Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

навязаны

  • 1 навязаны

    Беларуска-расейскі слоўнік > навязаны

  • 2 навязанный

    * * *
    2) (о чулках, сетях и т.п.) навязаны
    3) перен. навязаны

    Русско-белорусский словарь > навязанный

  • 3 бред влияния

    n
    psych. Beeinflussungserlebnis (нарушение Я, при котором человеку кажется, будто его действия и мысли навязаны извне), Beeinflussungsgefühl (нарушение Я, при котором человеку кажется, будто его действия и мысли навязаны извне), Beeinflussungswahn (нарушение Я, при котором человеку кажется, будто его действия и мысли навязаны извне)

    Универсальный русско-немецкий словарь > бред влияния

  • 4 бред воздействия

    n
    2) psych. Aktivitätsdelirium, Beeinflussungserlebnis (нарушение Я, при котором человеку кажется, будто его действия и мысли навязаны извне), Beeinflussungsgefühl (нарушение Я, при котором человеку кажется, будто его действия и мысли навязаны извне), Beeinflussungswahn (нарушение Я, при котором человеку кажется, будто его действия и мысли навязаны извне)

    Универсальный русско-немецкий словарь > бред воздействия

  • 5 Beeinflussungserlebnis

    сущ.
    психол. бред влияния (нарушение Я, при котором человеку кажется, будто его действия и мысли навязаны извне), бред воздействия (нарушение Я, при котором человеку кажется, будто его действия и мысли навязаны извне)

    Универсальный немецко-русский словарь > Beeinflussungserlebnis

  • 6 Beeinflussungswahn

    сущ.
    психол. бред влияния (нарушение Я, при котором человеку кажется, будто его действия и мысли навязаны извне), бред воздействия (нарушение Я, при котором человеку кажется, будто его действия и мысли навязаны извне)

    Универсальный немецко-русский словарь > Beeinflussungswahn

  • 7 Beeinflussungsgefühl

    сущ.
    психол. бред влияния (нарушение Я, при котором человеку кажется, будто его действия и мысли навязаны извне), бред воздействия (нарушение Я, при котором человеку кажется, будто его действия и мысли навязаны извне)

    Универсальный немецко-русский словарь > Beeinflussungsgefühl

  • 8 Io loco

    На месте.
    Западные державы [ Англия и Франция ] остерегаются формулировать в договоре [ между Англией, Францией и Турцией ] истинные условия своей "помощи султану". Эти условия навязаны лордом Стратфордом и Радклиффом с помощью угроз in loco и затем представлены как добровольный акт турецкого правительства. (К. Маркс, Россия и немецкие державы.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Io loco

  • 9 Ultimum refugium

    Последнее прибежище, последний довод.
    Выйдет что-то странное: если целесообразность и план навязаны вселенной моим мозгом, а он сам, как и все в мире, продукт случайного сочетания атомов, от известной формы, группировки и состава которых произошло то, что воздействие на них внешнего мира производит чувство и мышление; если, говорю, допустить все это как ultimum refugium ума, то все, что я отношу к творчеству мировой мысли и жизни, должно быть делом случая. (Н. И. Пирогов, Вопросы жизни. Дневник старого врача.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ultimum refugium

