Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

модальными

  • 1 должно быть

    wahrschéinlich, wohl; переводится тж. модальными оборотами с wérden, sóllen

    он, должно́ быть, бо́лен — er wird wohl krank sein

    Новый русско-немецкий словарь > должно быть

  • 2 приказать

    beféhlen (непр.) vt; gebíeten (непр.) vt ( повелевать); ánordnen vt ( предписать); переводится тж. модальными конструкциями с гл. sóllen (непр.) (+ Inf. без zu), lássen (непр.) (+ Inf. без zu)

    он прика́за́л его́ позва́ть — er ließ ihn rúfen

    ••

    что прика́жете? уст.was wünschen Sie?

    как прика́жете уст. ( как вам угодно) — wie Sie wünschen, wie es Íhnen belíebt

    что прика́жете тепе́рь де́лать? — was soll man nun máchen?, was ist nun zu tun?

    Новый русско-немецкий словарь > приказать

  • 3 приказывать

    beféhlen (непр.) vt; gebíeten (непр.) vt ( повелевать); ánordnen vt ( предписать); переводится тж. модальными конструкциями с гл. sóllen (непр.) (+ Inf. без zu), lássen (непр.) (+ Inf. без zu)

    он прика́за́л его́ позва́ть — er ließ ihn rúfen

    ••

    что прика́жете? уст.was wünschen Sie?

    как прика́жете уст. ( как вам угодно) — wie Sie wünschen, wie es Íhnen belíebt

    что прика́жете тепе́рь де́лать? — was soll man nun máchen?, was ist nun zu tun?

    Новый русско-немецкий словарь > приказывать

  • 4 Употребление инфинитива I

    Чаще всего инфинитив I употребляется в составе сложного глагольного сказуемого:
    • во временной форме футура I:
    Er wird das Buch lesen. - Он будет читать книгу.
    • с модальными глаголами:
    Er soll den Brief schreiben. - Он должен написать письмо.
    • в составе инфинитивной группы:
    Er beschloss ins Kino zu gehen. - Он решил пойти в кино.
    • для выражения категорического требования, приказа:
    Nicht sprechen! - Не разговаривать!
    Auf mich warten! - Ждать меня!
    В предложении инфитив I может быть:
    • подлежащим:
    Den Rasen (zu) betreten ist verboten. - Ходить по газону запрещено.
    • частью сказуемого:
    Wir werden bald am Reiseziel sein. - Мы скоро будем в пункте назначения.
    • дополнением:
    Sie versucht diese Aufgabe zu lösen. - Она пытается решить эту задачу.
    • определением:
    Er hat den Auftrag ein Buch zu kaufen. - Ему поручили купить книгу.
    • предикативным определением:
    Er sieht sie Rad fahren. - Он видит, как она катается на велосипеде.
    • обстоятельством:
    Sie geht in den Wald, Pilze zu sammeln. - Она идёт в лес собирать грибы.

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Употребление инфинитива I

  • 5 Образование и употребление инфинитива II

    Bildung und Gebrauch des Infinitivs II / des Infinitivs Perfekt
    партицип II смыслового глагола + инфинитив haben или sein
    Выбор глагола haben или sein осуществляется по тем же правилам, что и при образовании перфекта.
    Инфинитив II выражает законченное действие и употребляется:
    • в футуруме II актива и пассива:
    Ich werde das Buch gelesen haben. -  Я прочту книгу.
    Das Haus wird gebaut worden sein (редко) . - Дом будет построен.
    • с модальными глаголами:
    Sie will den Brief geschrieben haben. - Она утверждает, что написала письмо. (= Sie behauptet den Brief geschrieben zu haben).
    • для выражения предшествования действия инфинитивному действию, выраженному финитной формой:
    Er behauptet alles verstanden zu haben. - Он утверждает, что всё понял.
    Sie ist sehr froh die Prüfung bestanden zu haben. - Она очень рада, что сдала экзамен.
    Sie erinnert sich mit dem Zug nach Köln gefahren zu sein. - Она вспоминает, как поездом ездила в Кёльн.

