Перевод: с латинского на русский

с русского на латинский

мудрый

  • 1 Мудрый соблюдает меру и в достойных делах

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Мудрый соблюдает меру и в достойных делах

  • 2 Муж праведный и мудрый сочтет истинной только такую победу, которая будет достигнута с соблюдением безупречной честности и незапятнанного достоинства

    Eam vir sanctus et sapiens sciet veram esse victoriam...

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Муж праведный и мудрый сочтет истинной только такую победу, которая будет достигнута с соблюдением безупречной честности и незапятнанного достоинства

  • 3 Imponít finém sapiéns et rébus honéstis

    Мудрый соблюдает меру и в достойных делах.
    Ювенал, "Сатиры", VI, 444.
    Все вещи - и похвальные, и обыденные - хороши в свое время; даже молитва может быть несвоевременной: ведь обвиняли же Тита Квинкция Фламинина в том, что в бытность его командующим армией его застали в разгар боя в укромном месте молящимся богу о сражении, в котором он одержал победу: imponit finem sapiens et rebus honestis. (Мишель Монтень, Всякому овощу свое время.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Imponít finém sapiéns et rébus honéstis

  • 4 DENOMINATIVE

    denominatively - производный, дериватный, отыменный; имя утверждается как производное субстации, если оно слагается из случайностей, содержащихся в субстанции, так, если мудрость и является свойственна Сократу, то слово "мудрый", образованное от слова "мудрость", также должно быть присуще ему. Аристотель называл производные слова "паронемой" (Cat. 1, 1a11): "Отыменными называются предметы, которые получат наименования от чего-то в соответствии с его именем, отличаясь при этом окончанием слова, как например, от "грамматики" - "грамматик", от "мужества" - "мужественный"."

    Латинские философские термины > DENOMINATIVE

  • 5 Chiro(n)

    Chīrō(n), ōnis m.
    Хирон, мудрый и учёный кентавр, сын Сатурна и Филиры, воспитатель Эскулапия, Ясона, Ахилла и др.; превращён в созвездие Стрельца. LA, V, O etc.

    Латинско-русский словарь > Chiro(n)

  • 6 Chiro(n)

    Chīrō(n), ōnis m.
    Хирон, мудрый и учёный кентавр, сын Сатурна и Филиры, воспитатель Эскулапия, Ясона, Ахилла и др.; превращён в созвездие Стрельца. LA, V, O etc.

    Латинско-русский словарь > Chiro(n)

  • 7 persapiens

    per-sapiēns, entis
    весьма мудрый, ( homo C)

    Латинско-русский словарь > persapiens

  • 8 prior

    ius (gen. priōris) adj. [compar. к арх. pri = prae ]
    1)
    а) передний (pes Nep; pars PM); ближайший ( fossa Cs); прежний, предыдущий ( consul anni prioris L)
    б) прошлый, прошедший, истекший ( nox C)
    в) первый (Caesar p. locum occupavit Cs)
    3) более значительный или лучший (aliquis p. habetur L; nil prius neque fortius Ter); более важный ( cura VF)
    p. sapientiā Slболее мудрый
    p. omnibus Ap — первейший из всех, самый главный
    5) умерший, покойный (priores fratres, sc. Constantii Amm)
    priores V, O, PM etc. — прежние поколения, предшественники, предки
    6) филос. (поздн.) более ранний, предшествующий
    a priori — — (познание) «ex causis ad effectum», впоследствии «ex notionibus», т. е. из «чистых» понятий, следовательно независимо от опыта

    Латинско-русский словарь > prior

  • 9 sapiens

    1. sapiēns, entis [ sapio ]
    а) adj. разумный, рассудительный, благоразумный (homo C etc.; vita Nep)
    2. subst. m.
    1) мудрец (septem sapientes C, VM)
    octavus sapientum шутл. H — восьмой из мудрецов, новоявленный мудрец
    2) знаток, сведущий, искушённый (s. rerum humanarum AG)

    Латинско-русский словарь > sapiens

  • 10 sophos

    I sophōs adv. (греч.)
    славно!, отлично!, браво! (tergeminum mugire «s.» M; «s.» clamare Pt)
    II sophos (-us), ī m. (греч.) III sophos, a, um adj.

