-
41 eindrillen
гл.1) общ. вымуштровать, муштровать, натренировать, тренировать, натаскивать2) разг. просверливать (отверстие; дрелью)3) воен. отрабатывать навыки до автоматизма -
42 erwerben
гл.1) общ. стяжать2) книжн. добывать, зарабатывать, получать, приобретать3) юр. приобрести4) экон. наживать, приобретать (навыки)5) фин. откупать, откупить6) бизн. овладевать (знаниями)7) внеш.торг. покупать -
43 sich einfliegen
мест.общ. научиться летать, приобретать лётные навыки, приобретать лётный опыт, учиться летать -
44 soziale Fertigkeiten
прил.психол. социальные навыкиУниверсальный немецко-русский словарь > soziale Fertigkeiten
-
45 Maier Hermann
Майер Херманн (род. в 1972)горнолыжник, двукратный олимпийский чемпион (1998), абсолютный победитель Кубка Европы (1996) и Кубка мира (1998, 2000, 2001), чемпион мира в скоростном спуске и в супергиганте (1999). Получил прозвище "Херминатор" (Herminator) за волю к победе, достойную Арнольда Шварценеггера ("Терминатора"): после "падения века" на первом старте Олимпиады в Нагано (в скоростном спуске) победил в гигантском слаломе и супергиганте. В Олимпиаде в Солт-Лейк-Сити не принимал участия из-за травмы. Первые навыки катания Херманн получил в раннем детстве в горнолыжной школе своего отца -
46 Spanische Reitschule
старейшая в мире школа верховой езды. Основана в 1563. Поддерживает традиции классического искусства верховой езды; для дрессировки используются только жеребцы-липицианы. В большом манеже два яруса балконов во время будних тренировок и воскресных представлений всегда заполнены зрителями, большинство из которых туристы. Искусные мастера демонстрируют различные приёмы: каприоль, крупада, пассажи, испанский шаг. В элементах вольтижировки обнаруживаются навыки, которым обучались раньше боевые кони, например, умение во время боя лягнуть противникаАвстрия. Лингвострановедческий словарь > Spanische Reitschule
-
47 Zahnpflegebeutelaktion
fежегодное мероприятие для первоклассников с целью привить им гигиенические навыки ухода за полостью рта. Проводится с 1959Австрия. Лингвострановедческий словарь > Zahnpflegebeutelaktion
-
48 einarbeiten
вовлекать в работу, включать в работу; приучать к работе; вводить в курс дела, знакомить с работой; прививать трудовые навыкиDeutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > einarbeiten
-
49 Fertigkeiten
f plDeutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Fertigkeiten
-
50 einarbeiten
1) выбирать (паз, канавку)5) выработаться; подвергаться усадке (напр. о ткани) -
51 technische Fertigkeiten
Deutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen > technische Fertigkeiten
-
52 angewöhnen
I ↑ angewöhnen / gewöhnen(gewöhnte án, hat ángewöhnt) vt jmdm. (D) etw. (A) angewöhnen1) приучать кого-л. к чему-л., привить кому-л. что-л., воспитывать в ком-л. что-л.Die Mutter gewöhnt ihren Söhnen gutes Benehmen an. — Мать приучает своих сыновей к хорошему поведению [прививает своим сыновьям навыки хорошего поведения].
Auf diese Weise gewöhnte er mir Pünktlichkeit an. — Таким способом он приучал меня к пунктуальности [воспитывал, вырабатывал во мне пунктуальность].
Die Eltern haben ihren Kindern angewöhnt, früh aufzustehen. — Родители приучили своих детей [воспитали в своих детях привычку] рано вставать.
2) приучить кого-л. к чему-л., научить кого-л. чему-л., втянуть кого-л. во что-л. (дурное)Leider hat dieser Freund meinem Sohn das Rauchen angewöhnt. — К сожалению, этот друг приучил моего сына к курению [научил моего сына курить].
II ↑ angewöhnen / gewöhnen, sichMan muss den Versuchen, den Halbwüchsigen das Trinken anzugewöhnen, entgegenwirken. — Необходимо противодействовать попыткам приучить подростков к пьянству [втягивать подростков в пьянство].
