-
1 мӱйшудо
мӱйшудобот. разг.Йошкар мӱйшудо красный клевер;
олык мӱйшудо луговой клевер.
Корно воктен мӱйшудыжо имне шинчам йӱлалта. Муро. Клевер возле дороги манит лошадей.
Ик пасушто мӱйшудым ӱдена. А. Эрыкан. На одном поле посеем клевер.
2. в поз. опр. клеверныйМӱйшудо пасу клеверное поле.
Кыргорий мӱйшудо нӧшмымат, пакчасаска нӧшмымат кондыш. С. Чавайн. Кыргорий принёс и клеверные, и овощные семена.
Сравни с:
клевер -
2 мӱйшудо
бот. разг.1. клевер (кормалык шудо). Йошкар мӱ йшудо красный клевер; олык мӱ йшудо луговой клевер.□ Корно воктен мӱ йшудыжо Имне шинчам йӱ лалта. Муро. Клевер возле дороги манит лошадей. Ик пасушто мӱ йшудым ӱдена. А. Эрыкан. На одном поле посеем клевер.2. в поз. опр. клеверный. Мӱ йшудо пасу клеверное поле.□ Кыргорий мӱ йшудо нӧ шмымат, пакчасаска нӧ шмымат кондыш. С. Чавайн. Кыргорий принёс и клеверные, и овощные семена. Ср. клевер.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > мӱйшудо
-
3 ошмӱйшудо
ошмӱйшудобот. белый клеверЧока ошмӱйшудо густой белый клевер.
Ошмӱйшудын пеледышыштыже изи мӱкш-влак мӱйым погат. Со цветков белого клевера маленькие пчёлки собирают мёд.
Чыла вере ошмӱйшудын пеледышыже ошын коеш. Везде белеют цветки белого клевера.
-
4 пӱйшудо
пӱйшудобот. белена чёрная (корно воктен, пасушто кушшо аяран шӱкшудо)Пӱйшудын нӧшмыжым погат да пӱй корштымо годым пӱйыш пыштат. Семена белены чёрной собирают и кладут на больной зуб.
-
5 мӱйшудо
разг. клевер.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > мӱйшудо
-
6 пӱйшудо
бот. белена чёрная (корно воктен, пасушто кушшо аяран шӱкшудо). Пӱйшудын нӧшмыжым погат да пӱй корштымо годым пӱйыш пыштат. Семена белены чёрной собирают и кладут на больной зуб. Ср. орадышудо, пӱйшукшшудо.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пӱйшудо
-
7 ошмуйшудо
бот. белый клевер. Чока ошмӱ йшудо густой белый клевер.□ Ошмӱ йшудын пеледышыштыже изи мӱ кш-влак мӱ йым погат. Со цветков белого клевера маленькие пчёлки собирают мёд. Чыла вере ошмӱ йшудын пеледышыже ошын коеш. Везде белеют цветки белого клевера. Ср. мӱ йшудо, клевер.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ошмуйшудо
-
8 йӧре
йӧреГ.: яре1. нар. вместе; в соединенииЙӧре вараш смешать вместе.
Ожно олым ден шуным йӧре варен, пӧртым, мончам ыштеныт. В старину строили дома и бани из соломы и глины, смешая их вместе.
Телым ушкаллан ложаш ден олымым йӧре варен пукшаш кӱлеш. Зимой корове нужно давать солому и муку, смешав их вместе.
2. нар. вперемешку; в смешанном видеМӱйшудо ден уржавуйшудо йӧре кушкыт клевер и тимофеевка растут вперемешку.
Чодыраште иман пушеҥге-влак дене йӧре лышташан пушеҥге-влакат кушкыт. «Природоведений» В лесу хвойные и лиственные деревья растут вперемешку.
3. посл. выражает:1) совместные отношения; передаётся предлогами вместе, сВӱд йӧре вместе с водой.
Муро йӧре шарналтена йӧратыме пагытнам. Муро. Вместе с песней вспомним время любви наше.
Пычкемыш, эше лум йӧре йӱр шыжа. З. Каткова. Темно, к тому же вместе со снегом моросит дождь.
2) отношения образа действия или состояния; передаётся предлогом сШыргыжме йӧре колышташ слушать с улыбкой.
«Мый дечем поснат тӱҥал кертыда ыле», – мыскара йӧре шуйдарыш Очандр. А. Юзыкайн. «Могли бы начать и без меня», – с шуткой сказал Очандр.
Ӱдырын кумылжо чот волен. Шинча-вӱд йӧре ойлымыжым Эчан раш шижеш. Н. Лекайн. Девушка сильно обиделась. Эчан чувствует, что она говорит со слезами.
4. прил. смешанныйТайга деч кечывалвелнырак йӧре чодыра уло. «Природоведений» Южнее тайги растут смешанные леса.