    Латинско-русский словарь > sophos

  • 11 sapiens

    sapiens sapiens, entis мудрый

    Латинско-русский словарь > sapiens

  • 12 Eam vir sanctus at sapiens sciet veram esse victoriam, quae salva fide et integra dignitāte parabitur

    Муж праведный и мудрый сочтет истинной только такую победу, которая будет достигнута с соблюдением безупречной честности и незапятнанного достоинства.
    Флор, I, 12.
    Ахейцы, рассказывает Полибий [ XII, 3 ], презирали обман и никогда не прибегали к нему на войне; они ценили победу только тогда, когда им удавалось сломить мужество и сопротивление неприятеля. Eam vir sanctus et sapiens sciet veram esse victoriam, quae salva fide et integra dignitate parabitur, - говорит римский автор. (Мишель Монтень, Опыты.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Eam vir sanctus at sapiens sciet veram esse victoriam, quae salva fide et integra dignitāte parabitur

  • 13 Faber est suae quisque fortunae

    Каждый сам кузнец своей судьбы.
    Саллюстий ("Послания к старцу Цезарю [ Отец Г. Юлия Цезаря. - авт. ], I, 2) приводит эти слова как изречение Аппия Клавдия, цензора 312 г. до н. э. (Appius ait, fabrum esse suae quemque fortunae. "Аппий говорит, что каждый человек кузнец своей судьбы").
    Корнелий Непот в биографии Аттика (XI, 6) цитирует стих неизвестного поэта:
    Sui cúique mores fíngunt fortun(am) hóminibus "Каждому человеку его судьбу создают его собственные нравы".
    ср. Плавт, "Три монеты", 363:
    Nám sapiens quidém Pol ipsus fiígit fortunám sibi. "Мудрый, клянусь Поллуксом, сам кует себе счастье".
    Уже миновали времена веры в непосредственное действие высшей воли на пользу народов, без собственной их заслуги. Есть латинская пословица: suae quisque faber fortunae, которой соответствует итальянская ciascuno è orefice della sua fortuna, то есть: "всяк имеет ту судьбу, какую сам себе приготовил". На первый взгляд это изречение кажется горьким и ироническим, но в сущности оно полно утешения и побуждает к мужественной выдержанности и работе над самим собою. (В. Д. Спасович, Винцентин Поль.)
    Нужда столь же часто по разным причинам бывает гостьей как тех, кто обладает значительным состоянием, так и тех кто не имеет его; и подчас она менее тягостна, когда встречается сама по себе, чем когда мы видим ее бок о бок с богатством. Последнее создается не столько большими доходами, сколько правильным ведением дел. Faber est suae quisque fortunae. (Мишель Монтень, О том, что наше восприятие блага и зла в значительной мере зависит от представления, которое мы имеем о них..)
    Есть старая русская [ Неточность Р. Рейгана, вероятно, умышленная. - авт. ] пословица "Каждый - кузнец своего счастья", и, подобно всем народным изречениям, она содержит глубокое понимание условий жизни человека. При наличии свободной воли мы можем определять наше будущее... В память того дня на Красной площади, когда советские граждане несли американских солдат на плечах, в память того дня, когда Красная Армия обрела новый мир надежды, я поднимаю свой бокал. (Правда, 11.XII 87, речь Р. Рейгана.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Faber est suae quisque fortunae

  • 14 Mores cuique sui fingunt fortūnam

    тж. Sui cúique móres fíngunt fórtun(am) hóminibús
    Каждому человеку судьбу создают его нравы.
    Корнелий Непот ("Жизнеописание Аттика", 11) приводит это поговорочное выражение в стихотворной форме:
    Sui cúique móres fingunt fórtun(am) hóminibús.
    "Судьбу приносят людям нравы каждому свои".
    Когда царь Пирр намеревался двинуться на Италию, Киней, его мудрый советчик, спросил, желая дать ему почувствовать всю суетность его тщеславия: "Ради чего, государь, затеял ты это великое предприятие?" -"Чтобы завоевать Италию", - сразу ответил царь. "А потом, - продолжал Киней, - когда это будет достигнуто?" - "Я двинусь, - сказал тот, -в Галлию и в Испанию". - "Ну, а потом?" - "Я покорю Африку, и наконец, подчинив себе весь мир, буду отдыхать и жить в свое полное удовольствие". "Клянусь богами, государь, - продолжал Киней, - что же мешает тебе и сейчас, если ты хочешь, очутиться в таком положении? Почему бы тебе сразу не поселиться там, куда ты, по твоим уверениям, стремишься, не избежать всех тяжелых трудов и всех случайностей, стоящих на пути к твоей цели?" - закончу это рассуждение кратким изречением одного древнего автора, изумительно, на мой взгляд, подходящим для данного случая: mores cuique sui fingunt fortunam. (Мишель Монтень, О существующем среди нас неравенстве.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Mores cuique sui fingunt fortūnam

