Перевод: с английского на русский

с русского на английский

між+державами

  • 21 Treaty of Versailles

    1) Подписан 3 сентября 1783 между США и их союзниками с одной стороны, и Англией - с другой. Завершил Войну за независимость [ Revolutionary War]. Англия признала независимость США
    2) Мирный договор, завершивший первую мировую войну. Подписан 28 июня 1919 державами-победительницами - Великобританией, США, Францией, Италией, с одной стороны, и Германией - с другой. Содержал положения о европейских границах и предусматривал создание Лиги Наций. США не ратифицировали Версальский мирный договор и в августе 1921 заключили с Германией новый договор, почти идентичный Версальскому, но не содержавший статей о Лиге Наций

    English-Russian dictionary of regional studies > Treaty of Versailles

  • 22 Splendid Isolation

    [,splendɪd,aɪsəu'leɪʃən]
    "блестя́щая изоля́ция" (внешнеполитическая доктрина, в соответствии с кот. Великобритания избегала заключения заблаговременных и долгосрочных союзов с др. державами с целью сохранения полной свободы действий в политике для установления и укрепления влияния в Европе. Осуществлялась на протяжении 2-й половины 19 в.)

    English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > Splendid Isolation

  • 23 bipolar nuclear arrangement

    условия [обстановка] обладания ЯО двумя державами

    English-Russian military dictionary > bipolar nuclear arrangement

  • 24 multipolar nuclear arrangement

    условия [обстановка] обладания ЯО несколькими державами

    English-Russian military dictionary > multipolar nuclear arrangement

  • 25 tripartite treaty

    трёхсторонний договор, договор между тремя державами

    English-russian dctionary of diplomacy > tripartite treaty

  • 26 a blank spot

    "белое пятно" ( на карте)

    Their conquest of Africa marked the elimination of the last "blank" spot on their map of the world and thereby the beginning of the end of capitalism. — Завоевание Африки западноевропейскими державами означало ликвидацию последнего белого пятна на карте мира и, следовательно, начало конца для капитализма.

    Large English-Russian phrasebook > a blank spot

  • 27 not the only pebble on the beach

    ≈ на этом (на нём, на ней и т. д.) свет клином не сошёлся

    Boanerges: "...Though as an old Republican I have no respect for the Majesty as a King, I have a great respect for him as a Strong Man. But he is not the only pebble on the beach. Why not have done with this superstition of monarchy, and bring the British Commonwealth into line with all the other great Powers today as a republic?" (B. Shaw, ‘The Apple Cart’, act II) — Бонерджес: "...Хотя, как старый республиканец, я не испытываю уважения к его величеству как к королю, я уважаю его как сильного человека. Но он не единственный кандидат в диктаторы. Почему бы нам не разделаться с монархическими предрассудками и не привести Британскую империю в соответствие со всеми остальными великими державами, то есть учредить республиканский образ правления?"

    He often forgot that she was Egyptian, and he ought to be reminded occasionally that the English weren't the only pebbles on the beach. (J. Aldridge, ‘The Last Exile’, ch. XLIX) — Джолли часто забывал, что Элен тоже египтянка, и время от времени приходилось ему напоминать, что на англичанах свет клином не сошелся.

    That she was only a kid... Not old enough to realize she wasn't the only pebble on the beach. (R. Greenwood, ‘Mr. Bunting at War’, ch. XIII) — Жюли просто девчонка... Сосунок, а воображает, что кроме нее нет девушек на свете.

    Large English-Russian phrasebook > not the only pebble on the beach

  • 28 piping time of peace

    пора мирного веселья [шекспировское выражение; см. цитату]

    Gloucester: "Why I, in this weak piping time of peace, Have no delight to pass away the time, Unless to see my shadow in the sun, And descant on mine own deformity..." (W. Shakespeare, ‘King Richard III’, act I, sc. 1) — Глостер: "Да, в наш ничтожный век, под сенью мира, Я радости лишен. Что делать мне? Подглядывать за собственною тенью Да о своем уродстве размышлять?.." (перевод Б. Лейтина)

    When piping times of peace were broken, as often happened, by wars between England and other imperial powers, the losses of regular trade were more than offset by privateering at the expense of the French or Dutch or Spaniards. (Ch. Beard and M. Beard, ‘The Rise of American Civilization’, ch. III) — Когда веселую мирную пору нарушали войны между Англией и другими державами (а это происходило довольно часто), ущерб, нанесенный торговле, вполне компенсировало каперство за счет французов, голландцев и испанцев.

    Large English-Russian phrasebook > piping time of peace

  • 29 splendid isolation

    1) ист.; полит. "блестящее одиночество", "блестящая изоляция" (английская дипломатическая доктрина, характеризовавшаяся отказом от длительных союзов с другими державами; союз или соглашение заключались только в случае непосредственной опасности)

    It is customary to speak of the last twenty or thirty years of the nineteenth century as the period of "splendid isolation" in British foreign policy... (A. J. P. Taylor, ‘The Struggle for Mastery in Europe, 1848-1918’, ch. XVI) — О последних двадцати-тридцати годах XIX столетия принято говорить как о периоде "блестящей изоляции" в английской внешней политике...

