Перевод: со всех языков на таджикский

с таджикского на все языки

монда

  • 1 изматывание

    с (по знач. гл. измотать) аз ҳад зиёд (ниҳоят) монда (шал-пар) кардан(и), аз ҳол равондан(и); (по знач. гл. измотаться) аз ҳад зиёд (ниҳоят) монда (шалпар) шудан(и), аз ҳол рафтан(и); изматывание нервов ниҳоят монда кардани асабҳо; изматывание противника аз ҳол равондани душман

    Русско-таджикский словарь > изматывание

  • 2 место

    I
    с
    1. ҷой, макон; место жительства ҷои истиқомат; место происшествия ҷои рӯй додани ҳодиса; место рождения ҷои таваллуд; рабочее место ҷои кор; занять место ҷой гирифтан; зал на пятьсот мест зал барои панҷсад кас; положить книгу на место китобро ба ҷояш гузоштан; не место красит человека, а человек место посл. шарафи макон аз инсон аст
    2. маҳал, ҷой, мавзеъ; живописные места ҷойҳои хушманзара
    3. мн. места маҳалҳо, музофот; делегаты с мест вакилони маҳалҳо
    4. ҷой; запачкать пальто на видном месте ҷои намоёни пальторо олуда кардан
    5. ҷой, қисм; лучшие места романа ҷойҳои беҳтарини роман; в опере есть неудачные места опера қисмҳои суст дорад
    6. ҷой, мавқеъ; мест в жизни мавқеъ дар зиндагӣ; занять третье место по району дар район ҷои сеюмро гирифтан (ишғол кардан)
    7. мансаб, кор, хизмат; доходное место кори даромаднок
    8. ҷой; вакантное место ҷои холӣ
    9. чиз, бӯлак; сдать в багаж три места се чизро ба бағоҷ супурдан <> белые места 1) маҳалҳои таҳқиқнашуда (камтаҳқиқшуда) 2) масъалаҳои ҳалталаб (ҳанӯз ҳалнашуда); больное место ҷои нозук; глухие места ҷойҳои дурдаст (хилват); детское место анат. ҳамроҳ, ҳамроҳак; лобное -о ист. 1) минбар 2) қатлгоҳ, ҷазогоҳ; общее место мулоҳизаи бемазмун, гапи забон задшуда; отхожее место прост. ҳоҷатхона, халоҷо; присутственное место уст. идора, идораи (муассисаи) давлатӣ, девонхона; пустое место сурати (сояи) девор, одами ночиз; слабое (уязвимое) место, узкое место ҷои нозук, ҷои суст; место заключения ҳабсхона; места общего пользования ҷойҳои истифодаи умум; места не столь отдаленные уст. бадарға (одатан Сибирь); бег на месте спорт. дар як ҷо истода ҳаракати тохтро кардан; к месту, у места бамавқеъ, бамаврид; не кместу, неуместа бемавқеъ, бемаврид; на месте кого-л., на чьем-л. месте дар ҷои касе, дар ҳоли касе; на [своем] месте дар мавқеи (ҷои) худ; не на [своем] месте дар ҷои худ не; на месте преступления (застать, поймать и т. п.) дар болои ҷиноят (доштан, дастгир кардан ва ғ.)\ на месте уложить (убить) ҷо ба ҷо куштан; не место 1) кому ҷои… нест 2) чему или с неопр. лозим нест, набояд; ни с места 1) (команда) аз ҷоят (ҷоятон) наҷунб(ед)! 2) (в том же состоянии) ба ҳоли худ монда(аст), дар ҳоли пештара (бетағьир) монда(аст); с места якбора, бе таъхир, бе ҳаял; с места в карьер якбора, бетайерӣ; брать (взять) с места якбора тез ҳаракат кардан; знать свое место ҳадди худро донистан; иметь место вуҷуд дощтан, воқеъ шудан; нет (не должно быть) места набояд бошад; не находйть [себе] места бетоқат (беқарор) шудан, дар изтироб (дар ҳаяҷон) будан; поставить кого-л. на [свое] место, указать кому-л. [свое] место касеро ба ҷояш шинонда мондан; поставить себя на чье-л. место ба ҷои касе монда дидан; уступить место чему ивазшудан, ҷои худро додан; глаза на мокром месте гирёнчак; душа не на месте дил беқарор аст; живого \местоа нет (не осталось) ҷои солимаш нест (намондааст); мокрое \местоо останется, мокрого \местоа не останется от кого прост. тамоман нобуд мешавад, бо хок яксон мешавад
    II
    қисми аввали калимахои мураккаб ба маънои «ҷой, макон, фазо»: местонахождение ҷой, бошишгоҳ, макон

