Перевод: со всех языков на эстонский

с эстонского на все языки

много+на

  • 81 стихотворение

    115 С с. неод. luuletus; \стихотворениее в прозе proosaluuletus, он хнал наизусть много \стихотворенией ta teadis peast palju luuletusi, tal oli palju luuletusi peas

    Русско-эстонский новый словарь > стихотворение

  • 82 сто

    147 Ч
    1. sada (kõnek. ka ülek.); считать до ста sajani loendama v (arve) lugema, \сто рублей sada rubla, в ста шагах saja sammu kaugusel, \сто лет назад sada aastat tagasi, saja aasta eest, он \сто лет у нас не был kõnek. ta pole sada aastat meil käinud, я тебе \сто раз говорил kõnek. olen seda sulle sada korda rääkinud;
    2. ЧС madalk. sada; много сот рублей mitusada rubla; ‚
    на все \сто (процентов) madalk. (1) ülihästi, priimalt, (2) täielik, sajaprotsendiline, täielikult;
    не имей \сто рублей, а имей \сто друзей kõnekäänd ärgu olgu sul sada rubla, vaid olgu sul sada sõpra

    Русско-эстонский новый словарь > сто

  • 83 сторона

    57 С ж. неод.
    1. külg, pool; передняя \сторонаа esikülg, оборотная \сторонаа tagakülg, наружная \сторонаа väliskülg, внутренняя \сторонаа sisekülg, солнечная \сторонаа päik(e)sepoolne külg, юридическая \сторонаа дела asja juriidiline külg, художественная \сторонаа спектакля etenduse kunstiline külg, сильные и слабые стороны tugevad ja nõrgad küljed, показная \сторонаа ülek. väline v esinduslik külg, esinduskülg, fassaad, тыльная \сторонаа строя sõj. rivi tagakülg, наветренная \сторонаа корабля mer. laeva pealtuulekülg, подветренная \сторонаа mer. alltuulekülg, leikülg, лицевая \сторонаа parem pool, pealispool, esikülg, väärik, левая \сторонаа vasak v pahem külg v pool, правая \сторонаа parem külg v pool, противная \сторонаа vastaspool, потерпевшая \сторонаа kannatanud v kannataja pool, проигравшая \сторонаа kaotaja pool, выигравшая \сторонаа võitja pool, заинтересованная \сторонаа asjast huvitatud v asjahuviline pool, враждующие стороны vaenulikud pooled, vaenupooled, конфликтующие стороны tülis olevad pooled, нападающая \сторонаа ründav pool, \сторонаа по делу jur. pool (kohtuprotsessis), hageleja, protsessija, \сторонаа в договоре, договаривающаяся \сторонаа jur. lepingupool, тыльная \сторонаа руки käeselg, тыльная \сторонаа стопы pöiaselg, тыльная \сторонаа ножа noaselg, в \сторонае леса metsa pool, со \сторонаы леса metsa poolt, по одну и другую сторону v по обе стороны дороги mõlemal v kummalgi pool teed, ветер с восточной \сторонаы tuul on idast v ida poolt v idakaarest, \сторонаa горизонта ilmakaar, родня со \сторонаы мужа mehepoolsed v mehe poolt sugulased, правда на нашей \сторонае õigus on meil v meie poolel, это хорошо с твоей \сторонаы see on sinust v sinu poolt kena, показать с хорошей \сторонаы heast küljest näitama, обсудить со всех v с разных сторон igakülgselt v põhjalikult läbi arutama, идти в другую сторону teisele poole v teisale minema, разойтись в разные стороны laiali minema, оглядеться по \сторонаам ringi vaatama, смотреть во все стороны hoolega ringi vaatama, посмотреть на себя со \сторонаы ülek. end kõrvalt vaatama, сидеть в \сторонае eemal istuma, зевать по \сторонаам kõnek. ringi vahtima, molutama, бросаться из \сторонаы в сторону visklema, отбросить в сторону kõrvale heitma (ka ülek.), отозвать кого в сторону keda kõrvale v eemale kutsuma, отложить в сторону kõrvale panema, продать v сбыть на сторону maha sahkerdama, измениться в плохую сторону halvenema, halba pööret võtma, измениться в лучшую v хорошую сторону paranema, paremaks minema;
    2. paik, koht, maa, ala, maanurk, kant; прекрасная \сторонаа kaunis paik v maa, родная \сторонаа kodupaik, kodukoht, kodukant, kodunurk, на чужой \сторонае võõral maal, võõrais paigus, строители были со \сторонаы ehitajad olid mujalt v väljastpoolt, прожить много лет на \сторонае palju aastaid võõrsil elama;
    3. mat. haar, külg; \сторонаа угла nurga haar, прилежащая \сторонаа lähiskülg, \сторонаа поверхности pinnakülg, боковая \сторонаа (1) mat. haar, (2) mäend. külgtugisein;
    4. \сторонаой СН (eemalt) mööda; kõrvalteed pidi v mööda v kaudu; ülek. kaudselt, kaude, kõrvalteid pidi, ääri-veeri; обойти \сторонаой ringiga mööda minema, дождь прошёл \сторонаой vihm läks kõrvalt mööda, узнать \сторонаой что mida kõrvalteid pidi teada saama, завести речь о ком \сторонаой kellest ääri-veeri juttu tegema; ‚
    обратная \сторонаа медали medali teine külg v pool;
    взять сторону кого kelle poolele asuma, poolt olema;
    шутки в сторону kõnek. (1) nali naljaks, ilma naljata, (2) aitab naljast;
    на все четыре \сторонаы v
    стороны kõigi nelja tuule poole;
    моё дело \сторонаа kõnek. pole minu asi v mure, ei puutu minusse, mul pole sellega asja

