Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

нагреть+руки+на

  • 61 faire un bon coup

    разг. сделать, провернуть выгодное дельце, нагреть руки, хорошо заработать

    Peut-être la terre serait-elle vendue par petits lots. Il y aurait alors de bons coups à faire. (H. de Balzac, La Femme de trente ans.) — Может быть, удастся продать землю, разделив ее на мелкие участки. На этом можно хорошо заработать.

    L'oreille au guet, en embuscade, il se mit à regarder autour de lui, comme un voleur qui cherche un bon coup à faire. (É. Zola, La Fortune des Rougon.) — Сидя в своем укрытии, он насторожился и огляделся по сторонам, подобно вору, высматривающему хорошую добычу.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire un bon coup

  • 62 il y a là un pain à manger

    разг.
    здесь можно хорошо заработать, нагреть руки

    Dictionnaire français-russe des idiomes > il y a là un pain à manger

  • 63 untarse

    1. прил.
    1) общ. (намазываться) мазаться, замасливать, замаслить, маслиться, намазать, помазаться, умаститься
    2) разг. (смазать кожу, горло и т. п.) смазать
    2. гл.
    1) общ. вымазаться (чем-л. жирным), запачкаться
    2) разг. нагреть руки, попользоваться

    Испанско-русский универсальный словарь > untarse

  • 64 faire sa main

    гл.
    общ. нагреть руки, поживиться

    Французско-русский универсальный словарь > faire sa main

  • 65 mettre du foin dans ses bottes

    гл.
    общ. набить карман, нагреть руки

    Французско-русский универсальный словарь > mettre du foin dans ses bottes

  • 66 se régaler

    гл.
    1) общ. угощаться, пировать, угощать друг друга
    2) разг. нагреть руки, наживаться, получать удовольствие

    Французско-русский универсальный словарь > se régaler

  • 67 күжүрмөн

    1. расторопный, энергичный, боевой;
    күжүрмөн жигит боевой, расторопный парень;
    күжүрмөн саясий макала боевая политическая статья;
    күжүрмөн баракча боевой листок;
    2. ист. ловкач, который не прочь при случае и пограбить;
    күжүрмөндүн күнү тууду настало время для ловкачей (при неурядицах, при родовых раздорах, когда ловкач мог нагреть руки).

    Кыргызча-орусча сөздүк > күжүрмөн

  • 68 sein Schäfchen scheren

    гл.
    разг. набить карман, набить себе карман, нагреть руки, нажиться, поживиться, сорвать изрядный куш

    Универсальный немецко-русский словарь > sein Schäfchen scheren

  • 69 nyerészkedik

    [\nyerészkedikett, \nyerészkedikjék, \nyerészkediknék] pejor. 1. наживать/нажить v. стяжать деньги; наживаться/нажиться; szól. нагревать/нагреть руки;
    2. vkin, vmin наживаться/нажиться на ком-л., на чём-л.

    Magyar-orosz szótár > nyerészkedik

  • 70 Schäfchen

    n -s, -
    1. < овечка>: sein [seine] Schäfchen ins trockene bringen [scheren] устроить свои делишки
    нагреть руки на чём-л. Er wird schon sein Schäfchen ins trockene bringen, hat sich bis jetzt aus jeder Affäre gut herausgezogen, sein Schäfchen im trockenen haben позаботиться о своей выгоде, не забыть про себя [про свои интересы]. Er hat rechtzeitig an sich gedacht und für sich gesorgt, hat nun sein Schäfchen im trockenen. Ihm kann nichts mehr passieren.
    2. шутл. подопечный, б.ч. PL вверенные кому-л. лица. Der Trainer [der Vater] besorgte Eintrittskarten für alle seine Schäfchen.
    Der Lehrer versammelte seine Schäfchen um sich.
    Die Reiseleiterin hat endlich alle ihre Schäfchen zusammen, nun kann es weitergehen.
    3. то же, что Schaf
    3.
    4. (сокр. от Schäfchenwolle) кучевое облако. Der Himmel ist voller Schäfchen.
    5.: Schäfchen zählen силиться заснуть^ (при бессоннице).