-
9 клевер
клевербот.Йошкар клевер красный клевер;
олык клевер луговой клевер;
мамыкан клевер пашенный клевер.
Йытыным утларакше клеверым солен налме мландеш ӱденыт. «Ончыко» В большинстве лён сеяли после уборки клевера.
Сравни с:
мӱйшудоВольыкым клеверыш пурташ Василий Александрович шкежак кӱштен. М. Иванов. Василий Александрович сам же распорядился пустить скот на клеверище.
3. в поз. опр. клеверный, клевераКлевер каван скирда клевера;
клевер нӧшмӧ клеверные семена.
Альбина, чон корштен, клевер пасу гыч лекте. М. Иванов. С болью в сердце вышла Альбина из клеверного поля.
-
10 лӱскевондо
-
11 пӱйшукшшудо
-
12 рушвуйшудо
рушвуйшудобот. мелисса лекарственнаяОлыклаште рушвуйшудын ӱпшыжӧ шарлен. На лугах распространился запах мелиссы лекарственной.
-
13 тургыж
тургыжI1. торф; плотная масса из частично перегнивших остатков болотных растений, употребляемая как топливо и удобрение(Айдеме) куп тургыжым йӱлалтен, машинам пӧрдыкта. «У илыш» Человек, сжигая болотный торф, заставляет крутиться машину.
Сравни с:
торф2. перегной; составная часть почвы из перегнивших растительных и животных остатков; гумус, чернозёмПочвын лончыж гыч тургыж шуко мушкылтеш гын, тугай лончо ошалге-сур тӱсан лиеш. «Физ. геогр.» Если из почвенного слоя смывается много гумуса, то такой слой становится светло-серого цвета.
Мӱйшудо вожлаже шӱйын тургыж лиеш да мланде тудо тургыж дене чот вияҥеш. «Й. кече» Корни мяты, сгнивая, превращаются в перегной и этим перегноем земля становится плодородной.
Сравни с:
пургыж3. в поз. опр. торфяной, торфянистый(Мераҥ:) Тургыж кождарыште илена. А. Волков. (Заяц:) Живём мы в торфянистом ельнике.
IIГ.: тыргыж1. сущ. беспокойство, тревога; волнение, забота, озабоченностьИлыш огыл – куэ кумыж, мыняр ойго, мыняр тургыж? В. Ошел. Не жизнь – береста, сколько горя, сколько забот?
Ончыч ик тургыж дене ушнышо ныл еҥан «Лапкасола ушем» ындыжым кок тӱшкалан шелалте. П. Корнилов. «Лапкасолинское объединение» из четырёх человек, поначалу объединённое одной заботой, теперь разделилось на две группы.
2. в поз. опр. неспокойный, беспокойный, озабоченный; беспокойства, озабоченности, неспокойствияТургыж чонан с беспокойной душой.
Кечынам тургыж толкын огеш ӱмылаҥде. М. Казаков. Солнце наше не затмит волна беспокойства.
Ала неле паша дене, ала тургыж ойго дене солен налме шудыла йӧрльым мландыш. В. Ошел. То ли от тяжёлой работы, то ли от неспокойного горя я, как скошенная трава, упал на землю.
3. Г.беспокойный, суетливый, вспыльчивыйТыргыж йӓнгӓн с беспокойной душой;
тылип гань тыргыж беспокойный, как искра.
Тыргыж эдем ыламат, тӹнӓм тырхен шӹм керд. Н. Игнатьев. Я человек вспыльчивый, поэтому тогда не выдержал.
-
14 шукшшудо
шукшшудобот. белена чёрная (корно воктен, пасушто кушшо, паслен ешыш пурышо аяран кушкыл)Шукшшудын нӧшмыжым погат да пӱй корштымо годым пӱйыш пыштат. «Мар. ком.» Собирают семена белены и при зубной боли кладут их на зуб.