    Русско-эстонский новый словарь > сторона

  • 84 съесть

    359 Г сов.несов.
    съедать 1. что, чего ära sööma (kõnek. ka ülek.); \съестьсть яблоко õuna ära sööma, он \съестьст меня, если узнает об этом ta sööb mu ära, kui seda kuuleb, болезнь \съестьла все деньги ülek. haigus neelas kogu raha;
    2. что läbi sööma v närima; платье сьедено молью kleit on koidest aetud, ржавчина \съестьла нож nuga on läbi roostetanud;
    3. кого ülek. kõnek. ära piinama, hinge närima v purema v vaevama; ревность \съестьла его armukadedus on ta ära piinanud, зависть \съестьла кого kelle hing on kadedusest järatud v puretud;
    4. что ülek. madalk. vaikides alla neelama; \съестьсть пощёчину kõrvakiilu vaikides vastu võtma; ‚
    собаку \съестьл на чём ж в чём kõnek.,
    зубы \съестьл на чём kõnek. milles täiesti kodus olema, milles kõva v kibe käsi olema;
    \съестьсть пуд v
    много соли с кем kõnek. kellega puuda v vakka soola üheskoos ära sööma; vrd.
    естü`I

    Русско-эстонский новый словарь > съесть

  • 85 так

    Н
    1. nii, niimoodi, niiviisi, nõnda, nõndaviisi; он говорил \так, как нужно ta rääkis nii, nagu vaja, пусть всё останется \так jäägu kõik nii v niimoodi v nõnda, он \так много ходил, что устал ta kõndis nii v nõnda palju, et väsis, точно \так täpselt nii v nõnda v niimoodi v niiviisi, именно \так nimme nõnda, just nii v niiviisi, я \так и знал seda v nõnda ma arvasingi, \так называемый niinimetatud, nõndanimetatud, и \так далее ja nii edasi, \так сказать nii-öelda, \так точно sõj. just nii, \так держать (1) mer. nii hoida, (2) kõnek. jätka(ke) samas vaimus, как же \так kuidas siis nii v nõnda, когда v если v раз \так kõnek. kui nii siis, sel juhul, не \так ли kas pole nii, eks ole nii, on ju nii;
    2. niisama; сказал просто \так ütles suusoojaks v lihtsalt niisama, болезнь не пройдёт \так haigus niisama v iseenesest ei möödu v mööda ei lähe; ‚
    за \так madalk. jumalamuidu, pennigi maksmata;
    \так и быть olgu v jäägu v saagu nii, olgu siis, minugipärast;
    \так и есть kõnek. nii ta on, tõepoolest;
    \так или иначе nii või teisiti;
    \так кому
    и надо kõnek. paras kellele;
    \так и \так kõnek. nii ja naa, niimoodi ja naamoodi;
    \так себе kõnek. enam-vähem, talutavalt, keskmiselt, keskeltläbi, pole viga, käib kah, ajab asja ära, (2) asja ees, teist taga, lihtsalt niisama, (3) keskpärane, keskmine;
    давно бы \так kõnek. ammu oleks (olnud) aeg v pidanud nii tegema;
    \так на \так madalk. võrdselt, ühepalju; кому
    всё не \так kõnek. kellele pole miski meele järele;
    и \так и этак kõnek. (1) küll nii, küll teisiti, küll nii, küll naa, küll üht-, küll teistviisi, küll sedamoodi, küll teistmoodi, küll niimoodi, küll naamoodi, (2) nii või teisiti