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Schäfchen

  • 71 feather

    1. noun
    1) перо (птичье); (collect. or pl.) оперение; she is light as a feather она легкая как перышко
    2) hunt. дичь
    3) плюмаж
    4) волосная трещина (порок в драгоценном камне)
    5) нечто легкое; пустячок
    6) tech. выступ, гребень; шпонка
    in full (или in fine) feather в полном параде; во всем блеске
    in high feather в хорошем настроении
    to show (или to fly) the white feather струсить, проявить малодушие
    to knock down with a feather ошеломить
    to smooth one's ruffled feathers прийти в себя; оправиться
    to preen one's feathers прихорашиваться
    a feather in one's cap (или bonnet) предмет гордости, достижение, успех
    2. verb
    1) украшать(ся) перьями
    2) придавать форму пера; boughs feathered with snow сучья, опушенные снегом
    3) оперяться
    4) tech. соединять на шпунт или шпонку
    5) hunt. сбить перья с птицы выстрелом
    6) naut. sport выносить весло плашмя
    7) резать воздух (крылом и т. п.)
    8) aeron. циклически изменять шаг (несущего винта вертолета)
    9) hunt. дрожать, виляя хвостом (о собаке, разыскивающей след)
    to feather one's nest = нагреть руки; набить себе карман; обогатиться
    * * *
    (n) перо
    * * *
    * * *
    [feath·er || 'feðə(r)] n. перо, плюмаж; пустячок v. оперять, украшать перьями, придавать форму пера; выносить весло плашмя; дрожать; резать воздух, циклически изменять шаг
    * * *
    оперяться
    перо
    трещина
    * * *
    1. сущ. 1) а) перо (у птиц) б) собир. или мн. оперение; плюмаж; оперение стрелы в) птица, пернатый зверь; охот. дичь 2) гребень волны 2. гл. 1) а) редк. оперяться (о птице) б) вставлять перья в стрелу в) украшать(ся) перьями 2) а) придавать форму пера б) выглядеть, как перья, оперенье (часто о растительности) в) амер. плавать, как перья на поверхности (обычно о сливках) 3) а) охот. б) охот. дрожать, виляя хвостом в) охот. выпускать собаку на след 4) а) мор.; спорт выносить весло плашмя б) резать воздух со свистом (крылом и т. п.)

    Новый англо-русский словарь > feather

  • 72 hay

    1. noun
    1) сено; to make hay косить траву и сушить сено
    2) награда
    3) небольшая сумма денег; to make hay наживаться; = нагреть руки
    to make hay of smth.
    а) вносить путаницу во что-л.;
    б) перевернуть вверх дном; разбить, опровергнуть (чьи-л. доводы и т. п.)
    make hay while the sun shines посл. = коси коса, пока роса; куй железо, пока горячо
    2. verb
    1) косить траву и сушить сено
    2) кормить сеном
    * * *
    1 (n) изгородь; незначительная сумма денег; ограда; парк; сено
    2 (v) заготавливать сено; закладывать сенокос; кормить сеном; косить и сушить траву на сено; отводить земли под сенокос
    * * *
    1) сено 2) награда, премия, приз
    * * *
    [ heɪ] n. сено v. заготавливать сено, косить и сушить траву
    * * *
    сено
    хей
    * * *
    1. сущ. 1) сено 2) награда 2. гл. 1) а) проводить сенокос, косить траву б) сушить сено в) заготавливать сено 2) кормить сеном

    Новый англо-русский словарь > hay

  • 73 feather one's nest feather

    набивать себе карман, нагреть руки, обогатиться

    Новый англо-русский словарь > feather one's nest feather

  • 74 make hay

    косить траву и сушить сено, нагреть руки, наживаться
    * * *
    заготовлять сено; сушить, ворошить, переворачивать сено

    Новый англо-русский словарь > make hay

  • 75 аванта

    ж.
    Халява
    пипна (хвана) аванта = нагреть руки (на чем-л), поживиться (чем-л)

    Български-руски речник > аванта

  • 76 agostillo

    m
    dim. de agosto
    ••

    hacer su agostillo разг.поживиться ( чем-либо), нажиться, нагреть руки ( на чём-либо)

