Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

надвоє

  • 81 чистый

    1) чи́стий

    за чи́стые де́ньги, чи́стыми де́ньгами — за готі́вку, готі́вкою, за гото́ві гро́ші

    на чи́стом во́здухе — ( вне помещения) на чи́стому пові́трі, надво́рі

    чи́стая отста́вка, чи́стая — чи́ста відста́вка, чи́ста, -ої

    \чистый понеде́льник — церк. чи́стий понеді́лок; диал. жи́лавий (жи́льний) понеді́лок, жи́льник

    2) ( опрятный) чи́стий, оха́йний; (о постели, белье) бі́лий

    чи́стая ко́мната — чи́ста (оха́йна) кімна́та

    чи́стая руба́ха — чи́ста (бі́ла) соро́чка

    чи́стые ру́ки — чи́сті ру́ки

    3) ( беспримесный) чи́стий, щи́рий; (о воде: прозрачный) го́жий, ясни́й и я́сний

    в чи́стом ви́де — у чи́стому ви́гляді

    чи́стая при́быль — чи́стий прибу́ток

    чи́стое зо́лото — щи́ре зо́лото

    чи́стое иску́сство — иск. чи́сте мисте́цтво

    \чистый язы́к — чи́ста мо́ва

    4) (перен.: нравственно безупречный, правдивый, честный) чи́стий, щи́рий; (о взгляде, улыбке.: выражающий чистоту чувств и стремлений) я́сни́й

    де́ло чи́стое — ( без обмана) спра́ва чи́ста, ді́ло чи́сте

    от чи́стого се́рдца — від щи́рого се́рця, щиросе́рдо, щиросе́рдно, щиросерде́чно

    5) ( настоящий) спра́вжній, чи́стий; (истинный; истый) щи́рий

    чи́стая беда́ — спра́вжня (чи́ста) біда́

    6) (абсолютный, чистейший) чисті́сінький

    \чистый вздор — чисті́сінька дурни́ця

    Русско-украинский словарь > чистый

  • 82 Надваивать

    надвоить надвоювати, надвоїти чого; (ниток) насукувати, насукати ниток удвоє.

    Русско-украинский словарь > Надваивать

  • 83 Напол

    нрч. наполи, надвоє, на(в)піл; см. Пополам.

    Русско-украинский словарь > Напол

  • 84 Наполовинить

    чего наполовинити, напереділяти надвоє чого. Наполовиненный - наполовинений.

    Русско-украинский словарь > Наполовинить

  • 85 Перерубливать

    перерубить и перерубать
    1) перерубувати, перерубати, (одним ударом) перетинати, перетяти и перетнути, (о мног.) поперерубувати, поперетинати. [Поперерубуй оці поліна надвоє. В нього така шабля, що на що наставиш, так і перетне (Манж.)]. -бить избу - перекидати, пересипати хату;
    2) (всех или многих: одно за другим) витяти, вирубати, порубати, повитинати. -бить всех до последнего - витяти, порубати до ноги. Много лесу -блено - багато лісу порубано. Перерубленный - перерубаний, перетятий; порубаний.

    Русско-украинский словарь > Перерубливать

  • 86 водоизмещение

    * * *
    водоизмеще́ние с.
    displacement
    весово́е водоизмеще́ние — displacement tonnage
    водоизмеще́ние в (по́лном) гру́зе — (full-)load displacement
    надво́дное водоизмеще́ние — surface displacement (of a submarine)
    норма́льное водоизмеще́ние — normal displacement
    объё́мное водоизмеще́ние — volume displacement, displacement volume
    подво́дное водоизмеще́ние — submerged displacement (of a submarine)
    по́лное водоизмеще́ние — total displacement
    водоизмеще́ние порожнё́м — light displacement
    станда́ртное водоизмеще́ние — standard displacement

    Русско-английский политехнический словарь > водоизмещение

  • 87 преломление

    deflection оптика, refraction
    * * *
    преломле́ние с.
    refraction
    анома́льное преломле́ние — abnormal [anomalous] refraction
    преломле́ние волн — wave refraction
    двойно́е преломле́ние — double refraction, birefringence
    преломле́ние зву́ка — sound [acoustic] refraction
    косо́е преломле́ние — oblique refraction
    надво́дное преломле́ние — overwater refraction
    станда́ртное преломле́ние — standard refraction

