Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

молоть+ерунду

  • 1 молоть

    несов. (сов. намолоть)
    молоть зерно / кофеmacinare il grano / il caffè
    2) разг. (говорить, болтать)
    молоть чепуху / вздор / ерунду — blaterare vi (a), menare la lingua
    ••
    мели, Емеля, твоя неделяblaterare non costa niente

    Большой итальяно-русский словарь > молоть

  • 2 quatschen

    гл.
    1) общ. болтать чепуху, молоть чепуху, нести чепуху, нести чушь, заниматься глупостями
    2) разг. болтать, болтать вздор, молоть вздор, молоть ерунду, болтать ерунду

    Универсальный немецко-русский словарь > quatschen

  • 3 puhua

    yks.nom. puhua; yks.gen. puhun; yks.part. puhui; yks.ill. puhuisi; mon.gen. puhukoon; mon.part. puhunut; mon.ill. puhuttiinpuhua hölynpölyä нести вздор

    puhua jonninjoutavia молоть чепуху

    puhua joutavia болтать вздор, нести вздор

    puhua jtak unissaan произнести (что-л.) во сне

    puhua karkeuksia говорить грубости

    puhua mahdottomia говорить нелепости, молоть вздор

    puhua mahtipontisesti говорить с апломбом, разговаривать с апломбом

    puhua moskaa молоть ерунду

    puhua murretta говорить на диалекте

    puhua muusta говорить о другом

    puhua paapattaa трещать, болтать

    puhua paatoksella говорить с пафосом

    puhua päättömiä говорить чепуху, молоть вздор, нести чушь, нести околесицу

    puhua pökerryksiin заговорить (кого-л.)

    puhua ruotsinvoittoisesti говорить со шведским акцентом

    puhua röyhkeässä äänilajissa говорить дерзким тоном

    puhua soopaa нести вздор, молоть чепуху, нести околесицу

    puhua suomalaisella aksentilla говорить с финским акцентом

    puhua suomea murtaen говорить по фински с акцентом

    puhua tyhmyyksiä говорить глупости

    puhua äreällä ja vihaisella äänellä говорить грубым и враждебным тоном

    Финско-русский словарь > puhua

  • 4 puhua

    1) болтать вздор, нести вздор
    2) говорить (что), говорить (с кем), говорить (о чем), разговаривать (с кем о чем), беседовать (с кем - о чем), выступать, выступить, высказываться, высказаться
    8) говорить нелепости, молоть вздор
    11) говорить с апломбом, разговаривать с апломбом
    15) говорить чепуху, молоть вздор, нести чушь, нести околесицу
    16) заговорить (кого-л.)
    20) нести вздор, молоть чепуху, нести околесицу
    21) произнести (что-л.) во сне
    22) трещать, болтать
    * * *
    говори́ть; разгова́ривать

    puhutteko suomea <venäjää, englantia>? — говори́те ли вы по-фи́нски <по-ру́сски, по-англи́йски>?

    puhu < ruveta puhumaan> jkn kanssa — говори́ть <заговори́ть> с ке́м-л.

    puhu puhelimessa — говори́ть по телефо́ну

    puhu radiossa — выступа́ть по ра́дио

    Suomi-venäjä sanakirja > puhua

  • 5 loses Zeug reden

    прил.
    разг. молоть ерунду, молоть чепуху

    Универсальный немецко-русский словарь > loses Zeug reden

  • 6 лахсый

    болтать, говорить вздор, чепуху; молоть ерунду, нести ахинею; бары киһи салгыар диэри лахсыйда он болтал до того, что всем наскучил; лахсыиаргын уурат перестань молоть чепуху.