  • 15 Mors ultima linea rerum (e)st

    Смерть - последняя черта всех вещей.
    Гораций, "Послания", I, 16, 73-79:
    Vír bonus ét sapiéns audébit dícere "Péntheu,
    Réctor Thébarúm, quid mé perférre patíque
    Indignúm coges?" - "Adimám bona". - "Némpe pecús, rem,
    Léctos, árgentúm; tollás licet". - "In manicís et
    Cómpedibús saevó te súb custóde tenébo".
    - "Ipse deús, simulátque volám me sólvet". Opínor,
    Hóc sentít, "moriar". Mors última línea rérumst.
    Мудрый же доблестный муж говорить не страшится:
    "Правитель
    Фив, о Пенфей! Что меня ты ужасное хочешь заставить
    Несть и терпеть?" - "Отниму все добро". - "Значит,
    скот мой и деньги,
    Ложа и все серебро? Так бери же!" - "Я буду под строгой
    Стражей тебя содержать, и руки и ноги сковавши".
    - "Лишь захочу - меня бог сам избавит от уз!" Полагаю,
    Думает он: "Я умру". Ибо смерть есть предел всех страданий.
    (Пер: Н. Гинцбурга)
    Эти строки воспроизводят спор между плененным в образе своего жреца богом Дионисом и преследующим культ Диониса фиванским царем Пенфеем в трагедии Еврипида "Вакханки" (стихи 492-498).
    Гораций здесь обрисовывает образ стоического мудреца.

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Mors ultima linea rerum (e)st

  • 16 Populús me síbilat, át mihi pláudo

    Народ меня освистывает, но сам я себе рукоплещу.
    Гораций, "Сатиры", I, 1, 66-67:
    Populús me síbilat, át mihi pláudo
    Ípse domí, simul ác nummós contémplor in árca.
    "Народ меня освистывает, зато я сам себе рукоплещу, когда любуюсь своим сундуком с деньгами".
    - Говорит скупой богач.
    Забывая мудрый совет глубокого мыслителя и юриста Бентама, указывающего, что, исполняя свой долг, судья должен иногда идти против вожделений толпы, говоря себе: "populus.me sibilat, at ego mihi plaudo!", судья, боясь общего неудовольствия, утраты популярности и грудной аналитической работы ума, может пожелать во мнении пестрого и волнующегося большинства найти легкий и успешный исход для своей заглушенной на время совести и умыть себе руки. (А. Ф. Кони, Нравственные начала в уголовном процессе.)
    "Говорят, что оба сыщика в качестве признания их заслуг получат достойную награду". - Ну, что я вам говорил с самого начала? - смеясь, воскликнул Шерлок Холмс. - Вот для чего мы с вами создали этот этюд в багровых тонах, - чтобы обеспечить им достойную награду! - Ничего, - ответил я, - все факты записаны у меня в дневнике, и Публика о них узнает. А пока довольствуйтесь сознанием, что вы победили, и повторите вслед за римским скрягой: "Populus me sibilat, at mihi plaudo Ipse domi simul ac nummos contemplor in arca". (Артур Конан-Дойль, Этюд в багровых тонах.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Populús me síbilat, át mihi pláudo