    Русско-английский политехнический словарь > преломление

  • 88 судно

    boat, ship, vessel, watercraft
    * * *
    су́дно с.
    ship, vessel (в сочетаниях — равнозаменяемы)
    бункерова́ть су́дно — fuel a ship
    су́дно вы́брошено на бе́рег — the ship is stranded
    выве́шивать су́дно на ста́пель-бло́ках — fair a vessel plumb [set a vessel in an upright position] on the blocks
    высаживать(ся) с су́дна — disembark [put ashore, land] from a vessel, leave a vessel
    грузи́ть су́дно — load a vessel
    закла́дывать (но́вое) су́дно — lay down a (new) vessel, lay the keel for a new vessel
    су́дно име́ет оса́дку, напр. 15 фу́тов — a vessel draws, e. g., 15 feet
    су́дно нахо́дится в до́ке — the ship is lying at a dock
    су́дно (нахо́дится) на прико́ле — the ship is lying idle [is laid up]
    обшива́ть (деревя́нное) су́дно до́сками — plank a ship
    обшива́ть (деревя́нное) су́дно до́сками вгладь — carvel a ship, plank a ship with carvel work
    су́дно остана́вливается — the ship brings herself to rest
    су́дно отвали́ло от прича́ла — the ship drew out from her berth
    су́дно перела́мывается — the ship breaks her back
    поднима́ть (затону́вшее) су́дно — raise [salvage] a (sunken) vessel
    су́дно по́лностью снаряжено́ и оснащено́ (для пла́вания) — the vessel [ship] is all found [is well found]
    придава́ть су́дну удобообтека́емую фо́рму — streamline the ship
    су́дно принима́ет на борт мно́го воды́ — the vessel ships a good deal of water
    проводи́ть су́дно в у́зкостях, кана́лах — и т. п. con a vessel
    разбира́ть су́дно на лом — break up a ship
    разгружа́ть су́дно — discharge a vessel
    расцве́чивать су́дно фла́гами — dress a ship
    су́дно сади́тся на опо́ры до́ка — the dock takes the ship's weight
    сажа́ть су́дно на опо́ры до́ка — shore a vessel in a dock
    снять су́дно с ме́ли — heave off the ship
    спуска́ть су́дно на́ воду — launch a vessel, set a vessel afloat
    ста́вить су́дно в док — dock a ship
    ста́вить су́дно на прико́л — lay up a vessel
    ста́вить су́дно на ро́вный киль — bring a ship on an even keel
    ста́вить су́дно на я́корь — bring a ship to an anchor
    су́дно тащи́тся на я́коре — the ship drags her anchor
    су́дно те́рпит бе́дствие — the vessel is in distress
    су́дно че́рпает во́ду — a vessel ships water
    а́томное су́дно — nuclear-powered vessel
    букси́рное су́дно — tug (boat), towboat
    винтово́е су́дно — screw(-propelled) vessel
    водоналивно́е су́дно — water carrier, water (transport) vessel
    возду́шное су́дно (официальный термин ИКАО для атмосферных летательных аппаратов напр. самолётов, вертолётов, жиров и т. п; не путать с дирижа́блем) — aircraft (not to be confused with airship)
    вспомога́тельное су́дно ( промыслового флота) — auxiliary ship
    гидрографи́ческое су́дно — surveying vessel
    госпита́льное су́дно — hospital vessel
    грузово́е су́дно — cargo vessel, freighter
    су́дно для подво́дных иссле́дований — underseas exploration ship
    дноуглуби́тельное су́дно — dredging craft
    добыва́ющее су́дно ( для водного промысла) — catching vessel
    затону́вшее су́дно — sunk ship, the wreck
    зверобо́йное су́дно — sealer
    ка́бельное су́дно — cable ship
    кабота́жное су́дно — coasting vessel
    китобо́йное су́дно — whaler, whaling boat
    конте́йнерное су́дно — container ship
    кра́новое су́дно — crane ship
    ледоко́льное су́дно — ice-breaker (ship)
    лесосплавно́е су́дно — timber-carrying vessel
    лоцме́йстерское су́дно — boyage vessel
    су́дно на возду́шной поду́шке — hovercraft, hovership
    надво́дное су́дно — surface vessel
    наливно́е су́дно — tanker
    су́дно на подво́дных кры́льях [СПК] — hydrofoil craft
    нау́чно-иссле́довательское су́дно — research ship
    нау́чно-промысло́вое су́дно — fishery research vessel
    нефтебурово́е су́дно — drilling vessel
    нефтеналивно́е су́дно — oil tanker, oil-carrying vessel
    обраба́тывающее су́дно ( промыслового флота) — factory ship
    океанографи́ческое су́дно — oceanographic ship
    о́пытовое су́дно — experimental vessel
    пассажи́рское су́дно — passenger ship
    патру́льное су́дно ( промыслового флота) — patrol vessel
    су́дно пого́ды — weather ship
    подво́дное су́дно — submarine (vessel)
    пожа́рное су́дно — fire-boat
    приё́мно-тра́нспортное су́дно ( промыслового флота) — fish transport ship
    прогу́лочное су́дно — pleasure boat
    проме́рное су́дно — sounding vessel
    промысло́вое су́дно — catching vessel
    промысло́вое, обраба́тывающее су́дно — factory ship
    ре́йсовое су́дно — liner
    рефрижера́торное су́дно — refrigerator ship
    рыболо́вное су́дно — fishing vessel
    рыбоохра́нное су́дно — fisheries patrol vessel
    су́дно сбо́рной констру́кции — fabricated ship
    су́дно секцио́нной постро́йки — fabricated ship
    спаса́тельное су́дно — rescue vessel
    спорти́вное су́дно — sports vessel
    сухогру́зное су́дно — dry-cargo ship
    торго́вое су́дно — merchant ship
    тра́нспортное су́дно — transport ship
    тре́йлерное су́дно — trailer ship

