Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

мо-гынат

  • 1 гынат

    гынат
    Г.: гӹнят
    1. союз соотв. уступительному союзу хотя
    2. част. выражает:
    1) неопределённость; передаётся частицами -нибудь, -либо

    Йыван мом-гынат эреак ышта. Н. Лекайн. Йыван что-нибудь да всё время делает.

    Кӧ дене гынат кылым куча. Н. Лекайн. С кем-нибудь да держит связь.

    2) усиление значения того слова, к которому относится; передаётся частицами и, даже

    Мый гынат эре тушко куржталам да. Н. Лекайн. Даже я туда всё время бегаю.

    Марийско-русский словарь > гынат

  • 2 кузе-гынат

    кузе-гынат
    1. нар. как-нибудь, во что бы то ни стало

    Кузе-гынат чыташ как-нибудь выдержать;

    кузе-гынат полшаш тӧчыза как-нибудь постарайтесь помочь.

    Кузе-гынат илен лектына. П. Корнилов. Как-нибудь проживём...

    (Преступникым) кузе-гынат кучаш кӱлеш. С. Чавайн. Преступника во что бы то ни стало надо задержать.

    2. вводн. сл. во всяком случае, как бы то ни было

    Кузе-гынат, тудлан (Пӧтырлан) ялыште илаш шыгырын чучын. М. Шкетан. Во всяком случае, Пётыру в деревне жить казалось неуютно.

    Сравни с:

    мо-гынат

    Марийско-русский словарь > кузе-гынат

  • 3 мо-гынат

    мо-гынат
    Г.: ма-гӹнят
    1. межд. неопр. что-либо, что-то, что-нибудь; указывает на неизвестный предмет или явление

    – Уке, корнеш мо-гынат лийын. Й. Ялмарий. – Нет, что-нибудь случилось на дороге.

    – Те вет эре тыге: ончыч мом-гынат ыштен кудалтеда да вараже ойгырен коштыда. «Ончыко» – У вас ведь всегда так: сначала сотворите что-либо, а затем переживаете.

    2. вводн. сл. всё же, тем не менее, всё-таки

    Мо-гынат, калык вашке ыш шыплане. М.-Азмекей. Всё же народ не скоро успокоился.

    Мо-гынат, воктекем шинчеш да умылтараш тӱҥалеш. В. Сапаев. Тем не менее, садится ко мне и начинает объяснять.

    – Но Виталий манын лӱмдаш – ялысе семын лектеш, мо-гынат, те интеллигентный еҥ улыда. Й. Ялмарий. – Но называть Виталием – звучит по-деревенски, всё же, вы интеллигентный человек.

    Марийско-русский словарь > мо-гынат

  • 4 кӧ-гынат

    кӧ-гынат
    Г.: кӱ-гӹнят
    мест. неопр. кто-либо, кто-нибудь; кто-то, хоть кто-то; некто, неизвестно кто

    Кӧ-гынат пала кто-нибудь да знает;

    кӧ-гынат лийын кто-то был.

    Тиде корно дене кӧ-гынат коштеш. А. Филиппов. По этой дороге кто-нибудь всё же ходит.

    Кӧ-гынат тыланда тушманым шонен. О. Тыныш. Кто-то всё-таки замышлял вам дурное.

    Марийско-русский словарь > кӧ-гынат

  • 5 кунар-гынат

    кунар-гынат
    Г.: кынар-гынят
    1. мест. сколько-нибудь, сколько-то; какое-либо количество; некоторое количество

    Мичун тунеммыж годым аваже тылзе еда кунар-гынат оксам колтен шоген. Когда Мичу учился, мать ему каждый месяц высылала сколько-то денег.

    2. нар. сколько-то, несколько, в той или иной мере, степени

    Пашай чурийвылыш гыч, кап-кыл гычат Яметлан кунар-гынат ок шу. Д. Орай. Пашай и внешностью, и фигурой несколько уступает Ямету.