    Якутско-русский словарь > лахсый

  • 7 нинӧм

    1. мест. отриц.
    1) ничто; ничего;

    ме нинӧм эг вӧч — я ничего не сделал;

    нинӧм менӧ оз гажӧд — ничто меня не веселит; нинӧм менӧ оз кут — ничто меня не удерживает; нинӧм он вӧч — ничего не поделаешь; нинӧм он шу — ничего не скажешь; нинӧм вылӧ — ни за что ( отказ); нинӧм вылӧ ог висьтав — ни за что не скажу; нинӧм вылӧ видзӧдтӧг — несмотря ни на что; нинӧм йылысь оз думайт — он ни о чём не думает; нинӧм кежысь кольны — остаться ни при чём; нинӧмла — (достиг. п.) ни для чего; ни за чем; тайӧ тэныд нинӧмла — это тебе ни к чему; нинӧмлы — (дат. п.) ничему; найӧ нинӧмлы нин оз эскыны — они уже ничему не верят; нинӧмӧн — (твор. п.) ничем, ни с чем; нинӧмӧн оз торъяв — ничем не отличается; нинӧмӧн торъявтӧм морт — ничем не выделяющийся человек; сійӧс нинӧмӧн он повзьӧд — его ничем не испугаешь; сійӧ нинӧмӧн оз артась — он ни с чем не считается; нинӧмӧн судзтӧм — неуязвимый; нинӧмтӧг (лиш. п.) кольны — остаться без ничего, остаться ни при чём; нинӧмысь (исх. п.) оз кӧсйы — ни за что не хочет; нинӧмысь оз ошкы — ни за что не похвалит ( за всё ругает); нинӧмысь эськӧ эг мун сы сайӧ — я бы ни за что не пошла за него нинӧмсьыд нинкӧм он кы — погов. из ничего лапти не сплетёшь

    2) нечего;

    вӧчны нинӧм — делать нечего;

    нинӧм шогсьыны — нечего горевать; нинӧм шуны — нечего сказать; нинӧм вылӧ — не за что ( ответ на благодарность); нинӧм йылысь — не о чем; нинӧм йылысь тӧждысьны — не о чем беспокоиться; нинӧмла —
    а) не за чем; не для чего;
    б) в роли нареч. незачем;
    нинӧмла тэныд сэтчӧ мунны — незачем (не для чего) тебе туда идти;
    нинӧмла юасьны — незачем спрашивать; нинӧмӧн — нечем; не с чем; нинӧмӧн нимкодясьны — нечему радоваться; нинӧмысь — не за что; нинӧмысь видны — не за что ругать; нинӧмысь мыждыны — не за что обвинять; татчӧ нинӧм содтыны — к этому нечего прибавить

    2. в роли нареч. ничего;
    нинӧм, прӧйдитас — ничего, пройдёт; тайӧ нинӧм на — это ещё ничего

    3. в роли сущ. пустое, вздор;
    ◊ нинӧм абу —
    а) ничего нет;
    б) пустяки, пустое; вздор, чушь, чепуха; глупости;
    нинӧм абусӧ висьтавны — говорить глупости, говорить чепуху;
    нинӧм абу сӧрны — ( или изны —) молоть ерунду, молоть вздор; нести чушь; нинӧм абуысь — за пустяки, по пустякам, беспричинно, из-за пустяков; нинӧм абусьыс оз сулав лёксьыны — из-за пустяков не стоит ссориться; нинӧм абуысь гез гартны — делать из мухи слона (букв. из ничего вить верёвку); нинӧм абу туйын овны — держать себя, вести себя скромно, держаться в тени (не выказывая своих знаний, уменья); нинӧм дон оз сулав — ничего не стоит; меным тайӧ нинӧм дон оз сулав — мне это ничего не стоит; мне это нипочём; пӧръявны сылы нинӧм (дон) оз сулав — ему ничего не стоит соврать; сійӧ ачыс нинӧм дон оз сулав — сам он ничего не стоит, сам он никчёмный; сам он никудышный; нинӧмӧ — (вступ. п.) воны ( или пӧрны) — букв. превратиться в ничто, стать ничем; потерять здоровье, превратиться в калеку; нинӧмӧ воштыны — букв. превратить в ничто, извести; искалечить; изувечить (побоями, непосильной работой и т.п.); нинӧм туйӧ — ( или нинӧмӧ —) пуктыны — ни во что не ставить; нинӧм оз пузьы тіян — у вас ничего не получается (букв. ничего не закипит у вас); нинӧмӧн ог сукмы — ничего не хватает (букв. ничем не могу загустить)

    Коми-русский словарь > нинӧм

  • 8 fessaggine

    чушь, глупость
    non dir fessaggini!хватит молоть ерунду / чепуху пороть!
    Syn:

    Большой итальяно-русский словарь > fessaggine

  • 9 fessaggine

    fessàggine f pop чушь, глупость non dir fessaggini! -- хватит молоть ерунду <чепуху пороть>!

