Перевод: с зыка коми на русский

с русского на язык коми

моз

  • 21 кöч

    1) заяц || заячий; чочком \кöч белый заяц; \кöч кучик заячий мех, заячья шкурка; \кöч яй зайчатина; \кöч кыйны поймать зайца; \кöч кодь полісь пуглив как заяц; \кöч моз котрасьны бегать как заяц; кык \кöч сьöрö вöтчан, öтікö он кут посл. за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь 2) зайчик (от солнечного луча) 3) зайчик, хвостик (часть несжатого поля или нескошенного луга); вундыны колис только неыджыт кöчок сжать осталось только небольшой хвостик. \кöч пикан бот. борщевик сибирский

    Коми-пермяцко-русский словарь > кöч

  • 22 казак

    1) казак 2) батрак, сезонный работник; \казакын овны жить в батраках 3) перен. бездельник; овны \казак моз бездельничать 4) хряк, боров

    Коми-пермяцко-русский словарь > казак

  • 23 косьöвтны

    (однокр. от косявны) 1) разорвать, разодрать 2) перен. сильно ударить кого-л. чем-л.; \косьöвтны бедьöн спина кузя ударить по спине палкой. кöдзыт ваöн моз вывтыр косьöвтіс точно холодной водой облили всё тело; по телу мурашки пробежали □ сев. косьöлтны

    Коми-пермяцко-русский словарь > косьöвтны

  • 24 лагун

    лагун, деревянный бочонок (с втулкой в верхнем дне); сур \лагун бочонок для пива. пукалö \лагун моз сидит как истукан (букв. как лагун) □ иньв. вагун

    Коми-пермяцко-русский словарь > лагун

  • 25 лиску

    : \лиску моз баитны льстить кому-л., стараться расположить кого-л. к себе. \лиску керны обмануть, ограбить кого-л.

    Коми-пермяцко-русский словарь > лиску

  • 26 ме

    (мен-) я; этö ме локті это я пришёл; ме кодьöн подобный мне; такой, как я; пуксьы ме бокö садись рядом со мной; мый тэ ме бердö лякасян? что ты ко мне пристаёшь?; сiя олö ме ордын он живёт у меня; сiя сувтiс ме дор он заступился за меня; ме дырни этшöм басниыс эз вöв при мне такого разговора не было; ме кузя сійö видöмась из-за меня ему попало; пет ме сайö выходи за меня [замуж]; лок ме сьöрö иди за мной; ме сьöртöт по моему вкусу; по моему образцу; ме моз так, как я; быдöс хозяйствоыс ме киын всё хозяйство в моих руках; кагасö ме ки вылö колисö ребёнка оставили на моих руках. ме не ме пö я да я (о высокомерном человеке)

    Коми-пермяцко-русский словарь > ме

  • 27 мозöн

    то же, что моз; миян \мозöн татöн некин оз ов так, как мы, здесь никто не живёт; ме \мозöн как я, по-моему; тэ \мозöн как ты, по-твоему; сы \мозöн как он

    Коми-пермяцко-русский словарь > мозöн

  • 28 морт

    1) человек; бур \морт хороший человек, добрый человек; лёк \морт злой человек; асланым \морт свой человек; чукыля \морт хитрый, лукавый человек; \морт-мöд несколько человек; \морт шыэз кылöны слышны голоса людей; öтік \морт абу никого нет, нет ни одного человека; öтік \морт эз лок никто (ни один человек) не пришёл; эта йылiсь öтiк \морт оз тöд об этом никто (ни один человек) не знает; ме öтiк \мортлö эг висьтав... я никому (ни одному человеку) не рассказал... 2) в сочет. с сущ. усиливает значение: а эшö мужик \морт! а ещё мужчина!; инька \морт, а абу повзьöма женщина, а не испугалась; нывка \мортлö этадз небытшöм керны девушке так поступать не подобает \морт туйö пуктыны, \мортöн лыддьыны считать человеком кого-л.; видз асьтö \морт моз веди себя по-человечески; ыджыт \морт а) взрослый [человек]; б) разг. большой человек, начальник; \морт сёйись а) людоед; б) зловредный человек

    Коми-пермяцко-русский словарь > морт

  • 29 нюкайтчан

    : ветлöтны \нюкайтчан пон моз ходить всё вынюхивая, выведывая (букв. ходить, как собака-ищейка)

    Коми-пермяцко-русский словарь > нюкайтчан

  • 30 нёж

    то же, что моз

    Коми-пермяцко-русский словарь > нёж

  • 31 пешня

    пешня, пешник обл.; \пешняöн гарйыны йы раскалывать лёд пешнёй. \пешня моз сулавны стоять как истукан; \пешня кок крепконогий; \пешня коккесö öдва вешталö еле ноги передвигает

    Коми-пермяцко-русский словарь > пешня

  • 32 пиксыны

    1) свистеть; пиксанöн \пиксыны свистеть на свистульке 2) пищать; шыр пиксö мышь пищит; ном моз \пиксыны издавать слабый писк (букв. пищать подобно комару) 3) перен. плакать, хныкать; эн пиксы! не хнычь!