    Русско-эстонский новый словарь > так

  • 86 убитый

    119
    1. страд. прич. прош. вр. Г
    2. прич.П rõhutud, rusutud, masendatud, löödud, murtud; у него \убитыйый вид ta näeb rusutud v löödud välja, \убитыйый горем murest murtud;
    3. прич.С
    \убитыйый м. од. surmasaanu, langenu, surmatu, mõrvatu, tapetu; в бою было много \убитыйых lahingus oli palju langenuid v surmasaanuid, paljud langesid lahingus; ‚
    спать как \убитыйый kõnek. nagu surmaund magama, nagu surnu v kott magama;
    молчать как \убитыйый kõnek. vaikima kui sukk;
    сидеть как \убитыйый kõnek. istuma nagu puupakk v kivikuju;
    богом \убитыйый kõnek. van. vaimust vaene, kasina mõistusega

    Русско-эстонский новый словарь > убитый

  • 87 удовольствие

    115 С с. неод. mõnu, lõbu, nauding; rahuldus(tunne), rahulolu, heameel; испытывать v ощущать \удовольствиее mõnu v lõbu v rahuldust tundma, находить \удовольствиее в чём milles lõbu v rahuldust leidma, доставить детям много \удовольствией lastele suurt lõbu tegema v pakkuma, портить \удовольствиее кому kelle mõnu v lõbu rikkuma, получать \удовольствиее rahuldust v naudingut saama, улыбаться от \удовольствиея heameelest v rahuldustundest muhelema, для собственного \удовольствиея iseenese lõbuks, к чьему \удовольствиею kelle heameeleks v rõõmuks, с \удовольствиеем hea meelega, meeleldi, meelsasti; ‚
    жить в своё \удовольствиее elust mõnu tundma, enda lõbuks elama;
    срывать цветы \удовольствиея elu nautima, elumõnusid maitsma

    Русско-эстонский новый словарь > удовольствие

  • 88 унести

    365 Г сов.несов.
    1. ära v minema viima v kandma, kaasa võtma; kaasa viima (ka ülek.); \унестити книгу raamatut kaasa võtma v ära viima, \унестити с собой ключи võtmeid endaga kaasa viima v võtma, \унестити на себе seljas ära viima, война \унестила много жизней sõda võttis v on võtnud palju inimelusid, мысли \унестили его в будущее mõtted kandsid ta tulevikku, течением \унестило лодку vool viis v kandis paadi ära v minema, воры \унестили ценные вещи kõnek. vargad viisid ära väärtuslikke esemeid v väärtesemeid;
    2. (безл.) ülek. madalk. põrutama, kihutama, panema, tormama; куда его \унестило kuhu ta põrutas, kuhu ta jäi; ‚
    \унестити v
    уносить ноги kõnek. jalgu selga võtma, plehku panema, jalga laskma, varvast viskama, sääred tegema;
    еле \унестити ноги kõnek. vaevu v läbi häda (minema) pääsema;
    \унестити v
    уносить с собой в могилу что kõnek. mida endaga hauda kaasa viima;
    чёрт унёс, нелёгкая \унестила кого madalk. (1) sai põrgulis(t)est lahti, (2) kus kurat ta tolgendab

    Русско-эстонский новый словарь > унести

  • 89 урывками

    Н kõnek. hooti, vahetevahel, aeg-ajalt, puhuti, ajuti, taoti; \урывками видеться vahetevahel kohtuma, \урывками учиться hooti v ajuti õppima, читаю много, но \урывками loen palju, kuid hooti

    Русско-эстонский новый словарь > урывками

  • 90 храниться

    285 Г несов.
    1. в чём hoiul v tallel olema, säilima, hoitama, säilitatama; деньги \хранитьсяятся в банке raha on pangas hoiul, картофель \хранитьсяится в погребе kartuleid hoitakse keldris, документы \хранитьсяятся много лет dokumente hoitakse v säilitatakse mitu aastat;
    2. страд. к

