-
21 С-542
(И) СТАР И МАЛ (МЛАД) (И) СТАРЫЙ И МАЛЫЙ all coll NP usu. subj (all variants) or obj (last var.) fixed WOeveryone, without regard to age: (the) young and (the) oldold and young (young and old) alike....Давно надо было свозить её (жену) на станцию вставить эти самые металлические зубы, теперь все, и стар и млад, ходят с такими... (Айтматов 2). Не should have taken her (his wife) to the town long ago to have some of those metal teeth fitted. Everyone wore them now, young and old (2a). -
22 и стар и мал
• (И) СТАР И МАЛ < МЛАД>; (И) СТАРЫЙ И МАЛЫЙall coll[NP; usu. subj (all variants) or obj (last var.); fixed WO]=====⇒ everyone, without regard to age:- old and young < young and old> alike.♦...Давно надо было свозить её [жену] на станцию вставить эти самые металлические зубы, теперь все, и стар и млад, ходят с такими... (Айтматов 2). He should have taken her [his wife] to the town long ago to have some of those metal teeth fitted. Everyone wore them now, young and old (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > и стар и мал
-
23 и старый и малый
• (И) СТАР И МАЛ < МЛАД>; (И) СТАРЫЙ И МАЛЫЙall coll[NP; usu. subj (all variants) or obj (last var.); fixed WO]=====⇒ everyone, without regard to age:- old and young < young and old> alike.♦...Давно надо было свозить её [жену] на станцию вставить эти самые металлические зубы, теперь все, и стар и млад, ходят с такими... (Айтматов 2). He should have taken her [his wife] to the town long ago to have some of those metal teeth fitted. Everyone wore them now, young and old (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > и старый и малый
-
24 стар и мал
• (И) СТАР И МАЛ < МЛАД>; (И) СТАРЫЙ И МАЛЫЙall coll[NP; usu. subj (all variants) or obj (last var.); fixed WO]=====⇒ everyone, without regard to age:- old and young < young and old> alike.♦...Давно надо было свозить её [жену] на станцию вставить эти самые металлические зубы, теперь все, и стар и млад, ходят с такими... (Айтматов 2). He should have taken her [his wife] to the town long ago to have some of those metal teeth fitted. Everyone wore them now, young and old (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > стар и мал
-
25 старый и малый
• (И) СТАР И МАЛ < МЛАД>; (И) СТАРЫЙ И МАЛЫЙall coll[NP; usu. subj (all variants) or obj (last var.); fixed WO]=====⇒ everyone, without regard to age:- old and young < young and old> alike.♦...Давно надо было свозить её [жену] на станцию вставить эти самые металлические зубы, теперь все, и стар и млад, ходят с такими... (Айтматов 2). He should have taken her [his wife] to the town long ago to have some of those metal teeth fitted. Everyone wore them now, young and old (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > старый и малый
-
26 старый
-ая; -ое1) карт2) иске3) иске4) иске5) иске6) иске7) борынгы, иске8) ( опытный) тәҗрибәле, күпне күргән, карт9) в знач. сущ. (старое с) искелек, иске, искеләр, элеккеләр, элеккегеләр•- старая песня
- старый и малый
- и старый и малый
- и стар и мал
- стар и млад
- и стар и млад
- Старый свет
- старый стиль
- старый холостяк
- по старой памяти
- человек старого закала
- люди старого закала -
27 изиже-кугужо
изиже-кугужои малые, и взрослые; и млад, и стар; и дети, и взрослыеИзиже-кугужо нерген тургыжланаш беспокоиться и о маленьких, и о взрослых.
Кызыт изиже-кугужо, пӧръеҥже-ӱдырамашыже – чыланат пасушко каеныт. С. Чавайн. Сейчас и млад, и стар, и мужчины, и женщины – все ушли на поле.
