-
41 coperta
ж.1) одеяло2) покрывало3) палуба* * *сущ.1) общ. обложка, чехол (на мебель), одеяло, переплёт, покрывало, покрышка2) мор. палуба3) перен. прикрытие, маскировка -
42 e andato sopra
сущ.общ. он пошёл наверх -
43 fare la gavetta
-
44 guardare su
гл.общ. посмотреть наверх -
45 passare sopra
гл.общ. пройти наверх -
46 rimontare
2) идти против течения, идти вверх ( по реке)3) ликвидировать отставание (от лидеров соревнования, чемпионата)* * *гл.1) общ. снова всходить, снова поднимать наверх, (a, in) опять садиться (в коляску, на лошадь и т.п.), (a q.c.) восходить (к+D), вновь подниматься (по+D), переделывать, поправлять, происходить, снова влезать, снова забираться, снова подниматься, чинить, вести своё начало (от+G)2) воен. ремонтировать, пополнять конским составом3) тех. устанавливать на (прежнее) место (после демонтажа), снова смонтировать -
47 salire
1.io salgo, tu sali, egli sale, noi saliamo, voi salite, essi salgono; pass. rem. io salii; cong. io salga, noi saliamo, voi saliate, essi salgano; ger. salendo; part. pres. salente, saliente; вспом. essere1) подниматься (идти, двигаться наверх)2) взобраться, подняться3) сесть ( в транспортное средство)4) подниматься, взлетать5) расти, возрастать, увеличиваться6) дорожать7) достигать высоты, иметь высоту9) расти, повышаться, улучшаться2.io salgo, tu sali, egli sale, noi saliamo, voi salite, essi salgono; pass. rem. io salii; cong. io salga, noi saliamo, voi saliate, essi salgano; ger. salendo; part. pres. salente, saliente; вспом. essere подниматься, восходить* * *гл.1) общ. сесть (в транспортное средство), (подняться) взойти, (a, in) садиться на... в..., восходить, идти вверх, расти, всходить, взбираться, подниматься, совершать восхождение, увеличиваться, прибывать (о воде), подниматься (о дороге), подниматься (о солнце, луне)2) разг. (da qd) заскочить (к кому-л.), навестить (кого-л.)3) жарг. цеплять (verbo che indica la progressiva crescita dell'effetto delle sostanze. Mi sta salendo, vuol dire che la pasticca sta facendo effetto.), плыть4) фин. повышаться -
48 tutti in alto!
прил.мор. все наверх! -
49 allerta
(all'erta)1. avv.stare allerta — быть начеку (milit. в состоянии боевой готовности)
2. f.3. interiez.тревога!; (mar. e scherz.) свистать всех наверх! -
50 insù
avv. (in su) (verso l'alto)1.вверх, наверх, кверху; (in alto) наверху2.•◆
nasino all'insù — вздёрнутый носик -
51 portare
1. v.t.1) (a piedi) нести, носить, переносить, относить; (con un mezzo) везти, возить, перевозить, отвозитьmi porti il conto, per favore! — принесите счёт, пожалуйста!
mi porti le sigarette, per favore? — принеси мне мои сигареты, пожалуйста!
li sta portando a Pavia dalla nonna — она везёт их в Павию, к бабушке
portare via — a) уносить, увозить, уводить
il forte vento gli portò via il cappello — у него ветром сорвало (ветер сорвал с него) шляпу; b) (rubare) красть
gli hanno portato via la macchina — у него украли (gerg. увели) машину
2) (indossare) носить; ходить в + prepos.3) (avere)Milena porta un cognome famoso: Borromeo — Милена носит знаменитую фамилию: Борромео
4) (causare)5) (addurre) приводить, привести6) (condurre) вести к + dat.; выходить на + acc.2. portarsi v.t. e i.1) (recarsi)la polizia si portò prontamente sul luogo dell'incidente — полиция немедленно выехала на место происшествия
2)3.•◆
portare in trionfo (alle stelle) — превозносить до небесportare in palmo di mano — восхищаться + strum.
portare a conoscenza di qd. — известить (информировать) + acc.
ha rotto un bicchiere? non fa niente, anzi, porta bene! — вы разбили стакан? ничего, ничего, это к счастью!