    Русско-эстонский новый словарь > храниться

  • 91 чересчур

    Н liialt, liiga, üleliia, ülearu; \чересчур горячий суп liiga tuline v kuum supp, он \чересчур много говорил ta rääkis liiga v ülearu palju, это уж \чересчур see on juba liig

    Русско-эстонский новый словарь > чересчур

  • 92 честь

    90 (предл. п. ед. ч. о чести, в чести и в чести) С ж. неод. (бeз мн. ч.) au; дело \честьи auasi, долг \честьи aukohus, человек \честьи aumees, džentelmen, девичья \честьь neiuau, \честьь семьи perekonna au v hea nimi, \честьь мундира mundriau, воинская \честьь sõjaväeline au, sõjameheau, дорожить своей \честьью oma au kalliks pidama, защищать спортивную \честьь страны riigi v maa spordiau kaitsma, клясться (своей) \честьью oma au juures v nimel vanduma, оказать \честьь кому kellele au osutama, воздавать \честьь au andma, отдавать v отдать воинскую \честьь sõj. au andma, затронуть v задеть \честьь кого kelle au riivama v haavama, оскорбить v уронить v запятнять чью \честьь kelle au v ausat nime määrima v teotama, потерять \честьь (1) süütust kaotama, (2) ausast nimest ilma jääma, нам выпала \честьь meil oli au, meile langes v sai osaks au, это большая \честьь для меня see on mulle suur au, в \честьь кого kelle auks, к его \честьи tema auks (peab ütlema), он в \честьи kõnek. teda peetakse au sees v austatakse, ta on tehtud mees, \честьь и слава героям au ja kuulsus sangareile v kangelastele; ‚
    пора и \честьь знать kõnek. on aeg lahkuda v minema hakata, on paras aeg millele punkti panna;
    \честьь \честьью, \честьь по \честьи kõnek. nagu kord ja kohus;
    выйти с \честьью из чего millest auga välja tulema;
    по \честьи сказать van. tõtt öelda, ausalt öeldes;
    с \честьью сделать v выполнить ausalt v südametunnistusega v tipp-topp ära tegema;
    \честьь имею van. head aega;
    имею \честьь van. mul on au;
    \честьь teeb kellele au;
    невелика \честьь pole teab mis suur au;
    слишком много \честьи кому v для кого liiga suur au kellele

    Русско-эстонский новый словарь > честь

  • 93 шуметь

    236 Г несов.
    1. mühisema, mühama, mürisema, kohisema, kohama, kahisema, sahisema, pahisema, sumisema; лес \шуметьит mets mühiseb v mühab v kohiseb v kohab, листья \шуметьят lehed sahisevad, море \шуметьит meri mühab, ветер \шуметьит tuul mühiseb v tuhiseb, камыш \шуметьит kõrkjad sahisevad, моторы \шуметьят mootorid mürisevad, самовар \шуметьит teemasin v samovar pahiseb v kahiseb, \шуметьит в голове у кого kelle(l) peas kohiseb v sumiseb, ladvas kohiseb, \шуметьит в ушах у кого kelle kõrvad kohisevad, kellel kõrvus kohiseb v huugab, дети стали \шуметьеть lapsed tõstsid kära v hakkasid sumisema v käratsema, здесь недавно \шуметьел бой alles hiljuti oli siin lahingumüra v lahingukära, alles hiljuti mürises siin lahing;
    2. чем kolistama; kahistama, sahistama; \шуметьеть посудой nõudega kolistama, \шуметь платьем kleidiga kahistama v sahistama;
    3. kõnek. kisama (ka ülek.), lärmama, lärmi lööma, käratsema; \шуметьеть из-за пустяков tühiste asjade v tühja pärast tüli tõstma v lärmama v lärmi lööma v kisa tegema, успокойся, не \шуметьи rahune (maha) ja ära käratse v lärma, об этом так много \шуметьели в газетах sellest tehti ajalehtedes nii palju kära, selle ümber lärmati nii palju ajalehtede veergudel, \шуметьеть о своих успехах oma edust kõigile kuulutama v pasundama

