Перевод: с латинского на русский

с русского на латинский

нагревание

  • 1 HABITUS

    condition, habit, character - состояние, характерная черта, устойчивое свойство, характеристика, привычка, обычай; качество, вытекающее из потенциальности и являющееся перманентным, выявляющееся в действиях, которым оно свойственно. Более широко Фома (In lib.Y Met.lect.20, 1062-1064) говорит о двух видах "присущего": "Первый из двух представляет собой нечто среднее между тем что имеет и тем, что имеется. Поскольку устойчивое свойство, хотя и не является действием, означает между тем то, что согласовывается с формой действия. Следовательно, оно понимается как нечто среднее между имеющим и присущим и является разновидностью действия, так тепло понимается как среднее между нагреваемым и нагревающим; это среднее берется как акт, когда нагревание берется активно, или как движение, когда нагревание берется пассивно. Поскольку когда одна вещь совершает, другая вещь - совершается, то среднее есть совершение (factio)... Во втором смысле устойчивое свойство означает критерий (диспозицию), по отношению к которому нечто оценивается как хорошее или плохое, так "здоровье" - это то, что оценивается как хорошее, а "болезнь" - как плохое". В первом смысле восьмую категорию следует объяснить, поскольку средним между человеком, имеющим ботинки и ботинками, которые имеются, является обладание ботинками; следовательно, быть обутым - это и есть устойчивое свойство. Устойчивое свойство отличается от преходящего тем, что оно является более перманентным. По Аристотелю (Сat.8, 8b 27): "Устойчивое свойство отличается от преходящего тем, что оно продолжительнее и прочнее". Различные виды знания и добродетели есть устойчивые свойства, благодаря четким фиксациям; предшествующее бытие основано на абсолютно истинных принципах, последующее - на неизменных принципах; подозрение, сомнение, мнение - это преходящие свойства, как здоровье и болезнь. Устойчивые свойства могут быть бытийными (энтитативными) или оперативными. Через устойчивое свойство потенциальность более легко переходит в актуальность, таким образом, вызвав к жизни другую природу. Сравн. POSTPRAEDICAMENTUM.

    Латинские философские термины > HABITUS

  • 2 HABITUS (CONDITION, HABIT, CHARACTER)

    состояние, характерная черта, устойчивое свойство, характеристика, привычка, обычай; качество, вытекающее из потенциальности и являющееся перманентным, проявленное в действиях, которым оно свойственно; присущее; обладание - восьмая категория. Фома говорит о двух видах присущего, или обладания. Первый представляет собой нечто среднее между тем, что имеет, и тем, что имеется. Поскольку устойчивое свойство, хотя и не является действием, означает нечто согласующееся с формой действия. Следовательно, оно понимается как нечто среднее между имеющим и присущим и является разновидностью действия. Так, тепло понимается как среднее между нагреваемым и нагревающим; это среднее рассматривается как акт, когда нагревание происходит активно, или как движение, когда нагревание пассивно. Поскольку одна вещь совершает, а другая совершается, то среднее есть совершаемое (см. FACTIO). Второй означает критерий, относительно которого нечто оценивается как хорошее или плохое. Так, «здоровье» - это то, что оценивается как хорошее, а «болезнь» - как плохое. В первом смысле восьмую категорию следует объяснить следующим образом: поскольку средним между человеком, имеющим ботинки и ботинками, которые имеются, является обладание ботинками, следовательно, быть обутым - это и есть обладание как устойчивое свойство. Устойчивое свойство отличается от преходящего тем, что оно является более перманентным. Различные виды знания и добродетели есть устойчивые свойства, благодаря четким фиксациям принципов, на которых они основываются. Подозрение, сомнение, мнение суть преходящие свойства, так же как здоровье и болезнь. Потенциальность легче переходит в актуальность через устойчивое свойство и таким образом вызывает к жизни другую природу. Ср. POSTPRAEDICAMENTUM.

    Латинский словарь средневековых философских терминов > HABITUS (CONDITION, HABIT, CHARACTER)

  • 3 ACTIO

    action - действие; более точно, актуализация силы, так как существование есть актуализация субстанции или сущности. Следовательно, противопоставляется страданию. По Фоме Аквинскому (Sum. Teol.1, q.41, a.1, ad. 2; а также ad.3, and 1, q. 42, a.2 concl.): "Действие уже по определению указывает на происхождение движения. Как движение, осуществляющееся под воздействием чего-то, называется страданием, так и само движение, раз оно исходит из чего-то другого и ограничено тем, что изменяется, называется действием. Следовательно, если движение привносится откуда-то, действие означает не что иное, как порядок происхождения, в соответствии с которым, нечто развивается из некоторой причины или принципа в то, что исходит из этого принципа. "Иногда действия делят на два вида, одни действия имеют выход во внешнюю материю, как например, нагревание или высыхание; действия другого рода совершаются в деятеле, например, мышление, ощущение, желание; различие между двумя видами бытия состоит в том, что первый не является принадлежностью изменяющегося вещества, но относится к вещи, подверженной изменению, действия последнего вида имеют отношение к самому деятелю. Итак, последний вид, имеющий отношение к веществу, называется actio, а первый вид - factio. Оба вида являются процессами. Сравн. factio, operatio.