    Большой итальяно-русский словарь > fessaggine

  • 10 fessaggine

    fessàggine f pop чушь, глупость non dir fessaggini! — хватит молоть ерунду <чепуху пороть>!

    Большой итальяно-русский словарь > fessaggine

  • 11 moska, roska

    мусор, грязь, дрянь, ерунда puhua ~a молоть ерунду ~, lanta навоз ~, sohjo, sose кашица tallata ~ksi раздавить в кашицу, превратить в кашицу, растереть в кашицу

    Финско-русский словарь > moska, roska

  • 12 nattmössa

    natt+mössa
    [²n'at:mös:a]
    subst.
    ночной колпак, чепец
    prata i nattmössan (prata strunt)--молоть ерунду, болтать глупости

    Svensk-ryskt lexikon > nattmössa

  • 13 Kacke labbern

    сущ.
    фам. городить околёсицу, молоть ерунду, нести вздор, пороть чушь

    Универсальный немецко-русский словарь > Kacke labbern

  • 14 тыртӧм

    I
    прил.
    1) пустой; порожний разг.;

    тыртӧм тасьті — пустая тарелка;

    пызаныс вӧлі тыртӧм — стол был пустым тыртӧм бӧчка гораджыка кылӧ — посл. пустая бочка пуще гремит; тыртӧм юр — пустая голова, безмозглый

    2) яловая, не стельная, не жерёбая ( о животных);
    3) щуплый ( о зерне); тощий ( о колосьях);
    тыртӧм изкиӧн изны — говорить вздор, молоть ерунду; тыртӧм пансян моз бергавны — кидаться, бегать без толку из угла в угол (букв. крутиться, как пустая сновалка)

    II
    1) наполнение, заполнение || наполненный; заполненный
    2) заметание || заметённый; занесённый;

    лымйӧн тыртӧм туй — заметённая, занесённая снегом дорога

    3) прям. и перен. заваливание || заваленный;

    гу тыртӧм — заваливание ямы;

    тыртӧм гу — заваленная яма

    4) выполнение || выполненный;
    5) набивка, набивание;
    6) перен. наводнение;
    7) доливание || долитый

    Коми-русский словарь > тыртӧм

  • 15 waffeln

    [ассоциативное слуховое восприятие хруста вафлей (Waffel)]
    болтать, молоть ерунду, беспрерывно говорить; (часто с приставками
    anwaffeln, hinwaffeln, vollwaffeln, niederwaffeln, zuwaffeln)
    Hör auf, mich vollzuwaffeln! Die Andrea kann einen echt niederwaffeln!

    Schimpfwoerter von Deutschland > waffeln

  • 16 çərənləmək

    глаг. болтать, пустословить, плести (молоть) ерунду, чушь; ерундить, трепаться (говорить зря, без толку)

    Azərbaycanca-rusca lüğət > çərənləmək

  • 17 loruta


    loruta говорить вздор, болтать, нести вздор, городить ерунду, молоть чепуху, сплетничать

    говорить вздор, болтать, нести вздор, городить ерунду, молоть чепуху, сплетничать

    Финско-русский словарь > loruta

  • 18 lörpötellä


    yks.nom. lörpötellä; yks.gen. lörpöttelen; yks.part. lörpötteli; yks.ill. lörpöttelisi; mon.gen. lörpötelköön; mon.part. lörpötellyt; mon.ill. lörpöteltiinlörpötellä болтать, пустословить, молоть вздор, нести околесицу, нести чепуху, нести ерунду

    болтать, пустословить, молоть вздор, нести околесицу, нести чепуху, нести ерунду

    Финско-русский словарь > lörpötellä

  • 19 beszél

    [\beszélt, \beszéljen, \beszélne]
    I
    1. tn. говорить;