    Русско-английский политехнический словарь > судно

  • 89 extrinsic

    adj. fml. 1. спореден, надво решен, неважен, ирелевантен (to за)
    2. несвојствен (to на/за)

    English-Macedonian dictionary > extrinsic

  • 90 two can play at that game

    ≅ ще подивимось, чия візьме це палиця на два кінці надвоє баба ворожила казала Настя, як удасться

    English-Ukrainian dictionary of proverbs > two can play at that game

  • 91 ubati

    (bati)
    1) то́нкая па́лочка; прут, хворости́нка; ро́зга;

    piga bati — нака́зывать ро́згами

    2) пристро́йка; фли́гель; надво́рное строе́ние
    3) закры́тая вера́нда; наве́с

    Суахили-русский словарь > ubati

  • 92 øuvre

    %=1 f
    1. (activité, travail) де́ло pl. -а'►, рабо́та, труд ◄-а'►;

    c'est une øuvre de longue haleine — э́то дли́тельное <многоле́тнее> де́ло; э́то де́ло далёкого бу́дущего; э́то тру́дное де́ло (difficile);

    ce doit être l'øuvre de tous — э́то должно́ стать де́лом всех; ce parc est l'øuvre de mon père — э́тот парк со́здал мой оте́ц; être à l'øuvre — занима́ться/заня́ться де́лом; труди́ться ipf.; se mettre à l'øuvre — принима́ться/приня́ться <бра́ться/взя́ться> за рабо́ту <за де́ло>; приступа́ть/приступи́ть к де́лу; il est mort à l'øuvre — он у́мер за рабо́той; je le verrai à l'øuvre — я посмотрю́ ∫ на него́ в де́ле (, как он рабо́тает); on l'a vu à l'øuvre — мы зна́ем, на что он спосо́бен; juger qn. à l'øuvre — суди́ть ipf. о ком-л. по рабо́те; il est le fils de ses øuvres — он обя́зан всем са́мому себе́, он сам вы́бился в лю́ди; ● faire øuvre utile — де́лать/с= поле́зное де́ло; faire øuvre de novateur — быть <явля́ться/яви́ться> нова́тором (в + D); реша́ть/ реши́ть вопро́с нова́торски; faire øuvre d'historien — выступа́ть/вы́ступить в ро́ли исто́рика; faire son øuvre — де́лать своё де́ло; ne pas faire øuvre de ses dix doigts — ничего́ не де́лать, па́лец о па́лец не ударить pf.; безде́льничать ipf.; mettre en øuvre — применя́ть/примени́ть [к де́лу]! испо́льзовать ipf. et pf.; — пуска́ть/пусти́ть в ход; mettre tout en øuvre pour... — пусти́ть в ход все сре́дства, что́бы...; la mise en øuvre — испо́льзование; осуществле́ние (réalisation); l'øuvre de chair — пло́тский грех; elle est grosse des øuvres de... — она́ забере́менела от (+ G)

