Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

мне+здесь+хорошо

  • 1 хорошо

    хорошо́
    1. нареч. bone;
    2. безл. estas bone;
    3. частица (выражение согласия) konsentite.
    * * *
    1) нареч. bien, bueno; está bien ( ладно)

    о́чень хорошо́ — muy bien

    хорошо́ себя́ чу́вствовать — sentirse bien

    хорошо́ отзыва́ться о ко́м-либо — hablar bien de alguien

    (э́то) хорошо́ ска́зано — está bien dicho

    они́ хорошо́ сде́лают, е́сли... — harán bien si...

    2) безл. в знач. сказ. está bien

    мне хорошо́ — estoy bien, me encuentro bien

    здесь хорошо́ — aquí se está bien

    хорошо́, что вы пришли́ Ud.hizo bien en venir

    вот хорошо́! — ¡qué bien!

    хорошо́ тебе́ говори́ть — a ti te es muy fácil hablar

    3) в знач. утверд. частицы bien, bueno; de acuerdo ( выражение согласия)
    4) в знач. частицы, разг. ( угроза) está bien, ya verás, recuerda ( попомни); así es que (ну, ладно же)
    5) в знач. вводн. сл., разг. (допустим, положим) bueno; entonces

    хорошо́, я дам тебе́ э́ту кни́гу — bueno, te voy a dar este libro

    6) с. нескл. ( отметка) bien m, notable m
    ••

    хорошо́ то, что хорошо́ конча́ется посл.todo está bien lo que termina bien

    хорошо́ смеётся тот, кто смеётся после́дним посл. — reirá mejor el que ría el último, al freír será el reír

    * * *
    1) нареч. bien, bueno; está bien ( ладно)

    о́чень хорошо́ — muy bien

    хорошо́ себя́ чу́вствовать — sentirse bien

    хорошо́ отзыва́ться о ко́м-либо — hablar bien de alguien

    (э́то) хорошо́ ска́зано — está bien dicho

    они́ хорошо́ сде́лают, е́сли... — harán bien si...

    2) безл. в знач. сказ. está bien

    мне хорошо́ — estoy bien, me encuentro bien

    здесь хорошо́ — aquí se está bien

    хорошо́, что вы пришли́ — Ud. hizo bien en venir

    вот хорошо́! — ¡qué bien!

    хорошо́ тебе́ говори́ть — a ti te es muy fácil hablar

    3) в знач. утверд. частицы bien, bueno; de acuerdo ( выражение согласия)
    4) в знач. частицы, разг. ( угроза) está bien, ya verás, recuerda ( попомни); así es que (ну, ладно же)
    5) в знач. вводн. сл., разг. (допустим, положим) bueno; entonces

    хорошо́, я дам тебе́ э́ту кни́гу — bueno, te voy a dar este libro

    6) с. нескл. ( отметка) bien m, notable m
    ••

    хорошо́ то, что хорошо́ конча́ется посл.todo está bien lo que termina bien

    хорошо́ смеётся тот, кто смеётся после́дним посл. — reirá mejor el que ría el último, al freír será el reír

    * * *
    1. adv
    colloq. entonces, ya verás
    2. part.
    1) gener. bastante bien, (красивый) bonito, de acuerdo (выражение согласия), está bien (ладно), està bien (mal) (плохо), (красивый) lindo, mal formado (proporcionado), notable, bien
    2) colloq. (допустим, положим) bueno, (óãðîçà) está bien, asì es que (ну, ладно же), recuerda (попомни)

    Diccionario universal ruso-español > хорошо

  • 2 ещё

    ещё
    ankoraŭ;
    ree, denove, plue (снова);
    \ещё раз bis, ripete, refoje, plu(a)foje.
    * * *
    нареч.
    1) ( опять) aún, todavía; más ( вдобавок)

    ещё сто́лько же — otro tanto, lo mismo

    ещё бо́льше, ме́ньше — aún (todavía) más, menos

    ещё лу́чше, ху́же — aún (todavía) mejor, peor

    сказа́ть ещё что́-нибу́дь — decir algo más

    да́йте мне ещё — deme más

    я прие́ду ещё — yo vendré otra vez (más)

    2) ( до сих пор) todavía, hasta ahora

    всё ещё — inclusive, hasta ahora

    ещё све́жий, молодо́й — todavía está fresco, es joven

    он ещё ма́льчик — todavía es un muchacho

    3) ( уже) ya, aún

    ещё издалека́ — ya desde lejos

    ещё в де́тстве — ya (aún) en la infancia

    ещё не по́здно — todavía no es tarde

    мы ещё успе́ем — todavía llegaremos a tiempo

    5) в знач. уступ. союза aún, todavía

    э́то ещё ничего́! — ¡eso aún no es nada!, ¡aún no tiene importancia!