    Русско-таджикский словарь > место

  • 3 намаяться

    сов. разг. сахт монда, шудан, хеле монда (шалпар, хаста) шудан; он намаялся за дорогу ӯ дар роҳ сахт монда шуд

    Русско-таджикский словарь > намаяться

  • 4 проспать

    сов.
    1. муддате хобидан (хоб кардан), чанде дар хоб мондан (будан); проспать двенадцать часов под­ряд дувоздах соат паи хам хоб кардан
    2. что и без доп. дар хоб мондан, хоб рафта мондан; он проспал и опоздал на поезд вай дар хоб монда ба поезд дер кард
    3. что разг. хобида (дар хоб монда) гузарондан, хобида бехабар мондан; пассажир проспал остановку мусофир дар хоб монда аз истгоҳаш гузашта рафт монд

    Русско-таджикский словарь > проспать

  • 5 закладываться

    монда шудан, гарав монда шудан

    Русско-таджикский словарь > закладываться

  • 6 оставить

    мондан, монда омадан, монда рафтан, гузоштан

    Русско-таджикский словарь > оставить

  • 7 оставлять

    мондан, монда омадан, монда рафтан, гузоштан

    Русско-таджикский словарь > оставлять

  • 8 закладываться

    несов. страд. монда (гузошта) шудан; гарав монда шудан

    Русско-таджикский словарь > закладываться

  • 9 без

    (безо) предлог с род.
    1. бе; чайник без ручки чойник(и) бедаста; без большого труда бе машаққат, бе меҳнати зиёд, ба осони; заботы бе ташвиш; человек без родины шахси бе ватан (аз ватан маҳрум)
    2. (в отсутствие кого-л.) дар ғайби…, дар вақти набудани…; без вас приходйли гости дар вақти набудани шумо меҳмонон омада буданд; скучать без сына писарро ёд кардан (пазмон шудан)
    3. (за вычетом чего-л.) …кам; сто рублей без трех се кам сад сӯм; без пятй шесть (о времени) панҷ дақиқа кам шаш
    4. в сочет. с сущ. в знач. нареч.: без устали монда нашуда; работать без устали монда нашуда кор кардан; без толку бефоида, беҳуда; болтать без толку беҳуда лаққидан <> не без чего бе; бо; это произошло не без вашей помощи ин бо ёрии шумо шудааст; мы это сделали не без сожаления мо ин корро ночор кардем; не без того албатта, бе ин намешавад; без труда не вынешь [и] рыбку из пруда посл. нобурда ранҷ, ганҷ муяссар намешавад; без хозяина дом сирота посл. « сар не - сомон не; нет худа без добра посл. » ҳар зиёнеро суде ҳаст

    Русско-таджикский словарь > без

  • 10 воткать

    сов. что ба дарун монда бофтан, нақш андохтан; воткать красную нить ресмони сурхро ба дарун монда бофтан

    Русско-таджикский словарь > воткать

  • 11 выглядеть

    I
    сов. кого-что
    1. зеҳн монда дидан, бо диққат нигоҳ карда ёфтан
    2. (всё увидеть) дидан, зеҳн монда фаҳмидан, синча карда шинохтан
    II
    несов. намудан, ба назар намудан, намуд доштан; дом -ит покинутым хона чӯл менамояд; она хорошо выглядетьит ранги рӯяш нағз