    \beszélni kezd — заговаривать/заговорить;

    a gyermek még nem (tud.) \beszél(ni) — ребёнок еще не говорит; a gyermek hamarosan \beszélni kezd — ребёнок скоро заговорит; mindnyájan egyszerre kezdtek \beszélni — все заговорили сразу; \beszélni mindenkinek szabad — говорить никому не закажешь; akadozva \beszél — говорить ломающимся голосом; заикаться; a haldokló akadozva \beszél — умирающий говорит коснеющим языком; álmában \beszél — говорить во сне; csendesen/halkan \beszél — говорить тихо; dtínynyögve \beszél — говорить в нос; nép. гундосить; elváltoztatott hangon \beszél — говорить не своим голосом; kissé emelt hangon \beszél — говорить несколько приподнято; epésen \beszél — язвитьсловами; értelmetlenül \beszél — говорить без толку; нечленораздельно говорить; érthetetlenül \beszél — непонятно говорить; (elnyeli a szavakat) глотать слова; gügyőgve \beszél — пролепетать; gyorsan/ hadarva \beszél — говорить скороговоркой; hangosan \beszél — говорить громко; hasból \beszél
    a) — говорить из живота;
    b) átv. (alap nélkül) высосать из пальца;
    határozott hangon \beszél — говорить решительным тоном;
    hévvel \beszél — оь говорит с огнём; jól \beszél
    a) (jó szónok) — владеть речью;
    b) (igaza van) правильно говорить;
    képletesen \beszél — говорить притчами;
    komolyan \beszél — говорить серёзно; говорить дело; komolyan \beszélek — я говорю серьёзно; я не шучу; maga könnyen \beszél — хорошо вам говорить; a levegőbe/meggondolatlanul \beszél — бросать слова на ветер; говорить впустую/попустому; magában \beszél — говорить сам с собой; разговаривать с самим собой; mély meggyőződéssel \beszél — говорить с большой проникновенностью; nyíltan/őszintén \beszél — говорить откровенно/открьтго v. в лицо; orrhangon \beszél — говорить в нос; гнусавить, гундосить; össze-vissza \beszél — болтать v. говорить v. городить v. молоть v. нести чепуху; mindenfélét összevissza \beszél — напарывать/напороть, насказывать/насказать; ne \beszélj összevissza — не путай, говори прямо; pöszén \beszél — шепелявить; rekedten \beszél — хрипеть; szerényebb hangon \beszél — сбавлять тон; tagoltán \beszél — говорить с расстановкой; választékosán \beszél — выражаться изящно; \beszéljen világosan! — гово рите ясно!; vontatottan \beszél — говорить протяжно v. протяжным голосом; szól. úgy \beszél, mint — а vízfolyás говорильная машина; vkinek az érdekében \beszél — говорить в пользу кого-л.; vkl ellen \beszél — говорить не в пользу кого-л.; (szónoki) emelvényről \beszél говорить с трибуны; !!84)ех cathedra" \beszél — говорить с кафедры; hallgatóság előtt \beszél — говорить перед аудиторией; a magam nevében \beszélek — говори от себя v. от своего лица; szívemből \beszél — он высказывает мой мысли;

    2.

    vmilyen nyelven \beszél. — говорить на каком-л. языке; владеть каким-л. языком;

    \beszél oroszul — говорить по-русски; владеть русским языком; folyékonyán \beszél oroszul — он свободно/бегло говорит по-русски; idegenszerü kiejtéssel \beszél — говорить с акцентом; két nyelven \beszél — говорить на двух языках; törve \beszél oroszul — говорить на ломаном русском языке;

    3. vkivel v. vkinek говорить с кем-л. v. кому-л.; (beszélget) разговаривать v. беседовать v. иметь разговор с кем-л.;

    félvállról/foghegyről \beszél vkivel — снисходительно/пренебрежительно говорить с кемл.;