    2) иногда ирон. гордое одиночество

    She sometimes thought enviously of the splendid isolation now enjoyed by Bianca... (J. Galsworthy, ‘Fraternity’, ch. VII) — Она иногда с завистью думала о том гордом одиночестве, в котором пребывала Бьянка...

    Large English-Russian phrasebook > splendid isolation

  • 30 the open-door policy

    ист.
    политика "открытых дверей" [политика США в Китае в конце XIX - первой половине XX века, имевшая целью получение там равных с другими великими державами возможностей для экономического проникновения]; см. тж. the open door

    Large English-Russian phrasebook > the open-door policy

  • 31 anticolonialism

    n антиколониализм; борьба с колониализмом и его пережитками

    English-Russian base dictionary > anticolonialism

См. также в других словарях:

  • Памятники дипломатических сношений древней России с державами иностранными — («Памятники дипломатических сношений древней России с державами иностранными»,)         собрание документов по истории внешней политики Русского государства 15 17 вв. (т. 1 10, СПБ, 1851 71). Включены документы о сношениях России с Римской… …   Большая советская энциклопедия

  • "ПАМЯТНИКИ ДИПЛОМАТИЧЕСКИХ СНОШЕНИЙ ДРЕВНЕЙ РОССИИ С ДЕРЖАВАМИ ИНОСТРАННЫМИ" — серия документов по истории внеш. политики Рус. гос ва 15 17 вв. Предполагалась публикация док тов о сношениях России с европ. странами, гос вами Востока и с властями православной церкви на Востоке. Но в опубл. тома (тт. 1 10, СПБ, 1851 71)… …   Советская историческая энциклопедия

  • СОБРАНИЕ ТРАКТАТОВ И КОНВЕНЦИЙ, ЗАКЛЮЧЕННЫХ РОССИЕЙ С ИНОСТРАННЫМИ ДЕРЖАВАМИ — публикация док тов дипломатич. истории России 17 20 вв., изданная в 15 томах в 1874 1909 Ф. Ф. Мартенсом. Включает док ты о взаимоотношениях России с Австрией (и Австро Венгрией) т. 1 4; с Пруссией (Германией) т. 5 8; с Англией т. 9 12; с… …   Советская историческая энциклопедия

  • Гаагская мирная конференция 1899 года — или Гаагская конференция разоружения была созвана по инициативе императора Николая II. 12 августа 1898 г. министр иностранных дел граф Муравьев обратился к представителям России за границей с циркулярной нотой, в которой говорил, между прочим:… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Гаагская мирная конференция — или Гаагская конференция разоружения 1899 г. была созвана по инициативе императора Николая II. 12 августа 1898 г. министр иностр. дел граф Муравьев обратился к представителям России за границей с циркулярной нотой, в которой говорил, между прочим …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Александр II (часть 2, I-VII) — ЧАСТЬ ВТОРАЯ. Император Александр II (1855—1881). I. Война (1855). Высочайший манифест возвестил России о кончине Императора Николая и о воцарении его преемника. В этом первом акте своего царствования молодой Государь принимал пред лицом… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Александр II (часть 2, XIII-XIX) — XIII. Дела внутренние (1866—1871). 4 го апреля 1866 года, в четвертом часу дня, Император Александр, после обычной прогулки в Летнем саду, садился в коляску, когда неизвестный человек выстрелил в него из пистолета. В эту минуту, стоявший в… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Брестский мир — Эта статья о мирном договоре между Советской Россией и Центральными державами. О мирном договоре между УНР и Центральными державами, см. Брестский мир (Украина Центральные державы). В Викитеке есть тексты по теме …   Википедия

  • Веронский конгресс — Веронский конгресс  последний дипломатический конгресс Священного союза. Конгресс проходил с 20 октября по 14 декабря 1822 года в итальянском городе Верона, находившемся по решению Венского конгресса 1814 1815 годов в составе Австрийской… …   Википедия

  • ВЕРСАЛЬСКИЙ МИРНЫЙ ДОГОВОР 1919 — формально закончил первую мировую войну 1914 18; подписан 28. VI, с одной стороны, Германией и, с другой союзными и объединившимися державами : Соединёнными Штатами Америки, Британской империей, Францией, Италией, Японией, Бельгией, Боливией,… …   Дипломатический словарь

  • Германия — Федеративная Республика Германии (ФРГ), гос во в Центр. Европе. Германия (Germania) как территория, заселенная герм, племенами, впервые упоминается Пифеем из Массалии в IV в. до н. э. Позже название Германия использовалось для обозначения рим.… …   Географическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»