    2. (bienfaisance) благотвори́тельность;

    les bonnes øuvres, les øuvres de bienfaisance — по́мощь неиму́щим; благотвори́тельность;

    faire øuvre pie — де́лать богоуго́дное де́ло; donner pour les øuvres laïques (de la paroisse) — дава́ть/дать де́ньги <де́лать поже́ртвования> на све́тские (на церко́вные) ну́жды; l'exécuteur des hautes øuvres — пала́ч; запле́чных дел ма́стер vx.

    3. (arts) произведе́ние; творе́ние élevé.; тво́рчество coll.;

    les øuvres de Bach — сочине́ния <творе́ния> Ба́ха;

    des øuvres d'art — худо́жественные произведе́ния; произведе́ния иску́сства; l'øuvre dramatique de Victor Hugo — драматурги́я coll. <драмати́ческие произведе́ния> Ви́ктора Гюго́; l'øuvre de Pouchkine — тво́рчество Пу́шкина; une øuvre littéraire — литерату́рное произведе́ние* øuvres complètes — по́лное собра́ние сочине́ний; øuvres choisies — и́збранные произведе́ния <сочине́ния>

    4. mar.:

    les øuvres vives (mortes) — подво́дная (надво́дная) часть ко́рпуса су́дна

    ØUVRE %=2 m
    1. archit. сооруже́ние, постро́йка ◄е►; ко́рпус pl. -а'► зда́ния;

    le gros. øuvre — фунда́мент; стены́ и кры́ша зда́ния; осно́ва;

    à pied d'øuvre — за рабо́той; être à pied d'øuvre — быть гото́вым к рабо́те; le maître d'øuvre — руководи́тель рабо́ты; отве́тственный за де́ло

    2. (art) рабо́ты pl., тво́рчество;

    l'øuvre de Durer — рабо́ты Дюре́ра;

    l'øuvre gravé de Rembrandt — гравю́ры Рембра́ндта

    le grand øuvre — превраще́ние просты́х мета́ллов в зо́лото

    Dictionnaire français-russe de type actif > øuvre

  • 93 surface

    f
    1. (partie extérieure) пове́рхность;

    la surface de la terre — пове́рхность земли́;

    à la surface de l'eau — на пове́рхности воды́; surface plane — пло́ская пове́рхность; la surface plane d'un miroir — пло́скость зеркала́; la surface portante — несу́щая пове́рхность ║ de surface

    1) пове́рхностный
    2) назе́мный; надво́дный 3) fig. вне́шний; неглубо́кий;

    un poisson de surface — неглубоково́дная ры́ба;

    une indifférence de surface — вне́шнее <показно́е> безразли́чие; ● faire surface — всплыва́ть/всплыть le sous-marin fit surface — подво́дная ло́дка всплыла́ [на пове́рхность]; rester à la surface des choses — не углубля́ться ipf. в суть веще́й; скользи́ть ipf. по пове́рхности; revenir (remonter) à la surface

    1) всплыва́ть/ всплыть на пове́рхность
    2) fam. fig. всплыть, объявля́ться/объяви́ться (apparaître);

    nager en surface — пла́вать ipf. у (бли́зко к) пове́рхности воды́

    2. math. пове́рхность;

    une surface conique — кони́ческая пове́рхность;

    une surface de révolution — пове́рхность враще́ния; l'équation d'une surface — уравне́ние пове́рхности

    3. (superficie) пло́щадь ◄G pl. -ей► f;

    cet appartement fait 40 m2 de surface — пло́щадь э́той кварти́ры [составля́ет] со́рок квадра́тных ме́тров;

    100 m2 de surface — пло́щадь в сто квадра́тных ме́тров; calculer la surface d'un triangle — вычисля́ть/вы́числить пло́щадь треуго́льника; la surface habitable — о́бщая жилпло́щадь; la surface corrigée RF — учётная пло́щадь [жилья́]

    4. fig. fam. сре́дства pl.; возмо́жности ◄-ей► pl.;

    avoir de la surface — име́ть сре́дства, жить ipf. в доста́тке;

    il manque de surface — у него́ не хвата́ет возмо́жностей ║ la surface de réparation sport — штрафна́я площа́дка ║ une grande surface — универма́г, суперма́ркет;

    pop.:

    en boucher une surface à qn. — поража́ть/порази́ть neutre, — ошеломи́ть pf. neutre — кого́-л.