    здесь ещё хорошо́ — aquí aún (todavía) está bien

    ••

    вот ещё! — ¡no faltaba más que eso!; ¡algo más!

    а ещё... (с оттенком укоризны, иронии) — y aún...

    * * *
    нареч.
    1) ( опять) aún, todavía; más ( вдобавок)

    ещё сто́лько же — otro tanto, lo mismo

    ещё бо́льше, ме́ньше — aún (todavía) más, menos

    ещё лу́чше, ху́же — aún (todavía) mejor, peor

    сказа́ть ещё что́-нибу́дь — decir algo más

    да́йте мне ещё — deme más

    я прие́ду ещё — yo vendré otra vez (más)

    2) ( до сих пор) todavía, hasta ahora

    всё ещё — inclusive, hasta ahora

    ещё све́жий, молодо́й — todavía está fresco, es joven

    он ещё ма́льчик — todavía es un muchacho

    3) ( уже) ya, aún

    ещё издалека́ — ya desde lejos

    ещё в де́тстве — ya (aún) en la infancia

    ещё не по́здно — todavía no es tarde

    мы ещё успе́ем — todavía llegaremos a tiempo

    5) в знач. уступ. союза aún, todavía

    э́то ещё ничего́! — ¡eso aún no es nada!, ¡aún no tiene importancia!

    здесь ещё хорошо́ — aquí aún (todavía) está bien

    ••

    вот ещё! — ¡no faltaba más que eso!; ¡algo más!

    а ещё... (с оттенком укоризны, иронии) — y aún...

    * * *
    part.
    1) gener. (îïàáü) aún, (ó¿å) ya, ademàs, hasta ahora, más (вдобавок), màs, (в конце предложения aыn) aun, todavìa
    2) colloq. ¡dale!, ¡que dale!

    Diccionario universal ruso-español > ещё

См. также в других словарях:

  • ХОРОШО — 1. Нареч. к хороший в 1 знач. Хорошо работает. Хорошо пишет. Хорошо поет. Хорошо ответить. Хорошо одеваться. Хорошо поступить. Хорошо вести себя. Хорошо относиться к кому н. Хорошо чувствовать себя. Хорошо закусил. Хорошо сделаешь, если поедешь.… …   Толковый словарь Ушакова

  • Хорошо ловится рыбка-бананка — A Perfect Day for Bananafish Жанр: Рассказ Автор: Джером Д. Сэлинджер Язык оригинала: английский Публикация: 31 я …   Википедия

  • Мне бы в небо (фильм) — Мне бы в небо Up in the Air Жанр …   Википедия

  • По морям, по волнам / Нынче здесь, завтра там — Строки из песни, ставшей популярной в годы Гражданской войны в России и широко известной благодаря роману «Чапаев» (1923) советского писателя А. Фурманова. Автор этой песни «Ты, моряк, красив собою» поэт пушкинской поры В. С. Межевич (1814 1849) …   Словарь крылатых слов и выражений

  • Кому на Руси жить хорошо — Жанр: поэма Автор: Н.А. Некрасов Язык оригинала: русский Год написания: 1863 1876 Публикация …   Википедия

  • Марфинька ("Обрыв") — Смотри также >> Двоюродная внучка Бережковой . Свежая, белокурая, здоровая, склонная к полноте девушка, лет двадцати двух . Лоб у нее нежной белизны ; большие темно серые , веселые глаза; кругленькие здоровые щеки , здорового цвета , белые тесные …   Словарь литературных типов

  • Потоцкая, София Константиновна — София Константиновна Потоцкая Художник И. Б. Лампи …   Википедия

  • Шоу Кливленда — The Cleveland Show …   Википедия

  • оконница — ы, ж.    Оконная рама со стеклами, окно.    ► Я здесь, проговорила Ася, кокетливо опершись на оконницу, мне здесь хорошо. // Тургенев. Ася // …   Словарь забытых и трудных слов из произведений русской литературы ХVIII-ХIХ веков

  • Достоевский, Федор Михайлови — писатель, родился 30 октября 1821 г. в Москве, умер 29 января 1881 г., в Петербурге. Отец его, Михаил Андреевич, женатый на дочери купца, Марье Федоровне Нечаевой, занимал место штаб лекаря в Мариинской больнице для бедных. Занятый в больнице и… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Семейство ястребиные —         Птицы, принадлежащие к этому семейству, характеризуются совершенно оперенными плюснами, достигающими длины среднего пальца, кругловатыми или яйцевидными, почти вертикально расположенными в восковице ноздрями и хвостом, равным половине… …   Жизнь животных

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»