-
28 Написание с прописной буквы
С прописной буквы стали писаться:• субстантивированные имена прилагательные и причастия:alles übrige → alles Übrige всё остальноеalles sonstige → alles Sonstige всё прочееim allgemeinen → im Allgemeinen в общемIhm entgeht nicht das geringste. → Ihm entgeht nicht das Geringste. От него ничего не ускользает. / Он ничего не упустит.Der nächste, bitte! → Der Nächste, bitte! Следующий, пожалуйста!und ähnliches (u. ä.) → und Ähnliches (u. Ä.) и тому подобное (и т.п.)zum letztenmal → zum letzten Mal в последний разEs ist folgendes zu beachten. → Es ist Folgendes zu beachten. Следует обратить внимание на следующее.der, die, das letzte → der, die, das Letzte последний, последняя, последнеев том числе в устойчивых выражениях:Es ist das beste. → Es ist das Beste. Это – самое лучшее.Alles ist beim alten. → Alles ist beim Alten. Всё по-старому / без изменений.auf dem trockenen sitzen → auf dem Trockenen sitzen сидеть на мели (о финансах)den kürzeren ziehen → den Kürzeren ziehen иметь недостаткиim großen und ganzen → im Großen und Ganzen в основномim großen und kleinen → im Großen und Kleinen в большом и маломim ganzen gesehen → im Ganzen gesehen рассматривая в целомpleite gehen → Pleite gehen обанкротитьсяauf dem laufenden sein → auf dem Laufenden sein быть в курсе событийim dunkeln tappen → im Dunkeln tappen действовать наугад, вслепуюВ сочетании „aufs“ + превосходная степень возможно написание как с большой, так и с малой буквы:aufs beste → aufs Beste / aufs beste самым лучшим образомaufs herzlichste → aufs Herzlichste / aufs herzlichste сердечно, искренне• в субстантивированных парных несклоняемых прилагательных в описаниях людей (Paarformeln mit nicht deklinierten Adjektiven):groß und klein → Groß und Klein от мала до велика, стар и младjung und alt → Jung und Alt млад и старНо: Arm und Reich → Arm und Reich бедный и богатый• в именах числительных:der, die, das erste → der, die, das Erste первый, первая, первоеfürs erste → fürs Erste для начала, на первых порахzum ersten → zum Ersten во-первыхjeder vierte → jeder Vierte каждый четвёртыйJeder will der erste sein. → Jeder will der Еrste sein. Каждый хочет быть первым.Если числительные tausend и hundert, в том числе с viele и einige, не указывают точного числа, возможно написание с прописной и строчной буквы:viele hundert kamen ↔ viele Hundert kamen пришло много сотенHunderte von Menschen ↔ hunderte von Menschen сотни людейeinige tausend Schüler ↔ einige Tausend Schüler несколько сотен учениковtausende von Zuschauern ↔ Tausende von Zuschauern тысячи зрителейDutzend сейчас можно писать и со строчной буквы:Wir bekamen Dutzende von Briefen. ↔ Wir bekamen Dutzende / dutzende von Briefen. Мы получили десятки писем.Er sah viele Dutzend Prominenz. ↔ Er sah viele Dutzend / dutzend Prominenz. Он видел много десятков знаменитостей.• субстантивированные наречия, предлоги, союзы и междометия:im voraus → im Voraus заранееja sagen → ja / ja sagen соглашатьсяEr glaubt, wunder was getan zu haben (ugs.). → Er glaubt, Wunder was getan zu haben (ugs.). Ему кажется, что он невесть что сделал (разг.).• имена существительные, которые входят в состав устойчивых словосочетаний с глаголами и предлогами:in acht nehmen → in Acht nehmen быть осторожным с чем-либоaußer acht lassen → außer Acht lassen упустить что-либо из видуdiät leben → Diät leben быть на диетеin bezug auf → in Bezug auf относительноim voraus → im Voraus ЗаранееНо: instand halten ↔ instand / in Stand halten содержать в исправностиinstand setzen ↔ instand / in Stand setzen ремонтироватьimstande ↔ imstande / im Stande sein быть в состоянии• также существительные die Angst страх, das Leid горе, die Pleite банкротство, das Recht право, die Schuld вина в составе устойчивых выражений:angst machen → Angst machen пугать, нагонять страхleid tun → Leid tun сожалеть(un)recht haben → (Un)Recht haben быть (не)правым(un)recht geben → (Un)Recht geben (не)признать правоту(un)recht behalten → (Un)Recht behalten оказаться (не)правым(un)recht bekommen → (Un)Recht bekommen (не)справедливо получитьpleite gehen, machen → Pleite gehen, machen обанкротитьсяschuld / die Schuld haben → Schuld / die Schuld haben быть виновнымschuld / die Schuld geben → Schuld / die Schuld geben обвинитьСлова angst, leid, pleite, recht, schuld в сочетании с sein в силу того, что они являются прилагательными (а recht и наречием) и пишутся соответственно со строчных букв:Mir ist angst und bange. - Мне жутко. / Я боюсь.Ich bin es jetzt leid. - Мне сейчас этого жаль.Er ist pleite. - