-
1 мутайкалаш
мутайкалаш-ем1. медлить, оттягивать, тянуть время; мешкатьСавин тугак шып шога. Нестеров мане: «Мом тушто мутайкалашыже?» А. Краснопёров. Савин также стоит молчит. Тогда Нестеров сказал: «Что тут тянуть время?»
А мыйын корнем – Юриныш. Тугеже жапым мутайкалыман огыл. «Мар. ком.» А путь мой – в Юрино. Значит, время не надо тянуть.
2. возиться; заниматься каким-л. делом, доставляющим много хлопот, труда; излишне медленно и кропотливо делать что-л.Кужу жап мутайкалымеке, пыкше ик мончам капитально олмыктен шуктышт. Г. Пирогов. Изрядно провозившись, еле-еле капитально отремонтировали одну баню.
– Яра жап годым шун дене мутайкалаш йӧратем. М. Рыбаков. – В свободное время я люблю возиться с глиной.
3. разг. баламутить, взбаламутить; вносить смятение, беспорядок разговорами– Дмитрий Апполинариевич, кудымшо делянкыште шып огыл. Тушто Игнат чодыра руышо-влакым мутайкала. А. Эрыкан. – Дмитрий Апполинариевич, в шестой делянке неспокойно. Там Игнат баламутит лесорубов.
Урядник нунын (Васли ден Микал) дек чакеме. – Значит, те калыкым мутайкален коштыда? – тудо тӱкныл-тӱкныл ойлаш тӧча. В. Юксерн. Урядник приблизился к Васли и Микалу. – Значит, это вы ходите баламутите народ? – заикаясь, он пытается говорить.
Сравни с:
аҥыртараш -
2 мутайкалаш
-ем1. медлить, оттягивать, тянуть время; мешкать. Савин тугак шып шога. Нестеров мане: «Мом тушто мутайкалашыже?» А. Краснопёров. Савин также стоит молчит. Тогда Нестеров сказал: «Что тут тянуть время?» А мыйын корнем – Юриныш. Тугеже жапым мутайкалыман огыл. «Мар. ком.». А путь мой – в Юрино. Значит, время не надо тянуть.2. возиться; заниматься каким-л. делом, доставляющим много хлопот, труда; излишне медленно и кропотливо делать что-л. Кужу жап мутайкалымеке, пыкше ик мончам капитально олмыктен шуктышт. Г. Пирогов. Изрядно провозившись, еле-еле капитально отремонтировали одну баню. – Яра жап годым шун дене мутайкалаш йӧ ратем. М. Рыбаков.– В свободное время я люблю возиться с глиной.3. разг. баламутить, взбаламутить; вносить смятение, беспорядок разговорами. – Дмитрий Апполинариевич, кудымшо делянкыште шып огыл. Тушто Игнат чодыра руышо-влакым мутайкала. А. Эрыкан. – Дмитрий Апполинариевич, в шестой делянке неспокойно. Там Игнат баламутит лесорубов. Урядник нунын (Васли ден Микал) дек чакеме. – Значит, те калыкым мутайкален коштыда? – тудо тӱ кныл-тӱ кныл ойлаш тӧ ча. В. Юксерн. Урядник приблизился к Васли и Микалу. – Значит, это вы ходите баламутите народ? – заикаясь, он пытается говорить. Ср. аҥыртараш.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > мутайкалаш
-
3 мутаяш
мутаяшI-ем1. медлить; тянуть, оттягивать время; мешкатьСезон паша жапыште, ик минутат яра мутаен шогыде, шурным йоктарыде поген налман. «Мар. ӱдыр.» Во время сезонной работы, не теряя попусту ни минуты, нужно без потерь убрать урожай.
– Мастар койышым мый шинчем, вашке кӱлеш манын пуэт гын, нуно пушо кужун мутаят. С. Чавайн. – Я знаю привычку мастеров, отдашь срочно сделать, они ещё больше тянут.
Сравни с:
мутайкалаш2. возиться; заниматься каким-л. делом, доставляющим много хлопот– Ида нал тудым (пинегым). Самырык але, кундымо. Шуко мутаяшда логалеш. «Ончыко» – Не берите щенка. Маленький ещё, бестолковый. Вам придётся много возиться с ним.
II-ем1. путать, запутать; спутать; перепутатьНо ме она пу илыш шӱртым мутаяш. М. Казаков. Но мы не позволим путать нити жизни.
Сравни с:
кукташ2. перен. путать, запутать, спутать; нарушать стройность, ясность чего-л.Руш мутым мутаенрак ойлыма гыч Сакар палыш: тиде черле пленный – руш огыл. С. Чавайн. С путаной русской речи Сакар догадался: этот раненый пленный не русский.
3. мешать, помешать сделать что-л.Кӧ ок керт гын мемнан дене раш шогалын ошкылаш, кай тышечын мемнан дечын, ит мутае паша ышташ. Н. Тишин. Кто не может идти вровень вместе с нами, уходи от нас отсюда, не мешай работать.
4. говорить, разговариватьМутаен шинчаш сидеть разговаривать.
(Мачук:) Тудо адакат еш илыш нерген мутаяш толын вет! М. Шкетан. (Мачук:) Он ведь опять пришёл говорить о семейной жизни!
-
4 мутаяш
I -ем1. медлить; тянуть, оттягивать время; мешкать. Сезон паша жапыште, ик минутат яра мутаен шогыде, шурным йоктарыде поген налман. «Мар. ӱдыр.». Во время сезонной работы, не теряя попусту ни минуты, нужно без потерь убрать урожай. – Мастар койышым мый шинчем, вашке кӱ леш манын пуэт гын, нуно пушо кужун мутаят. С. Чавайн. – Я знаю привычку мастеров, отдашь срочно сделать, они ещё больше тянут. Ср. мутайкалаш.2. возиться; заниматься каким-л. делом, доставляющим много хлопот. – Ида нал тудым (пинегым). Самырык але, кундымо. Шуко мутаяшда логалеш. «Ончыко». – Не берите щенка. Маленький ещё, бестолковый. Вам придётся много возиться с ним.II -ем1. путать, запутать; спутать; перепутать. Но ме она пу илыш шӱ ртым мутаяш. М. Казаков. Но мы не позволим путать нити жизни. Ср. кукташ.2. перен. путать, запутать, спутать; нарушать стройность, ясность чего-л. Руш мутым мутаенрак ойлыма гыч Сакар палыш: тиде черле пленный – руш огыл. С. Чавайн. С путаной русской речи Сакар догадался: этот раненый пленный не русский.3. мешать, помешать сделать что-л. Кӧ ок керт гын мемнан дене Раш шогалын ошкылаш, кай тышечын мемнан дечын, Ит мутае паша ышташ. Н. Тишин. Кто не может идти вровень вместе с нами, уходи от нас отсюда, не мешай работать.4. говорить, разговаривать. Мутаен шинчаш сидеть разговаривать.□ (Мачук:) Тудо адакат еш илыш нерген мутаяш толын вет! М. Шкетан. (Мачук:) Он ведь опять пришёл говорить о семейной жизни!