-
1 montagnard
-
2 mettre en cause
Toutes les pièces qui ont été lues à la Convention, sont plus que suffisantes pour donner à tout homme la conviction, la certitude morale qu'il y a lieu à accusation. Par ce moyen, l'affaire était réellement entamée, Louis se trouvait mis en cause... (Les Révolutions de Paris, №77, 1792.) — Документов, зачитанных в Конвенте, более чем достаточно, чтобы дать каждому из нас твердую моральную уверенность в виновности короля. Таким образом, процесс над Людовиком XVI фактически уже начался, обвинение было предъявлено...
2) подвергнуть расследованию; объявить под следствием; объявить о чьей-либо причастности к делуBarbaroux demanda que Louis XVI fût mis en cause. - Non, dit le montagnard Charlier, en état d'accusation. (J. Michelet, La Convention.) — Барбару потребовал, чтобы против Людовика XVI было начато следствие. - Нет! - воскликнул монтаньяр Шарлье, - взять его под стражу!
3) задеть, затронуть; ставить под сомнение, под угрозуEnfant!.. Ne sais-tu pas ce que sont ces duels de presse? On ne s'y tue jamais!.. On s'imaginerait, à te voir, que je marche à une mort certaine. Mais ce n'est pas le cas, chérie!.. Mon honneur a été mis en cause par M. de Saint-Brum et je dois lui faire raison. (E. Rod, La Seconde vie de Michel Teissier.) — Ты просто ребенок!.. Неужели ты не знаешь, что такое эти дуэли между журналистами? Они всегда кончаются ничем... Глядя на тебя, можно подумать, что я иду на верную смерть. Ничего подобного, моя милая!.. Г-н де Сен-Брен затронул мою честь, и я должен с ним рассчитаться.
Depuis un an, l'Europe occidentale est en feu... Toutes à ce drame qui met leur existence en cause, les puissances de l'Ouest sont obligées de négliger les affaires d'Extrême-Orient. (A. d'Albas, Marine impériale.) — Уже год, как Западная Европа объята огнем войны... Целиком поглощенные этой трагедией, которая ставит под вопрос их существование, западные державы вынуждены пренебрегать дальневосточными делами.
Personne, pas même mon grand-père, fort irrespectueux à l'égard des gloires établies, n'avait mis en cause devant moi le prestige de l'armée et de ses héros... (M. Mohrt, La Prison maritime.) — Никто, даже мой дед, далеко не привыкший почитать то, что принято почитать, никогда не подвергал передо мной сомнению престиж армии и ее героев.
4) объявить необязательным, факультативнымMais c'est aussi un pays où, lorsque le ministère rédige un décret mettant en cause l'enseignement de l'italien ou de l'espagnol dans les semaines qui suivent, il y a cent mille étudiants dans la rue. (France nouvelle.) — Но это в нашей стране министерство готовит закон, в силу которого преподавание итальянского и испанского языков будет объявлено факультативным. В результате не пройдет и нескольких недель, как сотня тысяч обучающихся окажутся на улице.
-
3 montagnard
См. также в других словарях:
МОНТАНЬЯР — франц. montagnar, от montagne, гора. Кровожадная якобинская партия в Национальном Конвенте, во времена первой французской республики. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней. Михельсон А.Д … Словарь иностранных слов русского языка
монтаньяр — а, м. montagnard m. 1. Горец. Там перед камином сидели Монтаньяры, или горные жители. Карамзин ПРП 189. 2. 28. 11. 1851. Получено телеграфическое известие, что президент Французской республики арестовал Шангорнье, Ламорисьера и Шара, первого за… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Монтаньяр — м. см. монтаньяры Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
монтаньяр — монтаньяр, монтаньяры, монтаньяра, монтаньяров, монтаньяру, монтаньярам, монтаньяра, монтаньяров, монтаньяром, монтаньярами, монтаньяре, монтаньярах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
монтаньяр — іменник чоловічого роду, істота іст … Орфографічний словник української мови
Мир хижинам, война дворцам — Выражение: Мир хижинам, война дворцам во время французской буржуазной революции XVIII века, по мысли французского писателя Себастьяна Никола Шамфора (1741 1794), было использовано как лозунг революционной армии (Биографическая заметка о Шамфоре в … Словарь крылатых слов и выражений
Мы здесь! Маршал — Маршал, мы здесь! фр. Maréchal, nous voilà ! песня в честь маршала Петена, автор слов Андре Монтаньяр (1888 1963), авторы музыки Андре Монтаньяр и Шарль Куртью. Во время Режима Виши песня исполнялась на официальных мероприятиях сразу после… … Википедия
МОНТАНЬЯРЫ — (фр., от montagne гора). Члены так называемой партии горы, во французском национальном собрании. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. МОНТАНЬЯРЫ во Франции одна из крайних политических партий… … Словарь иностранных слов русского языка
жиронда — I. ЖИРОНДА I ы, ж. Gironde f. Политическая группировка во время Великой фр.. революции, получившая впоследствие название от департамента Жиронда, представители которого в законодательном собрании в 1791 г. составили главное ядро партии; Жиронда… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Ригодон — Давид Тенирс Младший (1610 … Википедия
Строганов, граф Павел Александрович — генерал лейтенант, генерал адъютант, сенатор, один из деятельнейших членов "негласного" или "неофициального комитета" при Александре I, родился 7 июня 1772 г. в Париже, где в то время жили его родители гр. Александр Сергеевич … Большая биографическая энциклопедия