-
1 надеть сбрую на лошадь
vgener. garnir un chevalDictionnaire russe-français universel > надеть сбрую на лошадь
-
2 надеть
mettre vt, revêtir vt, passer vt; endosser vt ( в рукава); chausser vt (обувь, чулки); enfiler vt (чулки, брюки)надеть сбрую на лошадь — harnacher (придых.) un chevalнадеть наручники на кого-либо — mettre les menottes à qn, emmenotter qn••надеть маску, надеть личину — prendre le masque de...; se couvrir du voile de qch -
3 garnir un cheval
гл.общ. надеть сбрую на лошадь, надеть упряжь на лошадь -
4 felszerszámoz
(lovat) взнуздывать/взнуздать; надевать/надеть сбрую на лошадь -
5 bardare
1. v.t.1)guarda come hanno bardato quel povero bambino! — посмотри, как вырядили этого бедняжку!
2. bardarsi v.i.нарядиться; вырядиться, расфуфыриться, нарядиться в пух и прах -
6 надевать
надеть (вн.)put* on (d.); get* on (d.)что было на нём надето? — what (clothes) did he wear?, what (clothes) did he have on?
надевать очки — put* on one's spectacles
надевать сбрую на лошадь — harness a horse
надевать узду на лошадь — bridle a horse
надевать наручники (дт.) — handcuff (d.), manacle (d.)
-
7 okomatati
надеть (надевать) хомут (= сбрую), охомутать -
8 garnir
vt (de qch)1) снабжатьgarnir le feu — подбросить дров в огонь2) вооружать, снаряжать3) убирать, украшать, отделывать; обшиватьgarnir une robe de dentelle(s) — отделать платье кружевом4) обкладыватьgarnir de gazon — обложить дёрномgarnir un sac — набить мешокgarnir une chaudière — загрузить топку ( котла)garnir un meuble — обить мебель•
См. также в других словарях:
Семейство лошадиные — Лошади отличаются средней величиной, прекрасным сложением, относительно сильными конечностями и худощавой вытянутой головой, имеющей большие, живые глаза, заостренные подвижные уши средней величины и широко открытые ноздри. Шея толстая, с … Жизнь животных
Страпон — Не следует путать с Страбоном. Страпон Страпон (англ. strap on на ремне) фаллоимитатор, состоящий из трусиков ремешков и наса … Википедия