    Русско-таджикский словарь > выглядеть

  • 12 выдохнуться

    сов.
    1. паридан, бебӯй шудан; суст (паст) шудан, таъми худро гум кардан;
    2. перен. разг. монда шудан; игроки выдохнутьсялись бозингарон монда шуданд

    Русско-таджикский словарь > выдохнуться

  • 13 выкладываться

    несов.
    1. см. выложиться 3;
    2. страд. берун монда шудан, гирифта монда шудан; зинат дода шудан; сохта шудан

    Русско-таджикский словарь > выкладываться

  • 14 выноситься

    I
    сов. разг. кӯҳна (хароб) шудан, аз кор баромадан; шуба выносилась пӯстин кӯҳна шудааст
    II
    несов.
    1. см. вынестись;
    2. страд. бароварда шудан, бардошта бароварда шудан; пешниҳод карда шудан, монда шудан; қарор карда шудан; важные вопросы государственной жизни выносятся на всенародное обсуждение масъалаҳои муҳими ҳаёти давлат ба муҳокимаи умумихалқӣ монда мешаванд

    Русско-таджикский словарь > выноситься

  • 15 гнаться

    несов.
    1. за кем-чем таъқиб (дунболагирӣ) кардан, аз паи чизе (касе) давидан (афтидан); гнаться за зверем ҳайвони ваҳширо таъқиб кардан
    2. за чем разг. давидан, ҷидду ҷаҳд кардан; кӯшидан; гнаться за славой аз паи шӯҳрат давидан; он гонится за деньгами вай аз паи пул медавад // за кем-чем баробар шудан, расидан; не гнаться же мне за ним ман куҷову ба вай баробар шудан куҷо!
    3. страд. ҳай карда шудан, ронда шудан; кашида шудан <> гнаться по пятам (по следам) из ба из таъқиб кардан, аз паи касе афтодан, соягир рафтан; гнаться за двумя зайцами аз ин монда, аз вай ронда несов.
    1. за кем-чем таъқиб (дунболагирӣ) кардан, аз паи чизе (касе) давидан (афтидан); гнаться за зверем ҳайвони ваҳширо таъқиб кардан
    2. за чем разг. давидан, ҷидду ҷаҳд кардан; кӯшидан; гнаться за славой аз паи шӯҳрат давидан; он гонится за деньгами вай аз паи пул медавад // за кем-чем баробар шудан, расидан; не гнаться же мне за ним ман куҷову ба вай баробар шудан куҷо!
    3. страд. ҳай карда шудан, ронда шудан; кашида шудан <> гнаться по пятам (по следам) из ба из таъқиб кардан, аз паи касе афтодан, соягир рафтан; \гнаться за двумя зайцами аз ин монда, аз вай ронда

    Русско-таджикский словарь > гнаться

  • 16 допотопный

    1. (вымерший, древний) мурда рафтаги, барҳамхӯрда, мунқариз; допотопные животные ҳайвоноти ҷинсаш барҳамхӯрда
    2. перен. разг. (устарелый) кӯҳнашуда, аз дақёнус монда, дақёнусӣ, аздаҳонмонда; допотопные взгляды назарияҳои кӯҳнашуда; допотопные способы обработки землй усулҳои кӯҳнашудаи кишту кор // (старомодный) кӯҳнашуда, қадима; допотопная шляпа шляпаи қадима; допотопная карета фойтуни қадима
    1. (вымер-ший, древний) мурда рафтаги, барҳамхӯрда, мунқариз; допотопные животные ҳайвоноти ҷинсаш барҳамхӯрда
    2. перен. разг. (устарелый) кӯҳнашуда, аз дақёнус монда, дақёнусӣ, аздаҳонмонда; допотопные взгляды назарияҳои кӯҳнашуда; допотопные способы обработки землй усулҳои кӯҳнашудаи кишту кор // (старомодный) кӯҳнашуда, қадима; \допотопныйая шляпа шляпаи қадима; \допотопныйая карета фойтуни қадима

