека, надо с ним пуд соли съесть.Proverbios y refranes espanoles y sus equivalentes en ruso > Es menester mucho tiempo para venir a conocer las personas.
-
7 Para conocer a uno hay que comerse muchos potajes juntos.
Чтобы узнать человека, надо с ним пуд соли съесть.Proverbios y refranes espanoles y sus equivalentes en ruso > Para conocer a uno hay que comerse muchos potajes juntos.
-
8 Una hanega de sal ha de comer un hombre con su amigo, antes de fiarse de él.
Чтобы узнать человека, надо с ним пуд соли съесть.Proverbios y refranes espanoles y sus equivalentes en ruso > Una hanega de sal ha de comer un hombre con su amigo, antes de fiarse de él.
-
9 before you choose a friend eat a bushel of salt with him
шотл.; посл.чтобы узнать человека, надо с ним пуд соли съестьLarge English-Russian phrasebook > before you choose a friend eat a bushel of salt with him
-
10 -P1328
per conoscere una persona, bisogna averci mangiato uno staio di sale
prov. чтоб узнать человека, надо с ним пуд соли съесть. -
11 -S99
per conoscer bene qd bisognerebbe mangiar (или bisogna averci mangiato) insieme un moggio (или uno staio) di sale (тж. prima di conoscere qd bisogna consumare un moggio di sale)
чтобы узнать человека, надо с ним пуд соли съесть. -
12 -T150
± чтобы человека узнать, надо с ним пуд соли съесть. -
13 -U160
gli uomini non si misurano a canne (или a palmi, colle pertiche)
prov. ± всему есть мера: аршин на сукно, кувшин на вино, а чтоб человека узнать, надо с ним пуд соли съесть. -
14 eat a peck of salt with smb.
хорошо узнать человека (ср. пуд соли съесть с кем-л.)Before ye [= you] choose a friend, eat a peck of salt with him. (OED) — Надо хорошо узнать человека, прежде чем подружиться с ним.
Large English-Russian phrasebook > eat a peck of salt with smb.
См. также в других словарях:
Чтобы узнать человека, надо с ним пуд соли съесть. — см. Человека узнаешь, когда с ним пуд соли ложкой расхлебаешь … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Человека узнаешь, когда с ним пуд соли ложкой расхлебаешь. — Чтобы узнать человека, надо с ним пуд соли съесть. Человека узнаешь, когда с ним пуд соли ложкой расхлебаешь. См. ЧЕЛОВЕК … В.И. Даль. Пословицы русского народа
пуд соли съесть — Разг. Прожив долгое время вместе и тесно общаясь, хорошо узнать кого либо (говорится по отношению к тому, с кем кто то связан общим делом или долгой дружбой). С сущ. со знач. лица: человек… пуд соли съел с кем? с другом, с товарищем… «Алеша умный … Учебный фразеологический словарь
человека узнаешь, когда с ним пуд соли съешь — Ср. Мы здесь прежде осмотрим, узнаем, что за человек, пуд соли съедим с ним, тогда и отдаем (девушку за него). Гончаров. Обрыв. 2, 2. Ср. Скоренько же ты приятелей наживаешь... А пословица говорит, что человека узнать куль соли с ним съесть.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
ПУД — муж., ·стар. вес, гиря и весы. А пуда себе не держати никому, а кто учнет пуд держати, ино на том заповеди два рубли. | Пошлина за подъем гирь, в пользу пудовщика, при вешании товаров на казенных весах. А имати им тамга и пуд и все пошлины. | Вес … Толковый словарь Даля
ЧЕЛОВЕК — Рыбам вода, птицам воздух, а человеку вся земля. В мире, что в море. В мире, что в омуте: ни дна, ни покрышки. Мир во зле (во лжи) лежит. Мир в суетах, человек во грехах. Бог что захочет, человек что сможет. Все мы люди, все человеки. Что ни… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
узнавать — Признавать, опознавать, распознавать, определять, отличать, различать; дознавать, разузнавать, отгадывать, разгадывать, угадывать, разведывать, выведывать, проведывать, изведать, сведать, допрашивать, выспрашивать, выпытывать, пронюхивать,… … Словарь синонимов
СОЛЬ — Белое кристаллическое вещество с острым характерным вкусом, употребляемое как приправа к пище. В России столовая (поваренная) соль добывалась с XV в. в Астраханской (см. Астрахань*) губернии (озера Эльтон и Баскунчак), в Крыму, в районе Оренбурга … Лингвострановедческий словарь
ДУША - ПОТЁМКИ — Невозможно до конца узнать и понять другого человека. Имеется в виду, что нельзя точно разгадать мысли, намерения, догадаться о чувствах другого человека. неформ. ✦Чужая душа потёмки. неизм. В роли самостоят. высказ. или грамматич. основы предлож … Фразеологический словарь русского языка
ЧУЖАЯ ДУША - ПОТЁМКИ — Невозможно до конца узнать и понять другого человека. Имеется в виду, что нельзя точно разгадать мысли, намерения, догадаться о чувствах другого человека. неформ. ✦Чужая душа потёмки. неизм. В роли самостоят. высказ. или грамматич. основы предлож … Фразеологический словарь русского языка
социальная перцепция — Автор. Дж.Брунер (1947 г.). Категория. Феномен восприятия. Специфика. Влияние на процесс восприятия социальных или личностных факторов, к которым могут относиться мотивация, установки, ожидания, влияние группы и т.д. Литература. (Ред.) Андреева Г … Большая психологическая энциклопедия