per gli italiani rompere i piatti a Capodanno porta fortuna — бить посуду на Новый год, по мнению итальянцев, - к счастью
porta bene (male) gli anni — она хорошо (плохо) выглядит для своих лет (она выглядит моложе/старше своих лет)
il mafioso Buscetta ha portato i suoi segreti nella tomba — мафиозо Бушетта унёс свои тайны в могилу
tutto porta a pensare che abbiano ragione loro — есть все основания полагать, что правы они
4.• -
52 qui
avv. (qua)1.1) (stato in luogo) здесь, тут; (moto a luogo) сюдаse non è qui sarà là — если его нет здесь, значит, он там
passiamo di qui! — давай пройдём здесь (с этой стороны)!; b) (moto) отсюда
2) (tempo); dammi qui il bicchiere! — дай мне свой стакан!guarda qui che cosa hai combinato! — посмотри, что ты натворил!
quelle scarpe sono piccole, ma queste qui vanno bene — эти туфли малы, а эти как раз
"Quale mela vuoi?" "Questa qui!" — - Какое тебе яблоко? - Вот это!
2.•◆
abita un po' qui, un po' là — он живёт то тут, то тамqui lo dico e qui lo nego — всяко может быть (может, да, а может, нет)
amici come prima, qua la mano! — давай мириться!
da quando in qua le dai del tu? — с каких это пор ты с ней "на ты"?
-
53 reticella
-
54 slancio
m.1) прыжок, рывок, бросок; (rincorsa) разгон; разбег; размахin uno slancio di generosità gli regalò la sua "Parker" — в порыве великодушия он подарил ему свой "Паркер"
-
55 -D124
il denaro apre tutte le porte (тж. i denari d'argento spezzano le porte di ferro; denari fanno crescere le unghie alle lumache; il martello d'argento spezza le porte di ferro)
prov. ± деньги все запоры открывают; перед серебром и железные ворота не устоят; золотой молоток и железные ворота прокует:Pummarola. — Quando donna Virginia portò le candele qua sopra,...don Filuccio avesse voluto muri'? E denare professo', fanno crescere le unghie alle lumache. (E. De Filippo, «Bene mio e core mio»)
Пуммарола. — Когда донна Вирджиния понесла свечи туда, наверх,...то дон Филуччо хотел покончить с собой. Но деньги, профессор, могут и мертвого оживить. -
56 -F159
a) выйти из низов, из простонародья;b) подняться наверх, встать на ноги (об опустившемся человеке). -
57 -F367
a) доказать, гарантировать, дать гарантии:E così Belfagor tornato in inferno fece fede de' mali che conduce in una casa la moglie.... (N. Machiavelli, «Belfagor arcidiavolo»)
Так Бельфагор, возвратившись в ад, подтвердил, что жена приносит в дом одни несчастья...Mi ha raccontato che si arrampicava e poi cascava giù, e le sue mani che sembrano graffiate da un gatto ne fanno fede. (G. Verdi, «Autobiografia dalle lettere»)
Он рассказал, как карабкался наверх, потом падал вниз, а его руки, будто бы их кошки исцарапали, — лучшее тому подтверждение.b) (тж. dare fede) обещать:—...io voglio, che mi desti fede di questa promessa fuori della porta, così dinanzi a tutto il popolo mi dia fede della tua promessa... («Fioretti di San Francesco»).
