-
1 муторно
-
2 муторно
-
3 муторно
нареч.; в знач. сказ.; безл.; прост.муторно на душе — эч поша, йөрәк яна
-
4 муторно
-
5 муторно
прост.1. нареч. ғамгинона, дилгирона, пурғусса2. в знач, сказ. безл. дилгиркунанда аст, ғуссаовар аст; муторно на душе дил пурғусса аст -
6 муторно
-
7 муторно
-
8 муторно
в знач. сказ. разг.у меня́ на душе́ му́торно — j'ai l'âme en déroute
-
9 муторно
в знач. сказ. разг.у меня́ на душе́ му́торно — j'ai l'âme en déroute
-
10 муторно
-
11 муторно
разг.1) нареч. ( утомительно) boringly2) безл. предик.мне му́торно (о состоянии тошноты) — I feel sick
у него́ бы́ло му́торно на душе́ — he was depressed; he felt disturbed and uneasy
-
12 шыгырын
шыгырын1. тесно (об ощущении тесноты где-л., кем-чем-л.)Пачерыштем шыгырын чучын, пырдыжат, потолокат пуйто нелын темдат. В. Иванов. В моей квартире казалось тесно, и стены, и потолок будто сильно давили (букв. давят).
Кажне тошкалмем еда йолварнямлан утларак шыгырын чучеш. Й. Ялмарий. При каждом моём шаге пальцам ног (становится) всё теснее.
2. перен. скверно, тяжко, неспокойно, муторно (на душе, сердце)Южгунам чонлан тунар шыгырын чучеш, туге тыйым ала-мо иша, темда – ласкан шӱлалташ южат ок сите гай чучеш. А. Александров. Иногда на душе становится настолько скверно, так тебя что-то жмёт, давит – кажется, что и воздуха не хватает свободно вздохнуть.
(Сергей Николаевич) тоштым шарналтыш, да шӱмжыланат шыгырын чучо. Г. Чемеков. Сергей Николаевич вспомнил прошлое, и на сердце стало муторно.
-
13 шыгырын
1. тесно (об ощущении тесноты где-л., кем-чем-л.). Пачерыштем шыгырын чучын, пырдыжат, потолокат пуйто нелын темдат. В. Иванов. В моей квартире казалось тесно, и стены, и потолок будто сильно давили (букв. давят). Кажне тошкалмем еда йолварнямлан утларак шыгырын чучеш. Й. Ялмарий. При каждом моём шаге пальцам ног (становится) всё теснее.2. перен. скверно, тяжко, неспокойно, муторно (на душе, сердце). Южгунам чонлан тунар шыгырын чучеш, туге тыйым ала-мо иша, темда – ласкан шӱ лалташ южат ок сите гай чучеш. А. Александров. Иногда на душе становится настолько скверно, так тебя что-то жмёт, давит – кажется, что и воздуха не хватает свободно вздохнуть. (Сергей Николаевич) тоштым шарналтыш, да шӱ мжыланат шыгырын чучо. Г. Чемеков. Сергей Николаевич вспомнил прошлое, и на сердце стало муторно.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шыгырын
-
14 дзуглясьны
вести (повести) себя неестественно (жеманно); ломаться, кривляться. сьöлöм дзуглясьö муторно на душе -
15 делӧ
Iсущ. дело;делӧ вӧлі арын — дело было осенью; делӧ тӧдысь — деловой; джодж мыськӧм - абу мужичӧй делӧ — мытьё полов - не мужское дело; коми мортлы пывсяныд первой делӧ — банядокументъяс вурны делӧӧ — подшить документы в дело;
- первое дело для коми человека;делӧ вӧлі арын — дело было осенью; сетны делӧсӧ прокурорлы — передать дело прокурору; тадз вӧлі делӧыс — дело было так ◊ делӧ ни мог — ни горя, ни печали; делӧыс сыын — дело в том; тайӧ мӧд делӧ — это другое дело; делӧ торкны — наломать дров разг. IIпытшкӧсса делӧяс министерство — министерство внутренних дел;
нареч.1) трудно, затруднительно; неловко; непривычно; неудобно;седлӧтӧг мунны делӧ — без седла ехать неудобно; сувтсӧн гижны делӧ — писать стоя непривычнопуксӧн узьны делӧ — сидя спать неловко;
2) тяжело, неспокойно; муторно;сьӧлӧмлы вӧлі делӧ — на душе было неспокойноменым талун вывті делӧ — мне сегодня очень тяжело;
-
16 кочо
кочоГ.качы1. прил. горький; имеющий своеобразный горький вкусКочо шоган горький лук;
кочо емыж горькая ягода;
кочо там горький вкус.
Кӱдыр-влак куэн кочо кичкыжым чӱҥгат. Ю. Чавайн. Тетерева клюют горькие семена берёзы.
2. прил. прогорклый, прогоркший, очень кислый, перекисшийКочо ру перекисшая закваска;
кочо руаш прогорклое тесто.
Кочо ковышта леман таз ярсыш. И. Ломберский. Таз с рассолом кислой капусты опустел.
3. прил. кислый, не сладкийТый пуышыч олмам: «Кочо огыл». В. Горохов. Ты подала мне яблоко: «Не кислое».
4. прил. едкий, вызывающий раздражение, жжениеКочо шикш едкий дым.
Арня мучко Лапкесола ӱмбалне когар кочо пуш: ӱдырамаш-влак сырам шолтат. М.-Азмекей. Всю неделю над деревней Лапкесола едкий запах горелого: женщины варят пиво.
5. прил. перен. горький, неприятный, содержащий укор, критику, упрекКочо шарнымаш неприятные воспоминания.
Кӱлеш лийме годым (ӱдыр-влак) колхоз правлений нергенат кочо мутым пелешташ огыт аптыране. А. Эрыкан. Когда надо, девушки не побоятся сказать горькие слова правлению колхоза.
6. прил. перен. горестный, тяжёлый, горькийКочо увер горькая весть;
кочо ойго горькая печаль.
Южгунам кочо жапат лиеш. А. Эрыкан. Иногда бывают и тяжёлые времена.
7. сущ. горечь; горький или очень острый вкус, ощущение горького, едкогоАрым кочо полынная горечь;
шекш кочо горечь желчи;
шикш кочо горечь от дыма.
Шоганын кочыжо кызытат умшаште кодмыла чучеш. В. Иванов. Словно и сейчас остался во рту горечь от лука.
8. сущ. горькое, что-то с горьким вкусомЧыла кочо кочушмен огыл. Не всё горькое – редька.
Тамлым кочмек, кочым кӧн кочмыжо шуэш? Калыкмут. Поев сладкое, кому захочется есть горькое.
9. сущ. перен. горечь, горесть, горькое чувство, тяжёлое переживаниеОйгын кочыжо горечь несчастья;
чон кочым ястараш излить горечь души.
Авамлан ятыр кочо пернен. Г. Чемеков. Матери пришлось испытать много горечи.
10. сущ. перен. беды, неприятности, бедствия, несчастья(Иктаж-кӧлан) кочым ышташ натворить (кому-то) бед.
Неле кочат, йоктарыме вӱрат арам лийын огыл – ме тушманым сеҥышна. М. Рыбаков. Тяжкие бедствия, пролитая кровь были не напрасны – мы победили врага.
Сусырген толшо-влакат сарын кочыжым палдыртат. П. Корнилов. Прибывающие раненые также напоминают о бедствиях войны.
11. нар. горькоУмшаште кочо во рту горько.
Вес сӱанвате: Ом керт, кочо! А. Волков. Другая участница свадьбы: Не могу, горько!
12. сущ. разг. спиртное, водка, «горькая»Нылле градусан кочо. М. Емельянов. Сорокаградусная «горькая».
13. нар. горько, горестно, тяжко, неприятно, тяжелоА чонышто садак кочо, шыгыр. В. Юксерн. А в душе всё равно горько, муторно.
14. сущ. диал. яд, отрава, опасное для жизни и здоровья веществоКочым йӱын колаш. Умереть, выпив яд.
Идиоматические выражения:
– кочывӱд -
17 шӱмжӹ тӹдӹн кыни гань
Идиоматическое выражение. Основное слово:
кыни -
18 кочо
Г. ка́чы1. прил. горький; имеющий своеобразный горький вкус. Кочо шоган горький лук; кочо емыж горькая ягода; кочо там горький вкус□ Кӱдыр-влак куэн кочо кичкыжым чӱҥгат. Ю. Чавайн. Тетерева клюют горькие семена березы.2. прил. прогорклый, прогоркший, очень кислый, перекисший. Кочо ру перекисшая закваска; кочо руаш прогорклое тесто.□ Кочо ковышта леман таз ярсыш. И. Ломберский. Таз с рассолом кислой капусты опустел.3. прил. кислый, не сладкий. Тый пуышыч олмам: «Кочо огыл». В. Горохов. Ты подала мне яблоко: «Не кислое».4. прил. едкий, вызывающий раздражение, жжение. Кочо шикш едкий дым.□ Арня мучко Лапкесола ӱмбалне когар кочо пуш: ӱдырамаш-влак сырам шолтат. М.-Азмекей. Всю неделю над деревней Лапкесола едкий запах горелого: женщины варят пиво.5. прил. перен. горький, неприятный, содержащий укор, критику, упрек. Кочо шарнымаш неприятные воспоминания.□ Кӱлеш лийме годым (ӱдыр-влак) колхоз правлений нсргенат кочо мутым пелешташ огыт аптыране. А. Эрыкан. Когда надо, девушки не побоятся сказать горькие слова правлению колхоза.6. прил. нерен. горестный, тяжелый, горький. Кочо увер горькая весть; кочо ойго горькая печаль.