-
15 йӧре
Г. я́ре1. нар. вместе; в соединении. Йӧре вараш смешать вместе.□ Ожно олым ден шуным йӧре варен, пӧртым, мончам ыштеныт. В старину строили дома и бани из соломы и глины, смешая их вместе. Телым ушкаллан ложаш ден олымым йӧре варен пукшаш кӱлеш. Зимой корове нужно давать солому и муку, смешав их вместе.2. нар. вперемешку; в смешанном виде. Мӱйшудо ден уржавуйшудо йӧре кушкыт клевер и тимофеевка растут вперемешку.□ Чодыраште иман пушеҥге-влак дене йӧре лышташан пушеҥге-влакат --- кушкыт. «Природоведений». В лесу хвойные и лиственные деревья растут вперемешку.3. посл. выражает: а) совместные отношения; передаётся предлогами вместе, с. Вӱд йӧре вместе с водой.□ Муро йӧре шарналтена йӧратыме пагытнам. Муро. Вместе с песней вспомним время любви наше. Пычкемыш, эше лум йӧре йӱр шыжа. З. Каткова. Темно, к тому же вместе со снегом моросит дождь. б) отношения образа действия или состояния; передаётся предлогом с. Шыргыжме йӧре колышташ слушать с улыбкой.□ «Мый дечем поснат тӱҥал кертыда ыле», – мыскара йӧре шуйдарыш Очандр. А. Юзыкайн. «Могли бы начать и без меня», – с шуткой сказал Очандр. Ӱдырын кумылжо чот волен. Шинча-вӱд йӧре ойлымыжым Эчан раш шижеш. Н. Лекайн. Девушка сильно обиделась. Эчан чувствует, что она говорит со слезами.4. прил. смешанный. Тайга деч кечывалвелнырак йӧре чодыра уло. «Природоведений». Южнее тайги растут смешанные леса. -
16 клевер
бот.1. клевер (кормалык шудо). Йошкар клевер красный клевер; олык клевер луговой клевер; мамыкан клевер пашенный клевер.□ Йытыным утларакше клеверым солен налме мландеш ӱденыт. «Ончыко». В большинстве лён сеяли после уборки клевера. Ср. мӱйшудо.2. клеверище (клеверым ӱдыман пасу). Вольыкым клеверыш пурташ Василий Александрович шкежак кӱштен. М. Иванов. Василий Александрович сам же распорядился пустить скот на клеверище.3. в поз. опр. клеверный, клевера. Клевер каван скирда клевера; клевер нӧшмӧ клеверные семена.□ Альбина, чон корштен, клевер пасу гыч лекте. М. Иванов. С болью в сердце вышла Альбина из клеверного поля. -
17 лӱскевондо
бот. медуница неясная. См. мӱйшудо, чечкевондо.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лӱскевондо
-
18 пӱйшукшшудо
диал. бот. белена чёрная. См. орадышудо, пӱйшудо.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пӱйшукшшудо
-
19 рушвуйшудо
бот. мелисса лекарственная. Олыклаште рушвуйшудын ӱпшыжӧ шарлен. На лугах распространился запах мелиссы лекарственной. Ср. мӱйшудо, кармышудо.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > рушвуйшудо
-
20 тургыж
I1. торф; плотная масса из частично перегнивших остатков болотных растений, употребляемая как топливо и удобрение. (Айдеме) куп тургыжым --- йӱ лалтен, машинам пӧ рдыкта. “У илыш”. Человек, сжигая болотный торф, заставляет крутиться машину. Ср. торф.2. перегной; составная часть почвы из перегнивших растительных и животных остатков; гумус, чернозем. Почвын лончыж гыч тургыж шуко мушкылтеш гын, тугай лончо ошалге-сур тӱ сан лиеш. “Физ. геогр.”. Если из почвенного слоя смывается много гумуса, то такой слой становится светло-серого цвета. Мӱ йшудо вожлаже шӱ йын тургыж лиеш да мланде тудо тургыж дене чот вияҥеш. “Й. кече”. Корни мяты, сгнивая, превращаются в перегной и этим перегноем земля становится плодородной. Ср. пургыж.3. в поз. опр. торфяной, торфянистый. (Мераҥ:) Тургыж кождарыште илена. А. Волков. (Заяц:) Живем мы в торфянистом ельнике.II Г. ты́ргыж1. сущ. беспокойство, тревога; волнение, забота, озабоченность. Илыш огыл – куэ кумыж, мыняр ойго, мыняр тургыж? В. Ошел. Не жизнь – береста, сколько горя, сколько забот? Ончыч ик тургыж дене ушнышо ныл еҥан “Лапкасола ушем” ындыжым кок тӱ шкалан шелалте. П. Корнилов. “Лапкасолинское объединение” из четырех человек, поначалу объединенное одной заботой, теперь разделилось на две группы.2. в поз. опр. неспокойный, беспокойный, озабоченный; беспокойства, озабоченности, неспокойствия. Тургыж чонан с беспокойной душой.□ Кечынам тургыж толкын огеш ӱмылаҥде. М. Казаков. Солнце наше не затмит волна беспокойства. Ала неле паша дене, ала тургыж ойго дене солен налме шудыла йӧ рльым мландыш. В. Ошел. То ли от тяжелой работы, то ли от неспокойного горя я, как скошенная трава, упал на землю.3. Г. беспокойный, суетливый, вспыльчивый. Тыргыж йӓнгӓ н с беспокойной душой; тылип гань тыргыж беспокойный, как искра.□ Тыргыж эдем ыламат, тӹ нӓм тырхен шӹм керд. Н. Игнатьев. Я человек вспыльчивый, поэтому тогда не выдержал.
- 1
- 2