    Кеч «салам» манын, ик мутым возен колто, мылам тидат сита, тидат мыйым кунар-гынат лынландара. В. Иванов. Хоть напиши одно слово «здравствуйте», мне и этого достаточно, и это сколько-то успокоит меня.

    Сравни с:

    мыняр-гынат

    Марийско-русский словарь > кунар-гынат

  • 6 кушто-гынат

    кушто-гынат
    Г.: кышты-гӹнят
    где-либо, где-нибудь, где-то

    Кушто-гынат лийшаш где-нибудь да должно быть;

    кушто-гынат кия лежит где-нибудь.

    Кушто-гынат ик жап вийым погыман. К. Васин. Какое-то время надо где-нибудь набраться сил.

    Вигак шижаш лиеш, кушто-гынат, мӱндырнӧ огыл, смола завод уло. Н. Лекайн. Можно догадаться сразу: где-то недалеко есть смолокурня.

    Марийско-русский словарь > кушто-гынат

  • 7 кудо-гынат

    кудо-гынат
    Г.: кыды-гӹнят
    который-либо, который-нибудь, кто-нибудь

    Кудышт-гынат который-нибудь из них.

    Кудына-гынат садак логалтена. А. Юзыкайн. Кто-нибудь из нас всё равно попадёт в цель.

    Кудыжо-гынат сеҥа. К. Васин. Который-то из них победит.

    Марийско-русский словарь > кудо-гынат

  • 8 кушан-гынат

    кушан-гынат
    где-либо, где-нибудь

    Кушан-гынат ужам где-нибудь да вижу.

    Пеш кӱшычын чоҥештет да кушан-гынат шинчат. Калыкмут. Очень высоко летаешь – где-нибудь да сядешь.

    (Стапан:) Ну, Микале, кушан-гынат ушетым пуртем. Г. Ефруш. Ну, Микале, проучу тебя где-нибудь.

    Марийско-русский словарь > кушан-гынат

  • 9 кушко-гынат

    кушко-гынат
    Г.: кышкы-гӹнят
    куда-либо, куда-нибудь

    Кушко-гынат каяш идти куда-нибудь;

    кушко-гынат логалташ попасть куда-либо.

    – Алик, – манам, – ял гычын ӧрдыжкӧ каен, кушко-гынат пашашке пурем. В. Любимов. – Алик, – говорю, – уехав из деревни, я поступлю куда-нибудь на работу.

    Марийско-русский словарь > кушко-гынат

  • 10 мом-гынат

    мом-гынат
    межд. неопр. что-либо, что-нибудь; чего-либо, чего-нибудь

    Мом-гынат каласаш сказать что-нибудь;

    мом-гынат кондаш принести что-либо.

    Николай Григорьевич умылыш: мом-гынат ышташ кӱлеш, шкетын ажгыныше калыкым садыгак сеҥаш ок лий. М.-Азмекей. Николай Григорьевич понял: надо что-нибудь сделать, одному всё равно не осилить взбесившийся народ.

    Марийско-русский словарь > мом-гынат

  • 11 кунам-гынат

    кунам-гынат
    Г.: кынам-гынят
    1. когда-либо, когда-нибудь, когда-то, неизвестно когда

    Илыш мемнам кунам-гынат икте-весе деке садак чакемдышаш. В. Юксерн. Когда-то жизнь всё равно должна нас сблизить.

    2. когда-то, некогда (в прошлом)

    Очыни, тудат (шоҥго кува) кунам-гынат Лида гаяк самырык лийын. Г. Чемеков. Наверное, старуха была когда-то молодой, как Лида.

    Сравни с:

    ала-кунам

    Марийско-русский словарь > кунам-гынат

  • 12 кушеч-гынат

    кушеч-гынат
    Г.: кышец-гӹнят
    откуда-либо, откуда-нибудь, откуда бы ни было

    Кушеч-гынат лекташ кӱлеш откуда-нибудь да надо выйти.