  • 10 nawisannay

    Беларуска (лацінка)-рускі слоўнік і слоўнік беларускай кірыліцы > nawisannay

  • 11 Invasion of the Body Snatchers

       1956 - США (80 мин)
         Произв. Уолтер Уэйнджер, прокат Allied Artists
         Реж. ДОН СИГЕЛ
         Сцен. Дэниэл Мэнеринг по роману-сериалу Джека Финни «Похитители тел» (The Body Snatchers)
         Опер. Эллсуорт Фредерикс (Superscope)
         Муз. Кармен Дрэгон
         В ролях Кевин Маккарти (д-р Майлз Беннелл), Дэйна Уинтер (Беки Дрисколл), Кинг Довэн (Джек Беличек), Кэролин Джоунз (Тедди Беличек), Лэрри Гейтс (д-р Дэниэл Кауфмен), Ральф Думке (шериф), Джин Уиллз (ассистентка Майлза).
       Пациент психиатрического отделения доктор Майлз Беннелл яростно пытается доказать, что он не сумасшедший. Он рассказывает свою историю. Несколько месяцев проработав по контракту, он вернулся в родной городок Санта-Майра, штат Калифорния, и обнаружил, что там творится нечто странное: маленький мальчик в панике жалуется, что его мать - не его мать; молодая девушка, кузина Беки Дрисколл (подруги детства Майлза, вернувшейся в город после долгого отсутствия), точно так же утверждает, будто ее дядюшка больше не ее дядюшка. Некоторое время спустя и ребенок, и девушка говорят, что у них все в порядке.
       И Майлз, и Беки - в разводе; они возобновляют знакомство и влюбляются друг в друга. Они вместе отправляются к другу Майлза Джеку Беличеку, который просит Майлза срочно приехать. В его доме они обнаруживают загадочный труп с расплывшимися чертами лица, смутно напоминающими Джека. «Труп» лишен отпечатков пальцев. Позже Майлз обнаруживает у отца Беки в подвале безжизненного «двойника» молодой женщины, точь-в-точь похожего на Беки. В присутствии Беки, Джека и его жены Майлз находит в собственной оранжерее гигантские стручки, из которых вылупляются тела с человеческими очертаниями; одно похоже на него самого. Майлз протыкает его вилами.
       Похоже, большинство обитателей города заменено «двойниками», вылезшими из стручков, распространившихся уже повсюду. Телефонные линии заблокированы, и Майлз отправляет Джека предупредить жителей соседнего города. Работник станции техобслуживания грузит два стручка в машину Майлза; тот вскоре сжигает их. Он отправляется к своей секретарше и в ужасе понимает, что ее двойник уже приготовил стручок для своего ребенка.
       Майлз и Беки вынуждены признать, что они одни во всем городе не подменены двойниками. Они принимают таблетки, не дающие уснуть: ведь именно во сне двойники занимают место людей. На следующее утро, во вторник, в городе происходит странное оживление: все его жители собираются на площади и ждут прибытия 3 грузовиков, нагруженных стручками. Каждый уносит с собой несколько штук, чтобы развезти по окрестностям. К большому облегчению Майлза, Джек Беличек возвращается. С ним приезжает психиатр Дэниэл Кауфмен. Увы, оба они оказываются «двойниками». Они предлагают Майлзу и Беки прекратить борьбу и присоединиться к их миру, где не существуют ни чувства, ни желания, ни амбиции, ни вера. Как объясняет психиатр, стручки порождены семенами из космоса, а тела, вылупляющиеся из стручков, способны принимать любое обличье. Этот процесс - 1-й этап колонизации Земли.
       Майлзу удается усыпить Джека и психиатра (вернее, их двойников), вколов им анестетик. Он и Беки сбегают. Все население Санта-Майры гонится за ними по пятам. Беглецы прячутся в пещере. Они слышат музыку и думают, что ее наверняка играют люди; Майлз ненадолго оставляет Беки одну. Выясняется, что музыка звучит из машин, выгружающих стручки. Майлз возвращается к Беки, но, целуя ее, понимает, что она успела уснуть и теперь перед ним - ее абсолютно бесчувственный двойник. Беки направляет своих братьев по расе по следам Майлза. Майлз выбирается на автостраду и, мечась между машинами, безуспешно пытается предупредить водителей об опасности. «Они уже здесь - теперь ваш черед! Ваш черед!» - кричит он.
       Рассказ Майлза окончен. Врачи уже почти не сомневаются, что перед ними сумасшедший. Но когда новоприбывший санитар рассказывает о странных стручках, увиденных им на шоссе после дорожного происшествия, один врач решается позвонить в ФБР.
        Вторжение похитителей тел, единственная фантастическая картина Дона Сигела и его любимый фильм, всегда пользовалось лестной репутацией одного из шедевров жанра, созданных в 50-е гг. Эта слава полностью заслужена, учитывая прежде всего оригинальность и многозначность сценария. Печатавшийся с продолжением роман Джека Финни «Похитители тел» (другие заглавия: «Не спать!» [Sleep No More] и «Я - стручок» [I Am a Pod]) был отобран Уолтером Уэйнджером, одним из самых смелых продюсеров Голливуда, и блестяще адаптирован для экрана талантливым сценаристом и писателем Дэниэлом Мэнерингом (он же Джеффри Хоумз), автором Из прошлого, Out of the Past, Вне закона, The Lawless и сценариев для Сигела - Большая кража, The Big Steal, 1949 и Мордашка Нелсон, Baby Face Nelson.
       Если закрыть глаза на некоторые пробелы в деталях фабулы, надо подчеркнуть, что Мэнеринг в 1-ю очередь усилил драматическое нагнетание действия и гуманистический аспект сюжета. Дон Сигел снимал триллер, снимал его быстро (съемки длились 2 недели без остановок), ритмично, реалистично (систематически использовалась реальная калифорнийская натура), просто (спецэффектов здесь очень мало) и очень напряженно. Энергия и высокое качество режиссуры освободили весь заряд скрытого ужаса, содержавшийся в сюжетных предпосылках и в самом повествовании. Но в 1-ю очередь фильм так врезается в память своей убедительной и естественной аллегоричностью. Без всякого пафоса и искусственных уловок нашествие этих «космических овощей» содержит поразительную аллегорию всякого обесчеловечения, будь то на политическом, духовном или всего лишь психологическом уровне. По своей природе фильм направлен против тоталитаризма, но кроме того (что подтверждается словами самого Сигела) - против своеобразной злокачественной болезни мира и человечества, вызванной безразличием, отмиранием всяких эмоциональных реакций, исчезновением страсти и ярости в защите своих идей. В этом смысле Вторжение похитителей тел - фильм по-прежнему актуальный.
       N.B. Пролог и эпилог в больнице были навязаны Сигелу компанией-прокатчиком «Allied Artists». Сигел хотел закончить фильм криком Кевина Маккарти: «Теперь ваш черед!». Впрочем, отметим, что финальный эпизод, завершающийся крупным планом лица героя - испуганного, но выражающего облегчение, - поставлен им очень красиво. В работе над сценарием участвовал Сэм Пекинпа (его имя не попало в титры); он также играет небольшую роль в фильме. Это он говорит о главном герое: «Пусть бежит. Ему никто не поверит». Одноименный ремейк (США, 1978) - талантливый, но отчасти слишком броский - снят Филипом Кауфменом (Сигел и Маккарти появляются в нем в эпизодических ролях) (***).
       БИБЛИОГРАФИЯ: сценарий и диалоги в журнале «L'Avant-Scene». № 231–232 (1979). Раскадровка (454 кадра) опубликована Элом Ла Валле (Rutgers University Press, New Brunswick, New Jersey, 1989). Этот том также содержит подборку статей и интервью о Доне Сигеле и о его фильме.
       ***
       --- Сюжет по-прежнему актуален. За последние 20 лет в США сняты еще два ремейка: Похитители тел, Body Snatchers, Абель Феррара, 1993; и Вторжение, The Invasion, Оливер Хиршбигель, 2007.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Invasion of the Body Snatchers

