Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

навыки

  • 41 eindrillen

    гл.
    1) общ. вымуштровать, муштровать, натренировать, тренировать, натаскивать
    2) разг. просверливать (отверстие; дрелью)

    Универсальный немецко-русский словарь > eindrillen

  • 42 erwerben

    гл.
    1) общ. стяжать
    2) книжн. добывать, зарабатывать, получать, приобретать
    4) экон. наживать, приобретать (навыки)
    5) фин. откупать, откупить
    7) внеш.торг. покупать

    Универсальный немецко-русский словарь > erwerben

  • 43 sich einfliegen

    мест.
    общ. научиться летать, приобретать лётные навыки, приобретать лётный опыт, учиться летать

    Универсальный немецко-русский словарь > sich einfliegen

  • 44 soziale Fertigkeiten

    прил.

    Универсальный немецко-русский словарь > soziale Fertigkeiten

  • 45 Maier Hermann

    Майер Херманн (род. в 1972)
    горнолыжник, двукратный олимпийский чемпион (1998), абсолютный победитель Кубка Европы (1996) и Кубка мира (1998, 2000, 2001), чемпион мира в скоростном спуске и в супергиганте (1999). Получил прозвище "Херминатор" (Herminator) за волю к победе, достойную Арнольда Шварценеггера ("Терминатора"): после "падения века" на первом старте Олимпиады в Нагано (в скоростном спуске) победил в гигантском слаломе и супергиганте. В Олимпиаде в Солт-Лейк-Сити не принимал участия из-за травмы. Первые навыки катания Херманн получил в раннем детстве в горнолыжной школе своего отца

    Австрия. Лингвострановедческий словарь > Maier Hermann

  • 46 Spanische Reitschule

    старейшая в мире школа верховой езды. Основана в 1563. Поддерживает традиции классического искусства верховой езды; для дрессировки используются только жеребцы-липицианы. В большом манеже два яруса балконов во время будних тренировок и воскресных представлений всегда заполнены зрителями, большинство из которых туристы. Искусные мастера демонстрируют различные приёмы: каприоль, крупада, пассажи, испанский шаг. В элементах вольтижировки обнаруживаются навыки, которым обучались раньше боевые кони, например, умение во время боя лягнуть противника

    Австрия. Лингвострановедческий словарь > Spanische Reitschule

  • 47 Zahnpflegebeutelaktion

    f
    ежегодное мероприятие для первоклассников с целью привить им гигиенические навыки ухода за полостью рта. Проводится с 1959

    Австрия. Лингвострановедческий словарь > Zahnpflegebeutelaktion

  • 48 einarbeiten

    вовлекать в работу, включать в работу; приучать к работе; вводить в курс дела, знакомить с работой; прививать трудовые навыки

    Deutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > einarbeiten

  • 49 Fertigkeiten

    Deutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Fertigkeiten

  • 50 einarbeiten

    1) выбирать (паз, канавку)
    5) выработаться; подвергаться усадке (напр. о ткани)

    Deutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen > einarbeiten

  • 51 technische Fertigkeiten

    Deutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen > technische Fertigkeiten

  • 52 angewöhnen

    I angewöhnen / gewöhnen
    (gewöhnte án, hat ángewöhnt) vt jmdm. (D) etw. (A) angewöhnen
    1) приучать кого-л. к чему-л., привить кому-л. что-л., воспитывать в ком-л. что-л.

    Die Mutter gewöhnt ihren Söhnen gutes Benehmen an. — Мать приучает своих сыновей к хорошему поведению [прививает своим сыновьям навыки хорошего поведения].

    Auf diese Weise gewöhnte er mir Pünktlichkeit an. — Таким способом он приучал меня к пунктуальности [воспитывал, вырабатывал во мне пунктуальность].

    Die Eltern haben ihren Kindern angewöhnt, früh aufzustehen. — Родители приучили своих детей [воспитали в своих детях привычку] рано вставать.

    2) приучить кого-л. к чему-л., научить кого-л. чему-л., втянуть кого-л. во что-л. (дурное)

    Leider hat dieser Freund meinem Sohn das Rauchen angewöhnt. — К сожалению, этот друг приучил моего сына к курению [научил моего сына курить].

    Man muss den Versuchen, den Halbwüchsigen das Trinken anzugewöhnen, entgegenwirken. — Необходимо противодействовать попыткам приучить подростков к пьянству [втягивать подростков в пьянство].