    Universal diccionario español-ruso > agostillo

  • 77 agosto

    m
    4) арго бедняк
    ••

    hacer su agosto разг.поживиться ( чем-либо), нажиться, нагреть руки ( на чём-либо)

    agosto y septiembre no duran siempre, agosto y vendimia no es cada día ≈≈ не всё коту масленица

    Universal diccionario español-ruso > agosto

  • 78 hacer su negocio

    2) нажиться, нагреть руки

    Universal diccionario español-ruso > hacer su negocio

  • 79 pegársele a uno una cosa

    разг.
    2) понести убытки, погореть при ведении чужих дел

    Universal diccionario español-ruso > pegársele a uno una cosa

  • 80 pringarse

    1) поднажиться, нагреть руки
    2) Ам. быть соучастником ( преступления)

    Universal diccionario español-ruso > pringarse

См. также в других словарях:

  • нагреть руки — погреть руку, нагреть руку, извлечь выгоду, попользоваться, поживиться, погреть руки, обогатиться, покорыстоваться Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • НАГРЕТЬ РУКИ — кто на чём Пользуясь обстоятельствами, нечестно наживаться, обогащаться незаконными путями. Подразумевается характеристика кого л. как человека нечестного, непорядочного, морально нечистоплотного. Имеется в виду, что лицо или группа объединённых… …   Фразеологический словарь русского языка

  • Нагреть руки — ГРЕТЬ РУКИ. ПОГРЕТЬ РУКИ. НАГРЕТЬ РУКИ. Предосуд. Наживаться за счёт кого либо или чего либо. Женился Хлудов на дочери прогоревшего помещика, дворянина… откровенно надеявшегося погреть руки у хлудовских миллионов (И. Соколов Микитов. На тёплой… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • нагреть руки — Нажиться нечестным, незаконным путём …   Словарь многих выражений

  • НАГРЕТЬ — НАГРЕТЬ, нагрею, нагреешь, совер. (к нагревать). 1. что. Сделать горячим или теплым. Нагреть железо. Нагреть печь. Солнце нагрело песок. 2. перен., кого то. Обманом ввести в убыток, одурачить (прост.). Нагреть на сто рублей. ❖ Нагреть руки см.… …   Толковый словарь Ушакова

  • РУКИ — связаны, по рукам связан, не могу, воли нет. С руками оторвал, жадно схватил. Свет за рукой, из за руки, не с того боку, рука сама себя застит. Дело мне с руки, кстати, удобно. Не все (или не всякому) сходит с рук. Из рук вон дурно, плохо, гадко …   Толковый словарь Даля

  • нагреть —   Нагреть руки нечестно наживаться, работая при каком н. деле.     Нагрел свои гнусные руки, у солдат убавляя паек. Некрасов …   Фразеологический словарь русского языка

  • НАГРЕТЬ СЕБЕ РУКИ — кто на чём Пользуясь обстоятельствами, нечестно наживаться, обогащаться незаконными путями. Подразумевается характеристика кого л. как человека нечестного, непорядочного, морально нечистоплотного. Имеется в виду, что лицо или группа объединённых… …   Фразеологический словарь русского языка

  • нагреть — грею, греешь; нагретый; грет, а, о; св. 1. (нсв. также греть). что и (с вещественными существительными) чего. Сделать тёплым или горячим; согреть. Н. воду (воды). Н. суп. Солнце нагрело землю. Воздух в помещении нагрет до 25 градусов. 2. Разг.… …   Энциклопедический словарь

  • нагреть — гре/ю, гре/ешь; нагре/тый; гре/т, а, о; св. см. тж. нагревать, нагреваться, нагрев, нагревание 1) (нсв., также, греть) что и (с вещ …   Словарь многих выражений

  • Руки нагреть(себе) — Руки нагрѣть (себѣ) иноск. нажиться (исправно и усердно ими работая, хватая). Ср. Деньжищъ у него много, я знаю... Руки то себѣ нагрѣлъ тоже ловко... Тургеневъ. Несчастная. 11. Ср. Можете руки вы знатно, Строя больницы, нагрѣть. Некрасовъ.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»