    Dictionnaire français-russe de type actif > surface

  • 94 floatage

    ['fləutɪʤ]
    n
    1) пла́вання на пове́рхні
    2) мор. запа́с плаву́чості
    3) збірн. пла́ваючі предме́ти (су́дна, човни́, ула́мки)
    4) надво́дна части́на судна́
    5) лісоспла́в

    English-Ukrainian transcription dictionary > floatage

  • 95 free-board

    ['friːbɔːd]
    n мор.
    надво́дний борт

    English-Ukrainian transcription dictionary > free-board

  • 96 outdoors

    [ˌaut'dɔːz]
    adv
    про́сто не́ба, надво́рі

    English-Ukrainian transcription dictionary > outdoors

  • 97 upper works

    ['ʌpəwɜːks]
    n pl
    надво́дна части́на судна́

    English-Ukrainian transcription dictionary > upper works

  • 98 weather

    ['weðə] 1. n
    1) пого́да

    fine weather — га́рна пого́да

    broken weather — нестійка́ пого́да

    2) него́да; бу́ря
    3) attr. що стосу́ється пого́ди

    weather conditions — метеорологі́чні умо́ви

    ••

    under the weather — 1) неду́жий, хво́рий 2) в біді́; в скрутно́му стано́вищі

    in the weather — надво́рі

    2. v
    1) виві́трювати(ся); підпада́ти під атмосфе́рні впли́ви
    2) мор. обхо́дити з наві́тряного бо́ку
    3) витри́мувати бу́рю (тж. перен.)
    3. adj мор.
    наві́тряний
    ••

    to keep one's weather eye open — бу́ти насторо́жі

    English-Ukrainian transcription dictionary > weather

  • 99 windage

    ['wɪndɪʤ]
    n тех.
    1) о́пір пові́тря
    2) зне́сення ві́тром
    3) надво́дна части́на судна́

    English-Ukrainian transcription dictionary > windage

  • 100 som

    I
    1) компа́ктный; сплошно́й (не полый); масси́вный

    som altın bilezik — брасле́т лито́го зо́лота

    2) чи́стый, без при́меси
    II
    надво́дная часть прича́ла

    Büyük Türk-Rus Sözlük > som

См. также в других словарях:

  • надвоє — присл. Св. Двозначно, непевно. Надвоє баба ворожила: або вмре або буде жыла …   Словник лемківскої говірки

  • надво́дник — надводник …   Русское словесное ударение

  • надво́дный — надводный …   Русское словесное ударение

  • надво́рный — надворный …   Русское словесное ударение

  • надво́рье — надворье, я; р. мн. рий …   Русское словесное ударение

  • надвоє — присл. 1) На дві частини; навпіл. || рідко. У два рази; удвічі, удвоє. 2) перен., розм. Двозначно, непевно …   Український тлумачний словник

  • надвоє — прислівник незмінювана словникова одиниця …   Орфографічний словник української мови

  • надво́дник — а, м. разг. Моряк, служащий в надводном флоте. Эх вы! У надводников всегда так! Жаль, что ты не подводник. У нас совсем другой порядок. Казакевич, Сердце друга …   Малый академический словарь

  • надво́дный — ая, ое. 1. Находящийся, расположенный выше поверхности воды. Надводная часть судна. □ Ледяная плавучая гора возвышается над водой только своей верхушкой; та часть горы, которая плывет под водой, еще в десять раз больше надводной части. Савельев,… …   Малый академический словарь

  • надво́рный — ая, ое. Находящийся, расположенный в пределах двора, усадьбы. Дом этот был старый, мрачный, очень обширный, двухэтажный, с надворными строениями и с флигелем. Достоевский, Братья Карамазовы. Матвей купил полуразвалившийся пятистенный дом с… …   Малый академический словарь

  • надво́рье — я, ср. устар. и обл. Огороженный участок земли при доме; двор1. Слова его вдруг были прерваны ребяческим криком двух его сыновей, бежавших с надворья. Н. Успенский, Крестины. [Дуняшка] вскочила с надворья в кухню. Шолохов, Тихий Дон …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»