  • 17 Sic transit gloria mundi

    Так проходит мирская слава.
    Фраза, с которой обращаются к будущему римскому папе во время возведения его в этот сан, сжигая при этом перед ним кусок ткани в знак призрачности земного могущества.
    Выражение заимствовано из богословского трактата, принадлежащего знаменитому немецкому мистику XV в. Фоме Кемпийскому, "О подражании Христу", I, 3, 6: O quam cito transit gloria mundi "О, как скоро проходит земная слава".
    ср. Éxpend(e) Hánnibalém: quot líbras ín duce súmmo ínveniés? □ В парафразах см. тж. Sic transit gloria amōris, Sic transit gloria urbis, Sic transit tempus, Sic transit gloria ideae
    Что произошло с беднягой Клемансо, если даже какой-то Дерулед может травить его! Sic transit gloria mundi! (Ф. Энгельс - Лауре Лафарг, 20.VI 1893.)
    "Северная пчела", ползавшая некогда перед любимым поэтом, чтобы поживиться от него хотя бы росинкой сладкого меду, теперь осмеливается жужжать ему в приветствие, что в последних стихотворениях своих - Пушкин отжил! Sic transit gloria mundi... (H. Г. Чернышевский, Эстетика и литературная критика.)
    Пьер, как во сне, увидел в слабом свете спиртового огня несколько людей, которые в таких же фартуках, как и Ритор, стояли против него и держали шпаги, направленные в его грудь. Между ними стоял человек в белой окровавленной рубашке. Увидав его, Пьер грудью надвинулся вперед на шпаги, желая, чтобы они вонзились в него. Но шпаги отстранились от него, и ему тотчас же опять надели повязку. - Теперь ты видел малый свет, - сказал ему чей-то голос. Потом опять зажгли свечи, сказали, что ему надо видеть полный свет, и опять сняли повязку, и более десяти голосов вдруг сказали: Sic transit gloria mundi. (Л. Н. Толстой, Война и мир.)
    Говоря -о современных политических событиях, Лев Николаевич сказал: - то же и с патриотизмом: бессознательно симпатии на стороне России и ее успехов и ловишь себя на этом. А посмотрите, при всех этих внутренних и внешних неурядицах вдруг в один прекрасный день Россия может распасться, как говорится: sic transit gloria mundi. (А. Б. Гольденвейзер, Вблизи Толстого.)
    Катя ни на кого не засматривалась, ни на кого, кроме... меня, с которым бывала лишь изредка несколько капризна, но нисколько не горделива, а отзывчива; тогда как с другими постоянно была и горда, и пренебрежительно-неотзывчива. Потом уехала из Петербурга в деревню к отцу и вышла замуж за... моего кучера... Sic transit gloria mundi (так исчезает слава света). (Н. П. Макаров, Мои семидесятилетние воспоминания.)
    □ Борьба наших народников "против капитализма" все более и более вырождается в союз с царизмом. Лучшая критика, какую можно было сделать на эту великолепную "программу", заключается в "Коммунистическом манифесте" (об "истинном немецком социализме"). Sic transit gloria народников. (Г. В. Плеханов - Ф. Энгельсу, 1895.)
    □ Достойнейший шах персидский с трудом держится при помощи нашего отряда, охраняющего исключительно безопасность иностранцев. Мудрый султан персидский - ох, сердце обливается кровью - сидит одиноко в замке-тюрьме, и неизвестно куда выйдет оттуда - в изгнание или на плаху. Sic transit... свет с востока. (В. В. Воровский, К кому же мы пойдём? Кому протянем руки?.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Sic transit gloria mundi

  • 18 sapiens

    1) разумный, прот. furiosus, demens (1. 27 § 5 D. 4, 8. 1. 9 C. 6, 26). 2) мудрый (1. 2 § 38 D. 1, 2).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > sapiens

  • 19 sapiens

    ntis мудрый

    Латинско-русский медицинско-фармацевтический словарь > sapiens

  • 20 DENOMINATIVE (DENOMINATIVELY)