—...я хочу, чтоб как обещал ты мне за городом, так перед всем народом повторил бы это обещание... -
58 -L402
вот где собака зарыта!:...il Griso sale adagio adagio, bestemmiando in cuor suo ogni scalino che scricchiolasse, ogni passo di que' mascalzoni che facesse rumore. Finalmente è in cima. Qui giace la lepre. (A. Manzoni, «I promessi sposi»)
И Гризо тихонько поднимается наверх, проклиная в душе каждую, заскрипевшую под ногами этих негодяев ступеньку. Вот уж он наверху. Попалась птичка в сети....era un dramma, vale a dire una combinazione di diverse azioni di diversi personaggi. Ora qui, come si dice volgarmente, giaceva la lepre.... (A. Moravia, «L'attenzione»)
...это была драма; иными словами, это было стечение определенных обстоятельств, столкнувшее определенных лиц. Здесь-то и была, как говорится в народе, зарыта собака... -
59 -M1166
a) (тж. tenere a mente) помнить:Bene... quando siete su, vi trovate in un andito con molte porte; ma tenete bene a mente, la prima a mano manca è la camera di madonna. (M. d'Azeglio, «Ettore Fieramosca»)
Так... когда вы подниметесь наверх, то увидите коридор и много дверей. Запомните хорошенько: первая дверь налево — в комнату госпожи.b) следить, внимательно наблюдать. -
60 -O579
stare in orecchi (или in orecchio; тж. stare con gli orecchi aperti или ritti, tesi)
прислушиваться:Si voltan tutti a quella casa, vi s'avvicinano in folla, guardano in su, stanno in orecchi, tutto quieto. (A. Manzoni, «I promessi sposi»)
Все устремились к дому священника в, подойдя к нему толпой, стали, прислушиваясь, смотреть наверх. В доме царила тишина.Lo vedeva raggiungere la porta di casa, e sentiva la mano che cautamente infilava la chiave dentro la serratura: stava in orecchi come il cane. (A. Palazzeschi, «Il punto nero»)
Она видела, как он подошел к двери, и чувствовала, как он осторожно вставляет ключ в замочную скважину. Она вся превратилась в слух, точно собака....si cacciarono in mezzo all'oscura boscaglia procedendo cautamente, cogli orecchi tesi e le mani sui calci delle pistole. (E. Salgari, «Il corsaro nero»)
...они углубились во мрак густых зарослей, осторожно продвигаясь вперед, внимательно прислушиваясь ко всему и не спуская пальца с курка.—...E se per disgrazia venissero i ladri, ricordati di stare a orecchi ritti e di abbaiare. (C. Collodi, «Le avventure di Pinocchio»)
—...И если, не дай бог, придут воры, помни, что ты должен держать ухо востро и лаять.
См. также в других словарях:
НАВЕРХ — (наверх прост.), нареч. 1. На верхнюю часть чего нибудь, на верхний этаж здания. Переселили из подвалов наверх. 2. На высоту, вверх (прост.). Взглянуть наверх. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
наверх — вверх, кверху, ввысь Словарь русских синонимов. наверх см. вверх Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
наверх — и допустимо наверх … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
Наверх — нав ерх, н аверх разг. нареч. обстоят. места 1. На верхнюю часть чего либо, по направлению к верхней части чего либо. 2. Ввысь, вверх. 3. перен. разг. В вышестоящую организацию. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
НАВЕРХ — НАВЕРХ, нареч. 1. На верхнюю часть чего н. (на верхнюю полку, на верхний этаж, в гору, на поверхность чего н.). Положить чемодан н. Подняться н. Жир всплыл н. 2. Вверх, ввысь. Посмотреть н. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова.… … Толковый словарь Ожегова
наверх — наверх, нареч. (посмотреть), но сущ. на верх … Орфографический словарь-справочник
наверх — наверху кверху вверх — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы наверхукверхувверх EN up … Справочник технического переводчика
наверх — нар., употр. часто 1. Когда вы поднимаетесь наверх, вы двигаетесь от нижнего уровня, например от земли, к верхнему. Взобраться по лестнице наверх. | Мы выбрались из подвала наверх. 2. Если вы поднимаетесь наверх, значит, вы поднимаетесь этажом… … Толковый словарь Дмитриева
НАВЕРХ — Всплывать/ всплыть наверх. Разг. Устар. Обнаруживаться, раскрываться, становиться известным. Ф 1, 85. Выходить/ выйти наверх. Волг. То же, что всплывать наверх. Глухов 1988, 20. Идти наверх. Кар. Становиться на дыбы (о медведе). СРГК 2, 267 … Большой словарь русских поговорок
наверх — наве/рх, нареч. Взглянуть наверх, свистать всех наверх. Ср. предлог с сущ. на ве/рх: Подняться на верх горы … Слитно. Раздельно. Через дефис.
наверх — нареч. 1) а) На верхнюю часть чего л., по направлению к верху чего л. Выбраться из ямы наве/рх. Шахтёры поднялись наве/рх. * Наверх вы, товарищи! Все по местам! (Народная песня) б) отт. На верхний этаж. Подняться наве/рх к соседям. в) отт. На… … Словарь многих выражений