    Русско-таджикский словарь > допотопный

  • 17 закружить

    I
    сов. кого-что
    1. бисёр чарх занонда монда кардан; закружить втанце дар рақс бисёр чарх занонда монда кардан
    2. перен. разг. (сбить с толку) саргаранг кардан, бероҳа (гумроҳ) кардан /I перен. разг. (увлечь) дили касеро рабудан
    II
    сов. (начать кружить) чарх занондан, ба чархзанони даромадан

    Русско-таджикский словарь > закружить

  • 18 залежалый

    разг. хобидамонда, таҳмонда, таги дӯкон монда, куҳна[шуда]; залежалая мука орди кӯҳна; - ый товар моли касод (бозорногир)

    Русско-таджикский словарь > залежалый

  • 19 запущенный

    1. прич. бенигоҳубин монондашуда; гузарондашуда
    2. прил. бенигоҳубин (беназорат) монда; запущенный сад боғи бенигоҳубин монда
    3. прил. кӯҳна; запущенная болезнь касалии кӯҳна

    Русско-таджикский словарь > запущенный

  • 20 зарезать

    сов.
    1. кого (человека) корд зада куштан, сар буридан // (животное) сар задан, сар буридан, куштан, бисмил (забҳ) кардан
    2. прост. и обл. даррондан; волк зарезал овцу гург гӯсфандро дарронд
    3. кого прост. тозонда монда кардан, тозонда аз кор баровардан; зарезать лошадей аспҳоро тозонда монда кардан
    4. кого-что перен. разг. ночор (ноилоҷ) монондан без ножа зарезать кого прост. ба балои азим гирифтор кардан; хоть зарёжь(те) бисёр, ниҳоят, ҷудо

    Русско-таджикский словарь > зарезать

См. также в других словарях:

  • Монда — Город Монда Monda Герб …   Википедия

  • монда — [مانده] 1. сифати феълии замони гузашта аз мондан I; бақия, боқӣ, боқимонда 2. хаста, сусту лакот, аз кор ё машғулияте кӯфташуда; монда кардан хаста кардан, сусту лакот кардан, кӯфта кардан; монда шудан а) сусту лакот шудан, шалпар шудан, кӯфта… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • монда — meksikinė lakedra statusas T sritis zoologija | vardynas taksono rangas rūšis atitikmenys: lot. Oligoplites mundus angl. leatherjacket rus. мексиканская лакедра; монда ryšiai: platesnis terminas – lakedros …   Žuvų pavadinimų žodynas

  • монда — Бу алмашлыгының урын вакыт килеш формасы. Бу урында, биредә. Бу урынга, бирегә. Бу очракта …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • анда-монда — рәв. 1. Анда санда, сирәк мирәк 2. Тегендә дә, монда да; тегендә монда, төрле җирдә. Кая да булса әгәр анда монда чыксаң …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • способ Монда — [Mond process] процесс разделения Cu Ni файнштейна, основанный на свойстве Ni образовывать с СО при 50 80 °С газообразный Ni(CO)4(tкип = 42,5 °С) и разложении последнего при 180 200 °С на Ni и СО. Ni(CO)4 практически свободном от карбонилов Fe и… …   Энциклопедический словарь по металлургии

  • Би́монда синдро́м — (A. Biemond, совр. голландский невропатолог; син. Бьемонда синдром) наследственная болезнь, характеризующаяся олигофренией, гипогенитализмом, ожирением, наличием колобомы радужки, полидактилией; наследуется по аутосомно доминантному типу …   Медицинская энциклопедия

  • Бье́монда синдро́м — см. Бимонда синдром …   Медицинская энциклопедия

  • фурӯмонда — [فرومانده] маҷ 1. ҳайрон, ҳайратзада, мутаҳаййир 2. дармонда, ба вазъи танг дучоршуда, оҷиз, дармонда …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • бирегә — Монда таба, бу урынга, бу якка, якынрак кил әле бире 3 …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • биредә — Монда, бу урында, бу якта. Нин. б. урыннан, әйбердән якындарак. бу очракта, бу мәсьәләне (яки эшне) хәл иткәндә 4. Бирге, бу ягында …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»