    производно, отыменно, паронимично. Паронимы - это слова, производные от другого имени и отличающиеся от него падежным окончанием, как, например, «мудрый» от «мудрости». Ансельм Кентерберийский обнаружил разницу между именами и паронимами в том, что имена непосредственно обозначают субстанцию, а паронимы - ее качество и имя, но имя означается косвенно, окказионально. Слово homo прямо указывает на человека, a grammaticus - косвенно. При исследовании функций собственных и косвенных значений Ансельм обнаружил отличие определения имени от того, которое дал Аристотель. По Аристотелю, имя - это устойчивое звукосочетание с условленным значением безотносительно ко времени. У Боэция отыменно сказываются качества. По Ансельму, это определение правильно при условии прямого значения имени, но не косвенного, ибо при приложении определения Аристотеля к слову «сегодняшний» это слово оказалось бы глаголом, ибо несет на себе обозначение времени, а не именем. Отсюда делается вывод, что в отличие от вещи слово может относиться сразу к нескольким категориям, потому что оно может иметь разные значения. Петр Абеляр называл паронимами слова, которые были образованы на основании значения прилагательного, например, «разумное», «белое». «Ведь „разумное" ничего не говорит о разумном животном, а „белое" о белом теле, но „разумное" полагает состояние разумности, а „белое" - состояние белизны. Есть три рода образованных слов. Одни из них полностью формально совпадают с материей звука, как, например, совпадает женское имя „Грамматика" с именем знания - „грамматикой". Другие по форме совершенно отличаются друг от друга, как, например, „любознательный" от „дарования", третьи, сходясь по началу слова, расходятся по назначению, как, например, „могучий" отличается от „могущества" - сходясь по первым слогам, они различаются последними» (Petrus Abaelardus. Glossae super Praedicamenta Aristotelis // Peter Abaelards. Philosophische Schriften. Hrsg. Von B. Geyer. Minster. 1919. S. 123). Главным отличительным признаком паронимов у Гильберта Порретанского, который считал их частным случаем эквивокации (см.: AEQUIVOCATIO), были не разные падежные окончания со словом, от которого они образованы (по набору букв они могут быть тождественными), а именно их производность. В высказываниях типа «Бог есть» и «человек есть» экзистенциальный смысл «есть» в полной мере применим только к Богу; «есть» применительно к человеку или камню производно от Божественного «есть»: оно переводит теологическое знание в естественное.

    Латинский словарь средневековых философских терминов > DENOMINATIVE (DENOMINATIVELY)

См. также в других словарях:

  • МУДРЫЙ — МУДРЫЙ, основанный на добре и истине; праведный, соединяющий в себе любовь и правду; в высшей степени разумный и благонамеренный. | Замысловатый, трудно понятный, мудреный; ·сокр. мудр, сохраняет первое значение, а мудер второе, означая иногда |… …   Толковый словарь Даля

  • мудрый — См. умный... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. мудрый разумный, умный, благоразумный, глубокий, премудрый, светлая голова, светлый ум, семи пядей во лбу, проницательный,… …   Словарь синонимов

  • МУДРЫЙ — МУДРЫЙ, мудрая, мудрое; мудр, мудра, мудро (книжн.). Обладающий большим умом, высшим знанием, опытом. Ммудрый вождь. Мудрый философ. || Содержащий что нибудь мудрое, проникнутый мудростью. Мудрый совет. Мудрое решение. Мудро (нареч.) рассудить.… …   Толковый словарь Ушакова

  • МУДРЫЙ — МУДРЫЙ, ая, ое; мудр, мудра, мудро, мудры и мудры; мудрее. 1. Обладающий большим умом. М. старец. 2. Основанный на больших знаниях, опыте. Мудрая политика. Мудрое решение. Мудро (нареч.) поступать. | сущ. мудрость, и, жен. Толковый словарь… …   Толковый словарь Ожегова

  • мудрый — мудрый, кратк. ф. мудр, мудра, мудро, мудры и мудры; сравн. ст. мудрее …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • мудрый — Древнерусское – мудръ. Общеславянское – modrъ. Прилагательное «мудрый» – славянское по происхождению. Первое упоминание в литературных памятниках относится к XI в. Мудрый – это «разумный в наивысшей степени», «обладающий большим умом, знаниями и… …   Этимологический словарь русского языка Семенова

  • мудрый —   , ая, ое. гиперб.   == Мудрая партия. патет.   ◘ Славься, мудрая Партия наша! Песенник, 4. Могучей Родине, мудрой Партии слава на все времена. Песенник, 6. Вечно жить будет Ленин в делах мудрой Партии, созданной им. Знак;, песни, 10.   ==… …   Толковый словарь языка Совдепии

  • мудрый — мудр, мудра, мудро, укр. мудрий, др. русск. мудръ, ст. слав мѫдръ φρόνιμος, σοφός (Супр.), болг. мъдър, сербохорв. мудар, мудра, нареч. му̑дро, словен. modǝr, чеш. moudry, слвц. mudry, польск. mądry, в. луж., н. луж. mudry. Родственно лит.… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • Мудрый — м. Ярослав Мудрый. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Мудрый — м. Ярослав Мудрый. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • мудрый — прил., употр. сравн. часто Морфология: мудр, мудра, мудро, мудры и мудры; мудрее; нар. мудро 1. Мудрым называют человека, который обладает большим умом, знанием жизни, опытом. Я всегда обращаюсь за советом к своей мудрой маме. 2. Слова, поступки …   Толковый словарь Дмитриева

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»