(gewöhnte án, hat ángewöhnt) sich (D) etw. (A) angewöhnen1) привыкнуть, приучить себя к чему-л., сделать что-л. своей привычкой (усилием воли добиться того, чтобы что-л. стало привычкой)Ich will mir das Frühaufstehen angewöhnen. — Я хочу привыкнуть [приучить себя] рано вставать.
Er hat sich endlich gute Manieren angewöhnt. — Он, наконец-то, приобрёл хорошие манеры [добился того, что хорошие манеры стали его привычкой].
2) привыкнуть к чему-л., втянуться во что-л., приобрести какую-л. (дурную) привычкуIch habe mir das Rauchen angewöhnt. — Я привык к курению. / Я втянулся в курение.
Wir gewöhnten uns das Kartenspielen an. — Мы привыкли к карточной игре [втянулись в карточную игру].
Er hat sich angewöhnt, uns in der Nacht anzurufen. — У него вошло в привычку звонить нам по телефону по ночам.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > angewöhnen
-
53 angewöhnen / gewöhnen
смешение управления однокоренных глаголов-синонимов из-за омонимии приставки an (в составе глагола angewöhnen) и предлога an (в управлении глагола gewöhnen), а также из-за неразличения некоторых оттенков в их значении- angewöhnen I- gewöhnenИтак:den Kindern [ihnen] Ordnung und Disziplin angewöhnen — приучать детей [их] к порядку и дисциплине, привить детям [им] навыки порядка и дисциплины
die Kinder [sie] an Ordnung und Disziplin gewöhnen — приучить детей [их] к порядку и дисциплине, заставить детей [их] привыкнуть к порядку и дисциплине
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > angewöhnen / gewöhnen
-
54 gewöhnen
(gewöhnte, hat gewöhnt) (vt jmdn. (A) an etw. (A) / jmdn. (A) gewöhnen) приучать кого-л. к чему-л. / кому-л., заставлять кого-л. привыкнуть к чему-л. / кому-л.Die Lehrerin gewöhnt die Kinder an Ordnung und Disziplin in der Schule. — Учительница приучает детей к порядку и дисциплине в школе.
Man muss versuchen, auch kleine Kinder an die Arbeit zu gewöhnen. — Необходимо пытаться приучать детей к труду [прививать детям трудовые навыки].
Ich habe diesen Hund an mich gewöhnt. — Я приручил эту собаку.
Ich habe diesen Hund an seinen neuen Namen gewöhnt. — Я приучил [заставил] эту собаку отзываться на её новую кличку.
Ihr müsst euer Mädchen daran gewöhnen, dass es nicht mehr ihr einziges Kind ist. — Вы должны приучить [заставить привыкнуть] свою девочку к тому, что она больше не единственный ваш ребёнок.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > gewöhnen
-
55 Praxis, die
(der Práxis, die Práxen)1) (тк. sg) практика, опытOb seine Ideen [Auffassungen] richtig sind, wird die Praxis erweisen. — Правильны ли его идеи [взгляды], покажет практика.
Diese These wurde durch die Praxis widerlegt [bestätigt]. — Этот тезис был опровергнут [подтверждён] практикой.
In der Praxis zeigt sich, ob eine Theorie richtig ist. — Практика показывает, правильна ли та или иная теория.
Die Praxis ist das höchste Kriterium der Wahrheit. — Практика - наивысший критерий истины.
Das hat sich in der Praxis nicht bewährt. — Это не оправдало себя на практике.
Er gab Beispiele aus der Praxis. — Он приводил примеры из практики.
Er ist ein Mann der Praxis. — Он человек дела.
2) (тк. sg) практика, (практический) опыт; опыт работы, трудовой опыт, стажIhm fehlt die Praxis. — У него нет практики [практического опыта].
Er besitzt auf diesem Gebiet eine langjährige Praxis. — У него в этой области многолетняя практика [многолетний трудовой опыт].
Er ist ein Theoretiker mit wenig Praxis. — Он теоретик с небольшим практическим опытом.
Aus meiner Praxis kann ich nur sagen, dass das durchaus möglich ist. — На основании моего опыта я могу сказать только, что это вполне возможно.