    Русско-эстонский новый словарь > шуметь

  • 94 энергия

    89 С ж. неод. (без мн. ч.) energia (mateeria liikumise üldine mõõt, füüsikalise süsteemi olekut iseloomustav suurus; teovõime, tarm); ядерная \энергияя, \энергияя ядра tuumaenergia, атомная \энергияя aatomienergia, термоядерная \энергияя termotuumaenergia, электрическая \энергияя elektrienergia, тепловая \энергияя soojusenergia, световая \энергияя (1) valgusenergia, (2) valgushulk, водная \энергияя vee-energia, hüdroenergia, химическая \энергияя keemiline energia, kemoenergia, механическая \энергияя mehaaniline energia, кинетическая \энергияя kineetiline energia, потенциальная \энергияя potentsiaalenergia, potentsiaalne energia, собственная \энергияя omaenergia, \энергияя тяготения gravitatsioonienergia, \энергияя излучения, лучевая \энергияя kiirgusenergia, \энергияя покоя seisuenergia, \энергияя прорастания idanemisenergia, закон сохранения \энергияи energia jäävuse seadus, взяться с \энергияей за что hoogsalt v energiliselt v südilt mille kallale asuma v mida käsile võtma, у него много \энергияи tal on palju energiat v tarmu, ta on agar v südi

    Русско-эстонский новый словарь > энергия

См. также в других словарях:

  • МНОГО — МНОГО, нареч. 1. В большом количестве, очень. « Бедная! Как она мало жила! Как она много любила!» Некрасов. «Много будешь знать скоро состаришься.» (посл.). 2. в знач. числ. (косв. падежами служат соответствующие падежи мн. от многий). Большое… …   Толковый словарь Ушакова

  • много — МНОГО, нареч. 1. В большом количестве, очень. « Бедная! Как она мало жила! Как она много любила!» Некрасов. «Много будешь знать скоро состаришься.» (посл.). 2. в знач. числ. (косв. падежами служат соответствующие падежи мн. от многий). Большое… …   Толковый словарь Ушакова

  • МНОГО — МНОГО, нареч. 1. В большом количестве, очень. « Бедная! Как она мало жила! Как она много любила!» Некрасов. «Много будешь знать скоро состаришься.» (посл.). 2. в знач. числ. (косв. падежами служат соответствующие падежи мн. от многий). Большое… …   Толковый словарь Ушакова

  • много — МНОГО, нареч. 1. В большом количестве, очень. « Бедная! Как она мало жила! Как она много любила!» Некрасов. «Много будешь знать скоро состаришься.» (посл.). 2. в знач. числ. (косв. падежами служат соответствующие падежи мн. от многий). Большое… …   Толковый словарь Ушакова

  • много — Обильно, видимо невидимо, по горло, полон рот, множество, бездна, воз, ворох, гибель, горы, град, громада, груда, дождь, изобилие, кипа, кладезь, целый короб, куча, лес, масса, миллион, мириады, море, обилие, облако, орава, плеяда, поток,… …   Словарь синонимов

  • МНОГО — МНОГО, больше. 1. нареч. и в знач. сказ. Вполне достаточно или в избытке. М. знает. М. народу. Здесь м. интересного. Посетителей м. 2. (дат. по многу), неопред. колич. Большое, достаточное количество. М. лет прошло. По многу раз повторять. 3.… …   Толковый словарь Ожегова

  • Много ТВ — ООО Телесерия ТВ …   Википедия

  • много — Много, напомним, что это слово не сочетается со словами столько и сколько: выражения сколько много и столько много – неправильны; существуют другие и притом абсолютно корректные способы передать эмоциональное отношение к увиденному большому… …   Словарь ошибок русского языка

  • много… — Первая часть составных прил. и отвлеч. сущ., указывающая на то, что качество или предмет, обозначаемые второю частью составного слова, мыслятся в большом количестве, в большой степени, во многих или разных формах, отношениях, напр.… …   Толковый словарь Ушакова

  • Много... — много... Начальная часть сложных слов, вносящая значение сл.: много (многобашенный, многоборье, многовагонный, многовёрстный, многоглазка, многозначность и т.п.). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • много... — много... Первая часть сложных слов со знач.: 1) много, с большим количеством, напр. многовековой, многозарядный, многокамерный, многоканальный, многомиллионный, многокилометровый, многокрасочный, многоразовый, многотомный, многоснежный,… …   Толковый словарь Ожегова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»