    II angewöhnen / gewöhnen, sich
    (gewöhnte án, hat ángewöhnt) sich (D) etw. (A) angewöhnen
    1) привыкнуть, приучить себя к чему-л., сделать что-л. своей привычкой (усилием воли добиться того, чтобы что-л. стало привычкой)

    Ich will mir das Frühaufstehen angewöhnen. — Я хочу привыкнуть [приучить себя] рано вставать.

    Er hat sich endlich gute Manieren angewöhnt. — Он, наконец-то, приобрёл хорошие манеры [добился того, что хорошие манеры стали его привычкой].

    2) привыкнуть к чему-л., втянуться во что-л., приобрести какую-л. (дурную) привычку

    Ich habe mir das Rauchen angewöhnt. — Я привык к курению. / Я втянулся в курение.

    Wir gewöhnten uns das Kartenspielen an. — Мы привыкли к карточной игре [втянулись в карточную игру].

    Er hat sich angewöhnt, uns in der Nacht anzurufen. — У него вошло в привычку звонить нам по телефону по ночам.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > angewöhnen

  • 53 angewöhnen / gewöhnen

    смешение управления однокоренных глаголов-синонимов из-за омонимии приставки an (в составе глагола angewöhnen) и предлога an (в управлении глагола gewöhnen), а также из-за неразличения некоторых оттенков в их значении
    Итак:

    den Kindern [ihnen] Ordnung und Disziplin angewöhnen — приучать детей [их] к порядку и дисциплине, привить детям [им] навыки порядка и дисциплины

    die Kinder [sie] an Ordnung und Disziplin gewöhnen — приучить детей [их] к порядку и дисциплине, заставить детей [их] привыкнуть к порядку и дисциплине

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > angewöhnen / gewöhnen

  • 54 gewöhnen

    (gewöhnte, hat gewöhnt) (vt jmdn. (A) an etw. (A) / jmdn. (A) gewöhnen) приучать кого-л. к чему-л. / кому-л., заставлять кого-л. привыкнуть к чему-л. / кому-л.

    Die Lehrerin gewöhnt die Kinder an Ordnung und Disziplin in der Schule. — Учительница приучает детей к порядку и дисциплине в школе.

    Man muss versuchen, auch kleine Kinder an die Arbeit zu gewöhnen. — Необходимо пытаться приучать детей к труду [прививать детям трудовые навыки].

    Ich habe diesen Hund an mich gewöhnt. — Я приручил эту собаку.

    Ich habe diesen Hund an seinen neuen Namen gewöhnt. — Я приучил [заставил] эту собаку отзываться на её новую кличку.

    Ihr müsst euer Mädchen daran gewöhnen, dass es nicht mehr ihr einziges Kind ist. — Вы должны приучить [заставить привыкнуть] свою девочку к тому, что она больше не единственный ваш ребёнок.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > gewöhnen

  • 55 Praxis, die

    (der Práxis, die Práxen)
    1) (тк. sg) практика, опыт

    Ob seine Ideen [Auffassungen] richtig sind, wird die Praxis erweisen. — Правильны ли его идеи [взгляды], покажет практика.

    Diese These wurde durch die Praxis widerlegt [bestätigt]. — Этот тезис был опровергнут [подтверждён] практикой.

    In der Praxis zeigt sich, ob eine Theorie richtig ist. — Практика показывает, правильна ли та или иная теория.

    Die Praxis ist das höchste Kriterium der Wahrheit. — Практика - наивысший критерий истины.

    Das hat sich in der Praxis nicht bewährt. — Это не оправдало себя на практике.

    Er gab Beispiele aus der Praxis. — Он приводил примеры из практики.

    Er ist ein Mann der Praxis. — Он человек дела.

    2) (тк. sg) практика, (практический) опыт; опыт работы, трудовой опыт, стаж

    Ihm fehlt die Praxis. — У него нет практики [практического опыта].

    Er besitzt auf diesem Gebiet eine langjährige Praxis. — У него в этой области многолетняя практика [многолетний трудовой опыт].

    Er ist ein Theoretiker mit wenig Praxis. — Он теоретик с небольшим практическим опытом.