    interurbán \beszél vkivel — говорить с кем-л. по междугородному телефону; lehet vele \beszélni
    a) — с ним можно говорить;
    b) (meg lehet vesztegetni, le lehet kenyerezni) с ним можно договориться;
    c) (meg lehet egyezni vele) с ним можно сговориться; он сговорчив;
    lehet vele \beszélni? — можно с ним говорить? mással \beszél (telefonon) номер занят;
    nagyon szeretnék önnel \beszél — ш я очень хотел бы поговорить с вами; \beszélnem kell veled — мне надо с тобой поговорить; у меня до тебя дело; vkivel komolyan \beszél — серьёзно/крупно поговорить с кем-л.; már régóta nem \beszélnek egymással — они уже давно не говорит (друг с другом); már egy hónapja nem \beszélünk velük — мы с ним уже месяц не разговариваем; majd \beszélünk még! — мы ещё поговорим!; annak ugyan \beszélhetsz — ему напрасно говорить; akármennyit \beszélhetsz neki — сколько ему ни толкуй; vkinek a szája íze szerint \beszél — попасть в тон кому-л.; lelkére \beszél vkinek — сделать кому-л. серьёзное внушение; усовещивать/усовестить кого-л.;

    4. vkiről, vmiről говорить о ком-л., о чём-л. v. про кого-л., про что-л.;

    csak róla \beszélnek — только о нём и слыхать;

    üzleti dolgokról \beszél — говорить о делах; erről lehet \beszélni — об этом можно говорить; nem érdemes \beszélni sem erről — нечего и говорить об этом; не стоит об этом и разговаривать; nem is \beszélve vkiről, vmiről — не говори уже о ком-л., о чём-л.; kedvezőtlenül \beszél vkiről — дурно говорить vo ком-л.; átv. а krónikák a múlt tetteiről \beszélnek — летописи повествуют о минувших дейниях;

    5.

    átv. (megszemélyesítéssel alkotott kifejezésekben) rád. itt Moszkva \beszél — говорит Москва;

    az irigység \beszél belőled — в тебе говорит зависть; az eredmények \beszélnek — результаты говорит; ez önmagáért \beszél — это говорит само за себя;

    6.

    (vmibe) a mikrofonba \beszél — говорить в микрофон;

    7.

    szól. ne \beszéljen! — да что вы!;

    a falnak \beszél — говорить попустому; глухому петь обедню; gúny. читать нравоучение; előbb \beszél, aztán gon dolkodik — язык наперёд ума рыщет; közm. előbb gondolkozz, aztán \beszélj — сначала подумай, потом говори; hallgatni arany, \beszélni ezüst — сказанное слово серебяное, несказанное золотое; слово серебро, молчание золото;

    II

    ts. 1. (mond) mit kell itt annyit \beszélni? — что тут много толковать? bármit is \beszélj что ни говори;

    bármit \beszélnek is — что и говорить; ne \beszéljen bolondokat! — не говорите глупостей!; butaságot \beszél — говорить v. пороть вздор/дичь; плести вздор; sok fölöslegeset \beszélt — он наговорил много лишнего; szól. lyukat \beszél vkinek — а hasába заговаривать зубы кому-л.; ostobaságot \beszél — говорить ерунду; sületlenséget \beszél — говорить (молоть, пороть, нести) вздор; azt \beszélik, hogy — … (люди) говорит, что…; рассказываю, что…; толкуют, будто…; поговаривают, что…; идут разговоры, что…; széltébenhosszában \beszélik — об этом твердят все; azt \beszélik, hogy elutazott — говорит, что он уехал;

    2.

    vmely nyelvet \beszél — говорить на каком-л. языке; владеть каким-л. языком;

    gyengén \beszél vmely nyelvet — мало/плохо говорить на каком-л. языке; tökéletesen \beszéli az orosz nyelvet — в совершенстве владеть русским языком; vmely nyelvet törve \beszél — говорить на ломаном языке;

    3.

    fáradtra \beszéli magát — говорить до усталости;

    rekedtre \beszéli magát — говорить до хрипото

    Magyar-orosz szótár > beszél

  • 20 fecseg

    [\fecsegett, \fecsegjen, \fecsegne] 1. болтать v. молоть (языком); трещать; трепать v. чесать языком чесать язык; трепаться/потрепаться; (cseveg) щебетать; (locsog) лепетать, biz. стрекотать; (frázisokat mond) фразёрствовать; (traccsol) biz. калякать/покалякать; (hadar)/biz. тараторить;

    mit \fecsegsz.? — что ты мелешь? ne \fecsegj! брось трепаться!;

    badarságot/ostobaságot/sületlenséget \fecseg — болтать v. молоть v. нести v. пороть вздор/дичь/ерунду; ерундить; говорить чепуху; нести v. городить ересь; нести галиматью; biz. плести вздор; точить лисы/ балясы; folyton \fecseg — болтать без умолку; összevissza \fecseg — наболтаться, пробалтывать/ проболтать, намалывать/намолоть, раскалякаться, пустозвонить; szeret \fecsegni — у него длинный язык;