Er hat viele Jahre Praxis hinter sich. — У него за плечами многолетний опыт.
Sie hat erst zwei Jahre Praxis in diesem Beruf. — У неё пока только ещё два года стажа по этой специальности.
3) практика (практикуемые методы, приёмы, навыки, способ применения)Er war mit gerichtlicher Praxis noch nicht vertraut. — Он не был ещё близко знаком с судебной практикой.
Diese neue wirtschaftliche Praxis verstößt gegen das Gesetz. — Эта новая хозяйственная практика незаконна.
4) (б. ч. sg) частная практика (врача, юриста)Er hat eine ärztliche Praxis. — У него частная врачебная практика. / Он частнопрактикующий врач.
Dieser Rechtsanwalt übt seine Praxis schon mehrere Jahre aus. — Этот адвокат занимается частной практикой уже несколько лет.
5) (тк. sg) приём, приёмные часыSie kam zu ihm in die Praxis. — Она пришла к нему на (частный) приём.
Ich habe heute von 10 bis 12 Praxis. — У меня сегодня с 10 до 12 приём [приёмные часы].
Kommen Sie bitte nach der Praxis zu mir. — Приходите ко мне, пожалуйста, после приёма.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Praxis, die
-
56 Alltagskompetenzen
сущ.психол. повседневные навыки (умения) -
57 Führungsfertigkeiten
сущ.воен. командирские навыкиУниверсальный немецко-русский словарь > Führungsfertigkeiten
-
58 Gewohnheiten des Täters
сущ.юр. преступные навыки, преступные привычки, привычки преступникаУниверсальный немецко-русский словарь > Gewohnheiten des Täters
-
59 Können und Wissen
сущ.общ. знания и навыки -
60 in der Übung bleiben
предл.общ. сохранять навыкиУниверсальный немецко-русский словарь > in der Übung bleiben
См. также в других словарях:
НАВЫКИ — действия, которые в результате длительного повторения становятся автоматическими, т.е. не нуждающимися в поэлементной сознательной регуляции и контроле. Физиологический механизм навыков – динамический стереотип. Неосознанные, складывающиеся в… … Философская энциклопедия
Навыки — утвердившиеся в ходе неоднократного использования знаний и умений способности эффективно выполнить определенную работу. В соответствии с видами действий различают навыки: двигательные, сенсорные (действия по восприятию), интеллектуальные...… … Официальная терминология
навыки — знания Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
навыки — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN skill … Справочник технического переводчика
НАВЫКИ — действия, умения, которые в результате длительного повторения становятся автоматическими, т. е. не нуждающимися в поэлементной сознательной регуляции и контроле. Но хотя умение исходно, все же каждое новое умение всегда продукт осмысленного… … Профессиональное образование. Словарь
НАВЫКИ — автоматизированные действия, формирующиеся путем многократно повторяемых упражнений, характеризующиеся высокой степенью освоения и отсутствием поэлементной сознательной регуляции и контроля. Различают Н. перцептивные, интеллектуальные,… … Психомоторика: cловарь-справочник
НАВЫКИ — (habitus) прочно установившиеся производительные принципы , вырабатывающие практику класса или его фракции (Бурдье, 1977, 1984). Главное в том, что навыки состоят из совокупности классификационных схем и окончательных ценностей . Они, согласно… … Большой толковый социологический словарь
навыки — 4.3.8 навыки (habituation): Уровень знаний испытуемого субъекта об устройстве. Примечание Испытуемый субъект, обладающий знаниями об использовании биометрического устройства, рассматривается как испытуемый субъект, обладающий навыками. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
НАВЫКИ ОБЩЕТРУДОВЫЕ — НАВЫКИ ОБЩЕТРУДОВЫЕ. См. общетрудовые навыки … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)
навыки труда — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN habit of work … Справочник технического переводчика
Навыки профессиональные в ПД — Как бы не были важны знания, но профессионал это прежде всего человек умеющий профессионально действовать, получать практические результаты. Наряду с умениями, обеспечивают это профессиональные навыки сотрудника. Профессиональным навыком… … Энциклопедия современной юридической психологии