□ Южгунам кочо жапат лиеш. А. Эрыкан. Иногда бывают и тяжелые времена.7. сущ. горечь; горький или очень острый вкус, ощущение горького, едкого. Арым кочо полынная горечь; шекш кочо горечь желчи; шикш кочо горечь от дыма.□ Шоганын кочыжо кызытат умшаште кодмыла чучеш. В. Иванов. Словно и сейчас остался во рту горечь от лука.8. сущ. горькое, что-то с горьким вкусом. Чыла кочо кочушмен огыл. Не всё горькое – редька. Тамлым кочмек, кочым кӧн кочмыжо шуэш? Калыкмут. Поев сладкое, кому захочется есть горькое.9. сущ. перен. горечь, горесть, горькое чувство, тяжелое переживание. Ойгын кочыжо горечь несчастья; чон кочым ястараш излить горечь души.□ Авамлан ятыр кочо пернен. Г. Чемеков. Матери пришлось испытать много горечи.10. сущ перен. беды, неприятности, бедствия, несчастья. (Иктаж-кӧлан) кочым ышташ натворить (кому-то) бед.□ Неле кочат, йоктарыме вӱрат --- арам лийын огыл – ме тушманым сеҥышна. М. Рыбаков. Тяжкие бедствия, пролитая кровь были не напрасны – мы победили врага. Сусырген толшо-влакат сарын кочыжым палдыртат. П. Корнилов. Прибывающие раненые также напоминают о бедствиях войны.11. нар. горько. Умшаште кочо во рту горько.□ Вес сӱанвате: Ом керт, кочо! А. Волков. Другая участница свадьбы: Не могу, горько!12. сущ. разг. спиртное, водка, «горькая». Нылле градусан кочо. М. Емельянов. Сорокаградусная «горькая».13. нар. горько, горестно, тяжко, неприятно, тяжело. А чонышто садак кочо, шыгыр. В. Юксерн. А в душе всё равно горько, муторно.14. сущ. диал. яд, отрава, опасное для жизни и здоровья вещество. Кочым йӱын колаш. Умереть, выпив яд.◊ Кочывӱд разг. водка, спиртное, «горькая». Кочывӱд дене родым кучаш ок йӧрӧ. А. Ягельдин. Не стоит дружить с «горькой». Кочо пайрем этн. день поминовения. Кочо пайрем годым мураш муреныт, а куштен огытыл. В день поминовения петь-то пели, но не плясали. -
19 кыни
Г. См. кыныж.◊ Шӱмжы тӹдын кыни гань. На душе у него муторно. -
20 күңелдә яманһыу
на душе муторно
См. также в других словарях:
МУТОРНО — МУТОРНО, нареч. (обл.). Тревожно, тоскливо, нехорошо, преим. в выражении: муторно на душе. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
муторно — см. муторный; нареч. и; в функц. сказ. Работать стало му/торно. На душе му/торно. Говорить долго и му/торно … Словарь многих выражений
му́торно — прост. 1. нареч. к муторный. 2. безл. в знач. сказ. Неприятно и тоскливо. Муторно на душе. □ Андрей остался один, и ему тошно было коротать минуты одиночества. Эх, и муторно же здесь! рассуждал он. Бубеннов, Белая береза … Малый академический словарь
greulich — gräulich mir ist greulich zumute разг.. у меня мерзко [разг. муторно] на душе → mir ist gräulich zu Mute … Deutsche Rechtschreibung Änderungen
greulich — gräulich mir ist greulich zumute разг.. у меня мерзко [разг. муторно] на душе → mir ist gräulich zu Mute … Wörterbuch Veränderungen in der deutschen Rechtschreibung
тяжко — тяжело, трудно, нелегко, несладко, горько, горестно, бедственно; жизнь не мила, худо, сурово, надсадно, бедне, хоть головой бейся, хоть в петлю полезай, свет не мил, хоть головой об стену, жизни не рад, хоть в гроб ложись, на свет не глядел бы,… … Словарь синонимов
муторность — МУТОРНЫЙ, ая, ое; рен, рна (прост.). Тоскливо неприятный, тяжкий и тревожный. Муторное настроение. Муторное дело. Муторно (в знач. сказ.) на душе. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
МУТОРНЫЙ — МУТОРНЫЙ, ая, ое; рен, рна (прост.). Тоскливо неприятный, тяжкий и тревожный. Муторное настроение. Муторное дело. Муторно (в знач. сказ.) на душе. | сущ. муторность, и, жен. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
бермудно — БЕРМУДНО, нареч. и в зн. сказ. Плохо, тоскливо, муторно (преим. о душевном состоянии). Что то мне сегодня жить бермудно. См. бермудный + Возм. заимствование у В. Высоцкого: «И вермуторно на сердце и бермудно на душе» … Словарь русского арго