    Тудо кушеч-гынат колтымо. К. Исаков. Он прислан откуда-нибудь.

    Марийско-русский словарь > кушеч-гынат

  • 13 могай-гынат

    могай-гынат
    Г.: махань-гӹнят
    межд. неопр. какой-либо, какой-нибудь, тот или иной, любой из ряда подобных

    Кажне коммунар могай-гынат пашам шукта. «Ончыко» Каждый коммунар выполняет какую-либо работу.

    Кажне у вер могай-гынат сӧралже дене ойыртемалтеш. А. Бик. Каждое новое место отличается какой-либо своей красотой.

    Марийско-русский словарь > могай-гынат

  • 14 молан-гынат

    молан-гынат
    Г.: малын-гӹнят
    почему-либо, почему-нибудь, за что-либо, за что-нибудь, на что-либо, на что-нибудь; зачем-либо, зачем-нибудь

    Тудо селаште молан-гынат кучалтын. Он зачем-либо задержался в селе.

    Марийско-русский словарь > молан-гынат

  • 15 мыняр-гынат

    мыняр-гынат
    Г.: маняр-гӹнят
    сколько-либо, сколько-нибудь

    Шӱкшудым вожге кӱрмӧ годым рок мыняр-гынат пушкыдемеш. «Мар. ком.» Когда сорняки выдёргиваешь с корнем, почва сколько-нибудь да рыхлится.

    Марийско-русский словарь > мыняр-гынат

  • 16 кӧн-гынат шинчашке ончаш

    смотреть (глядеть, заглядывать) в глаза кому-л.; просить, заискивать перед кем-л.; стараться угодить кому-л.; быть зависимым от кого-л.

    Смотри также:

    ончаш

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    шинча

    Марийско-русский словарь > кӧн-гынат шинчашке ончаш

  • 17 кӧн-гынат шинчаш ончаш

    Марийско-русский словарь > кӧн-гынат шинчаш ончаш

  • 18 туге гынат

    союз но, однако, тем не менее; несмотря на это

    Чодыра пеш шыгыр, корно неле. А шӱм мура туге гынат… С. Вишневский. Лес очень густой, дорога трудна. Однако сердце поёт…

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    туге

    Марийско-русский словарь > туге гынат

  • 19 кӧн-гынат логареш шинчаш

    1) давиться, подавиться; глотая, причинять (причинить) себе боль, удушье застрявшим в горле куском

    Мыйын пултышем вигак логареш шинче. «Ончыко» Я сразу подавился куском (букв. мой кусок сразу сел в горло).

    2) перен. бран. подавиться; иметь неприятности, получив что-л. желанное

    Тымартен кресаньык оксам шуко кочкынат гын, ындыжым логарешет ынже шич! Я. Ялкайн. До сих пор ты много крестьянских денег съел, как бы теперь тебе не подавиться!

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    шинчаш

    Марийско-русский словарь > кӧн-гынат логареш шинчаш

  • 20 кӧн-гынат шӱйыш шинчаш

    садиться (сесть) на шею кому-л.
    1) переходить (перейти) на содержание, иждивение кого-л., обременяя этим его; оказываться на попечении кого-л., эксплуатировать кого-л.

    (Поян-влак) адак (нужна калыкын) шӱйышкӧ шичнешт. В. Сави. Богачи опять хотят сесть на шею бедному люду.

    2) подчинять (подчинить) себе, ставить (поставить) в полную зависимость от себя; использовать кого-л. в своих интересах, диктовать свои условия

    Эрыкым пуэт гын, йоча-влак шӱйышкетак кӱзен шинчыт. В. Иванов. Если дать волю, дети тебе на шею сядут.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    шинчаш

    Марийско-русский словарь > кӧн-гынат шӱйыш шинчаш

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»