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Образование и употребление инфинитива II

  • 6 Образование и употребление инфинитива перфекта

    Bildung und Gebrauch des Infinitivs II / des Infinitivs Perfekt
    партицип II смыслового глагола + инфинитив haben или sein
    Выбор глагола haben или sein осуществляется по тем же правилам, что и при образовании перфекта.
    Инфинитив II выражает законченное действие и употребляется:
    • в футуруме II актива и пассива:
    Ich werde das Buch gelesen haben. -  Я прочту книгу.
    Das Haus wird gebaut worden sein (редко) . - Дом будет построен.
    • с модальными глаголами:
    Sie will den Brief geschrieben haben. - Она утверждает, что написала письмо. (= Sie behauptet den Brief geschrieben zu haben).
    • для выражения предшествования действия инфинитивному действию, выраженному финитной формой:
    Er behauptet alles verstanden zu haben. - Он утверждает, что всё понял.
    Sie ist sehr froh die Prüfung bestanden zu haben. - Она очень рада, что сдала экзамен.
    Sie erinnert sich mit dem Zug nach Köln gefahren zu sein. - Она вспоминает, как поездом ездила в Кёльн.

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Образование и употребление инфинитива перфекта

  • 7 Особые случаи порядка слов в предложении

    В придаточном предложении с модальными глаголами, а также lassen, sehen, hören, если они употребляются с haben, sein, werden:
    Er wusste, dass ich das habe machen wollen. - Он знал, что я хотел это сделать.
    Er wusste nicht, dass ich das nicht besser hätte machen können. - Он не знал, что я не мог бы это сделать лучше.
    Er weiß nicht, dass ich ihn nicht würde besuchen dürfen. - Он не знает, что мне нельзя его посетить.
    Er wusste nicht, dass sie ihn nicht die Aufgaben hatte machen lassen. - Он не знал, что она не разрешила ему делать задания.
    Er wusste nicht, dass sie die Nachbarn hatte heimkommen hören / sehen. - Он не знал, что она слышала / видела, что / как соседи вернулись домой.

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Особые случаи порядка слов в предложении

См. также в других словарях:

  • СУЖДЕНИЕ — мысль, выражаемая повествовательным предложением и являющаяся истинной или ложной. С. лишено психологического оттенка, свойственного утверждению. Хотя С. находит свое выражение только в языке, оно, в отличие от предложения, не зависит от… …   Философская энциклопедия

  • МОДАЛЬНАЯ ЛОГИКА — раздел логики, в котором исследуются логические связи модальных высказываний, т.е. высказываний, включающих модальности. Мл. слагается из ряда направлений, каждое из которых занимается модальными высказываниями определенного типа. В современной М …   Философская энциклопедия

  • модальность — и; ж. [от лат. modus наклонение] 1. Лог. Категория, выражающая отношение говорящего к содержанию высказывания. М. суждения. 2. Лингв. Грамматическая категория, выражающая формами наклонения глагола, интонацией, вводными словами и т.п. отношение… …   Энциклопедический словарь

  • Немецкий язык — Запрос «немецкий» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Немецкий язык Самоназвание: Deutsch, deutsche Sprache Страны …   Википедия

  • МОДАЛЬНОСТЬ — категория, выражающая отношение говорящего к содержанию высказывания, отношение последнего к действительности. Модальность может иметь значение утверждения, приказания, пожелания и др. Выражается специальными формами наклонений, интонацией,… …   Большой Энциклопедический словарь

  • Модальность (в языкознании) — Модальность в языкознании, понятийная категория, выражающая отношение говорящего к содержанию высказывания, целевую установку речи, отношение содержания высказывания к действительности. М. может иметь значение утверждения, приказания, пожелания,… …   Большая советская энциклопедия

  • Модальность — I Модальность (от лат. modus мера, способ)         способ существования какого либо объекта или протекания какого либо явления (онтологическая М.) или же способ понимания, суждения об объекте, явлении или событии (гносеологическая, или логическая …   Большая советская энциклопедия

  • НАЦИОНАЛЬНОГО ХАРАКТЕРА КОНЦЕПЦИИ —         основаны на понятии “нац. характера”, обычно используемого для описания устойчивых личностных особенностей, характерных для членов той или иной нац. (или этнич.) группы; при этом исследуются доминирующие в группе паттерны внешнего… …   Энциклопедия культурологии

  • ЛОГИЧЕСКИЙ КВАДРАТ — схема, выражающая отношения с т. зр. истинности и ложности между общеутвердительным, общеотрицательным, частноутвердительным и частноотрицательным суждениями традиц. логики, имеющими один и тот же субъект и один и тот же предикат и обозначаемыми… …   Философская энциклопедия

  • Модальность (лингвистика) — У этого термина существуют и другие значения, см. Модальность. В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете …   Википедия

  • Диалоговое окно — (англ. dialog box)  в графическом пользовательском интерфейсе специальный элемент интерфейса, окно, предназначенное для вывода информации и (или) получения ответа от пользователя. Получил своё название потому, что осуществляет… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»