    Коми-пермяцко-русский словарь > пиксыны

  • 33 рака

    ворона; ворон || вороний; \рака пиян воронёнок; \рака поз воронье гнездо; сьöд \рака грач. \ракасин бот. вороний глаз. юрыс \рака поз кодь голова как воронье гнездо (о неряшливой причёске); \рака родісь бран. словно злой ворон (букв. из вороньего рода); öшöм \рака кодь погов. словно пуганая ворона; \рака повзьöтлан чучело (пугало) для ворон; сія не нывка, а \рака повзьöтлан она не девушка, а пугало для ворон (о некрасивой, неряшливой девушке); сьöд \рака кодь пренебр. чёрный как ворон (о человеке); \рака сетöма сапоггез цыпки (напр. у детей); дöраыс \рака поз кодь о запутанной основе холста; кошшисьны \рака поззэзöт ирон. искать, выискивать что-л. в вороньих гнёздах (о ткачихе, запутавшейся в основе холста); эн карзы \рака моз! погов. не каркай как ворона! (т. е. не накликай беду!); \рака пиян чужöма ирон. чумазый (о ребёнке)

    Коми-пермяцко-русский словарь > рака

  • 34 рякöстны

    гаркнуть, рявкнуть; ош моз \рякöстны рявкнуть как медведь

    Коми-пермяцко-русский словарь > рякöстны

  • 35 сибдыны

    1) застревать, застрять; завязнуть; кöр пиян сибдöм нюрас лосёнок увяз в болоте; кытчö жö сибдіс? перен. где же он застрял?; плотыс сибдöм кöджас плот сел на мель в излучине (реки) 2) сипеть (о голосе); кынмалöмсянь голосыс сибдöм от простуды голос сипит. гут моз маö \сибдыны попасть в безвыходное положение (букв. завязнуть, как муха в меду)

    Коми-пермяцко-русский словарь > сибдыны

  • 36 сой

    I сестра; учöтжык \сой младшая сестра; ыджыджык ( пöрисьжык) \сой старшая сестра; оча \сой двоюродная сестра; \сойöс моз радейтны любить как сестру
    --------
    II уст. рука (от кисти до плеча); ки \сой предплечье; ки \сойöт кутны взять под руку

    Коми-пермяцко-русский словарь > сой

  • 37 сьöрбöж

    тот, кто ходит следом за кем-л.; каганыс мам \сьöрбöж кодь ребёнок не отходит от матери; \сьöрбöж моз эн вöтлicь! не ходи следом!

    Коми-пермяцко-русский словарь > сьöрбöж

  • 38 сюзь

    сова; филин; сыч. \сюзь моз пукавны а) сидеть, пригорюнившись; б) сидеть с заплаканными глазами; в) сидеть в сумерках в одиночестве; пельпон вылас \сюзь пуксьöма его ко сну клонит (букв. на его плечо села сова); \сюзь кокалö спать хочется (букв. сова клюёт)

    Коми-пермяцко-русский словарь > сюзь

  • 39 сюрибыдман

    ткац. уточник (прибор для наматывания пряжи на цевку). \сюрибыдман моз сярзьыны болтать без удержу

    Коми-пермяцко-русский словарь > сюрибыдман

  • 40 талунъя

    1. то же, что талунся; 2. 1) в этот день, этого же числа; сiя вöлі миянын мöйму \талунъя лунö он был у нас в прошлом году этого же числа 2) сегодня; сiя пыр ытшкисьö \талунъя моз бура он всегда косит так же хорошо, как сегодня

    Коми-пермяцко-русский словарь > талунъя

См. также в других словарях:

  • МОЗ — Московский орудийный завод истор., Москва Словарь: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Сост. А. А. Щелоков. М.: ООО «Издательство АСТ», ЗАО «Издательский дом Гелеос», 2003. 318 с. МОЗ Международная организация здравоохранения… …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • МОЗ — абревіатура Міністерство Охорони Здоров я незмінювана словникова одиниця …   Орфографічний словник української мови

  • мозӣ — [ماضي] а. кит. гузашта, пешина: феъли мозӣ грам. феъли замони гузашта …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • мозёнок — (БСРЖ) …   Словарь употребления буквы Ё

  • МОЗ Украины — МОЗУ МОЗ Украины Министерство охраны здоровья Украины http://moz.gov.ua/​ гос., мед., Украина …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • моз — [ماز] кит. чин, шиканҷа …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • блефарофімоз — у, ч. Скорочення повік по горизонталі …   Український тлумачний словник

  • діоктофімоз — у, ч. Гельмінтоз з групи нематодозів, який характеризується ураженням сечовивідних шляхів …   Український тлумачний словник

  • екхімоз — у, ч. Обширний крововилив у шкіру або слизову оболонку, синець …   Український тлумачний словник

  • метагонімоз — у, ч. Гельмінтоз, паразитарне захворювання …   Український тлумачний словник

  • парагонімоз — у, ч. Захворювання, що спричиняється парагонімами …   Український тлумачний словник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»