См. также в других словарях:

  • БИРМАНО-ФРАНЦУЗСКИЕ КОНВЕНЦИИ 1873 и 1885 — навязаны Францией Бирме с целью укрепления франц. позиций в этой стране и использования Бирмы для проникновения в Китай. В соответствии с конвенцией, подписанной в Париже 24 янв. 1873, в области торговли Франция получила право наиболее благоприят …   Советская историческая энциклопедия

  • Британская империя — (British Empire)         обозначение совокупности Великобритании и её колониальных владений. Термин «Б. и.» вошёл в официальный обиход в середине 70 х гг. 19 в.          Первые колониальные захваты Англии относятся к эпохе феодализма. В 12 в.… …   Большая советская энциклопедия

  • БРИТАНСКАЯ ИМПЕРИЯ — Исторический очерк Историю Б. и. представляется возможным разделить на следующие периоды: 1) Англ. колониальные захваты в 12 1 й пол. 17 вв. 2) Усиление колониальной экспансии Англии после англ. бурж. революции 17 в. и создание Б. и.; победа… …   Советская историческая энциклопедия

  • Газовый конфликт между Россией и Украиной 2008—2009 года — Содержание 1 Роль «Росукрэнерго» 2 Ход конфликта 2.1 1 …   Википедия

  • АНГЛО-ФРАНКО-КИТАЙСКАЯ ВОЙНА — 1856 60 (т. н. вторая опиумная война) Великобритании и Франции против Китая. В 1857 58 англичане и французы заняли Гуанчжоу и форты Дагу на берегу Бохайского зал., в 1860 Тяньцзинь и Пекин. Великобританией и Францией были навязаны Китаю… …   Большой Энциклопедический словарь

  • КИТАЙ — Китайская Народная Республика (китайская Чжунхуа жэньминь гунхэго), КНР, государство в Центр. и Вост. Азии. 9,6 млн. км². население 1179 млн. человек (1993); китайцы (Хань) 93%, чжуаны, уйгуры, монголы, тибетцы, хуэй, мяо и др. (всего св. 50… …   Большой Энциклопедический словарь

  • Англо-франко-китайская война 1856-60 — (т.н. вторая «опиумная» война)         агрессивная война Англии и Франции против Китая. Воспользовавшись происходившей в Китае гражданской войной (см. Тайпинское восстание), Англия в октябре 1856 начала военные действия против Китая в районе г.… …   Большая советская энциклопедия

  • Корея — (корейский Чосон)          I. Общие сведения          К. страна в Восточной Азии, расположенная в основном на Корейском полуострове, на прилегающей материковой части и островах. На В. омывается Японским морем (в К. оно называется Восточным), на З …   Большая советская энциклопедия

  • Латинская Америка — I Латинская Америка (исп. América Latina)         общее название стран, расположенных в южной части Северной Америки, к Ю. от р. Рио Гранде дель Норте (включая Центральную Америку и Вест Индию) и в Южной Америке. Общая площадь около 21 млн. км2.… …   Большая советская энциклопедия

  • Латинская Америка — I Латинская Америка (исп. América Latina)         общее название стран, расположенных в южной части Северной Америки, к Ю. от р. Рио Гранде дель Норте (включая Центральную Америку и Вест Индию) и в Южной Америке. Общая площадь около 21 млн. км2.… …   Большая советская энциклопедия

  • Нанкинский договор 1842 —         первый неравноправный договор, навязанный Китаю Великобританией в результате поражения Китая в англо китайской войне 1840 42 (См. Англо китайская война 1840 1842). Был подписан 29 августа на борту английского корабля «Корнуоллис». По Н. д …   Большая советская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»