    Латинские философские термины > ACTIO

  • 4 calefactio

    ōnis f.
    нагревание, растапливание ( balnei Dig)

    Латинско-русский словарь > calefactio

  • 5 calefactus

    (стяж. calfactus), (ūs) m.

    Латинско-русский словарь > calefactus

  • 6 concalefactio

    ōnis f.
    нагревание, согревание Aug

    Латинско-русский словарь > concalefactio

  • 7 excalfactio

    ex-calfactio, ōnis f.

    Латинско-русский словарь > excalfactio

  • 8 ustio

    Латинско-русский словарь > ustio

  • 9 ACTIO (ACTION)

    действие; актуализация субстанции или сущности благодаря силе. По Фоме Аквинскому, «действие уже по определению указывает на исток движения... Если движение привносится откуда-то, действие означает не что иное, как порядок происхождения, в соответствии с которым нечто развивается из некоторой причины, или принципа, в то, что исходит из этого принципа» (Thomas Aquinas. Sum. Teol. I, q. 41, a. 1, ad. 2; а также: ad. 3, and l, q. 42, a. 2 concl.). Иногда действия делят на два вида: одни совершаются внутри деятеля, например, мышление, ощущение, желание; другие направлены на внешнюю материю, как, например, нагревание или высыхание; первые связаны с самим деятелем, вторые не являются принадлежностью самого изменяющегося вещества, но относятся к вещи, подверженной изменению. Действие первого вида называется actio, действие второго вида называется factio. Оба вида являются процессами. Ср. FACTIO, OPERATIO.

    Латинский словарь средневековых философских терминов > ACTIO (ACTION)

См. также в других словарях:

  • нагревание — обогревка, подковывание, обманывание, отопление, нагрев, разогревание, подогрев, разогрев, отогрев, раскаливание, топка, отапливание, обогрев, обдуривание, согревание, утапливание, обдурачивание, обштопывание, накалка, топление, прогревание,… …   Словарь синонимов

  • НАГРЕВАНИЕ — НАГРЕВАНИЕ, нагревания, мн. нет, ср. Действие по гл. нагревать и нагреваться. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • нагревание — НАГРЕТЬ, рею, реешь; ретый; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • нагревание — • сильное нагревание …   Словарь русской идиоматики

  • нагревание — įkaitimas statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. heating vok. Beheizen, n; Erhitzung, f; Erwärmung, f rus. нагрев, m; нагревание, n; накал, m pranc. chauffage, m; échauffement, m …   Automatikos terminų žodynas

  • нагревание — įkaitinimas statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. heating vok. Beheizen, n; Erhitzung, f; Erwärmung, f rus. нагревание, n pranc. chauffage, m …   Automatikos terminų žodynas

  • нагревание — kaitinimas statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. heating; incandescence vok. Beheizung, f; Erhitzen, n; Erwärmen, n; Glühen, n; Heizung, f rus. нагрев, m; нагревание, n; накал, m; накаливание, n pranc. chauffage, m; chauffe, f;… …   Automatikos terminų žodynas

  • нагревание — įkaitinimas statusas T sritis Standartizacija ir metrologija apibrėžtis Kūno temperatūros padidinimas iki tokios vertės, kai jis pradeda švytėti. atitikmenys: angl. heating vok. Beheizen, n; Erhitzung, f rus. нагревание, n pranc. chauffage, m …   Penkiakalbis aiškinamasis metrologijos terminų žodynas

  • нагревание — šildymas statusas T sritis Standartizacija ir metrologija apibrėžtis Vyksmas, kurio metu sistema gauna tam tikrą šilumos kiekį. atitikmenys: angl. heating; warming vok. Beheizung, f; Erhitzung, f; Erwärmen, n; Erwärmung, f; Heizung, f rus. нагрев …   Penkiakalbis aiškinamasis metrologijos terminų žodynas

  • нагревание — įkaitimas statusas T sritis Standartizacija ir metrologija apibrėžtis Kūno temperatūros padidėjimas. atitikmenys: angl. heating vok. Erwärmung, f; Heizung, f; Hitzung, f rus. нагревание, n pranc. échauffement, m …   Penkiakalbis aiškinamasis metrologijos terminų žodynas

  • нагревание — kaitinimas statusas T sritis chemija apibrėžtis Kūno temperatūros kėlimas (>100 °C). atitikmenys: angl. heating; incandescence rus. нагрев; нагревание; накал; накаливание; прокаливание; прокалка …   Chemijos terminų aiškinamasis žodynas

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»