    2. (amiről nem kellene) проговариваться, разбалтывать;
    3. átv. (kisebb madár, pl. veréb) чирикать, щебетать

    Magyar-orosz szótár > fecseg

См. также в других словарях:

  • МОЛОТЬ 2 — МОЛОТЬ 2, мелю, мелешь; несов., что (разг.). Говорить что н. вздорное. М. чепуху, вздор, ерунду. Мели, Емеля, твоя неделя (погов. о пустом болтуне). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • молоть — МОЛОТЬ, мелю, мелешь; молотый; несовер., что. Превращать в муку, порошок; измельчать. М. зерно. М. камень (дробить). Молотый кофе. | совер. смолоть, смелю, смелешь; смолотый и помолоть, мелю, мелешь; молотый. | сущ. помол, а, муж. Зерно первого… …   Толковый словарь Ожегова

  • Молоть — I несов. перех. 1. Дробить зерно, превращая его в мук или в крупу. 2. Размельчая что либо, превращать в порошок. 3. разг. Размельчать что либо, пропуская через мясорубку. II несов. неперех. разг. сниж. Говорить ерунду, чепуху; болтать,… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Молоть языком — 1. Разг. Неодобр. То же, что болтать языком. БМС 1998, 650; ДП, 172; Мокиенко 1990, 98. 2. Пск. Неодобр. Говорить вздор, ерунду, неправду. СПП 2001, 84. 3. Пск. Говорить лишнее. СПП 2001, 84. 4. Пск. Постоянно, настойчиво говорить о чём л. СПП… …   Большой словарь русских поговорок

  • Молотить (молоть) дурь — Сиб. Презр. Говорить ерунду, чушь. ФСС, 114 …   Большой словарь русских поговорок

  • городить — См. говорить... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. городить нагораживать, говорить чушь, городить вздор, гнать пургу, говорить, городить околесицу, трепаться, пороть, трепать …   Словарь синонимов

  • ЯЗЫК — Бабий язык. Арх. Растение алоэ. АОС 1, 78. Байковый язык. Жарг. угол. Воровской жаргон. СРВС 1, 31, 203. Балантресий язык у кого. Коми. О разговорчивом человеке. Кобелева, 83. Баской на язык. Яросл. Бойкий, несдержанный человек. ЯОС 1, 40. Бить… …   Большой словарь русских поговорок

  • ерунда — сущ., ж., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? ерунды, чему? ерунде, (вижу) что? ерунду, чем? ерундой, о чём? о ерунде 1. Ерундой называют глупые, не имеющие смысла слова; в разговорной речи. Молоть, нести ерунду. | Он уже два часа… …   Толковый словарь Дмитриева

  • ерунда — чушь, дичь, вздор Ерунду нести, ерундить попусту суетиться, нести дичь Ср. Я в студенты хотел бы его... Чтобы чин получил, но едва ли... Что чины, говорит, ерунда... Некрасов. Газетная. Ср. Ну, им, литераторам, и книги в руки: пусть их сидят с… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Ерунда — (чушь, дичь, вздоръ). Ерунду нести, ерундить попусту суетиться, нести дичь. Ср. Я въ студенты хотѣлъ бы его... Чтобы чинъ получилъ, но едва ли... Что чины говоритъ ерунда̀... Некрасовъ. Газетная. Ср. Ну, имъ литераторамъ и книги въ руки: пусть… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • ерунда — ы; ж. Разг. 1. Вздор, чепуха, нелепость. Что за е.! Хватит ерунду болтать! Пороть, молоть, нести ерунду (сниж.; говорить вздор). 2. О чём л. несущественном, маловажном. По сравнению с этим всё остальное е. Ты порезался? Е.! Такой дорогой подарок! …   Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»