    Aus meiner Praxis kann ich nur sagen, dass das durchaus möglich ist. — На основании моего опыта я могу сказать только, что это вполне возможно.

    Er hat viele Jahre Praxis hinter sich. — У него за плечами многолетний опыт.

    Sie hat erst zwei Jahre Praxis in diesem Beruf. — У неё пока только ещё два года стажа по этой специальности.

    3) практика (практикуемые методы, приёмы, навыки, способ применения)

    Er war mit gerichtlicher Praxis noch nicht vertraut. — Он не был ещё близко знаком с судебной практикой.

    Diese neue wirtschaftliche Praxis verstößt gegen das Gesetz. — Эта новая хозяйственная практика незаконна.

    4) (б. ч. sg) частная практика (врача, юриста)

    Er hat eine ärztliche Praxis. — У него частная врачебная практика. / Он частнопрактикующий врач.

    Dieser Rechtsanwalt übt seine Praxis schon mehrere Jahre aus. — Этот адвокат занимается частной практикой уже несколько лет.

    5) (тк. sg) приём, приёмные часы

    Sie kam zu ihm in die Praxis. — Она пришла к нему на (частный) приём.

    Ich habe heute von 10 bis 12 Praxis. — У меня сегодня с 10 до 12 приём [приёмные часы].

    Kommen Sie bitte nach der Praxis zu mir. — Приходите ко мне, пожалуйста, после приёма.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Praxis, die

  • 56 Alltagskompetenzen

    Универсальный немецко-русский словарь > Alltagskompetenzen

  • 57 Führungsfertigkeiten

    Универсальный немецко-русский словарь > Führungsfertigkeiten

  • 58 Gewohnheiten des Täters

    сущ.
    юр. преступные навыки, преступные привычки, привычки преступника

    Универсальный немецко-русский словарь > Gewohnheiten des Täters

  • 59 Können und Wissen

    Универсальный немецко-русский словарь > Können und Wissen

  • 60 in der Übung bleiben

    предл.

    Универсальный немецко-русский словарь > in der Übung bleiben

См. также в других словарях:

  • НАВЫКИ — действия, которые в результате длительного повторения становятся автоматическими, т.е. не нуждающимися в поэлементной сознательной регуляции и контроле. Физиологический механизм навыков – динамический стереотип. Неосознанные, складывающиеся в… …   Философская энциклопедия

  • Навыки — утвердившиеся в ходе неоднократного использования знаний и умений способности эффективно выполнить определенную работу. В соответствии с видами действий различают навыки: двигательные, сенсорные (действия по восприятию), интеллектуальные...… …   Официальная терминология

  • навыки — знания Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • навыки — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN skill …   Справочник технического переводчика

  • НАВЫКИ — действия, умения, которые в результате длительного повторения становятся автоматическими, т. е. не нуждающимися в поэлементной сознательной регуляции и контроле. Но хотя умение исходно, все же каждое новое умение всегда продукт осмысленного… …   Профессиональное образование. Словарь

  • НАВЫКИ — автоматизированные действия, формирующиеся путем многократно повторяемых упражнений, характеризующиеся высокой степенью освоения и отсутствием поэлементной сознательной регуляции и контроля. Различают Н. перцептивные, интеллектуальные,… …   Психомоторика: cловарь-справочник

  • НАВЫКИ — (habitus) прочно установившиеся производительные принципы , вырабатывающие практику класса или его фракции (Бурдье, 1977, 1984). Главное в том, что навыки состоят из совокупности классификационных схем и окончательных ценностей . Они, согласно… …   Большой толковый социологический словарь

  • навыки — 4.3.8 навыки (habituation): Уровень знаний испытуемого субъекта об устройстве. Примечание Испытуемый субъект, обладающий знаниями об использовании биометрического устройства, рассматривается как испытуемый субъект, обладающий навыками. Источник …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • НАВЫКИ ОБЩЕТРУДОВЫЕ — НАВЫКИ ОБЩЕТРУДОВЫЕ. См. общетрудовые навыки …   Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)

  • навыки труда — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN habit of work …   Справочник технического переводчика

  • Навыки профессиональные в ПД — Как бы не были важны знания, но профессионал это прежде всего человек умеющий профессионально действовать, получать практические результаты. Наряду с умениями, обеспечивают это профессиональные навыки сотрудника. Профессиональным навыком… …   Энциклопедия современной юридической психологии

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»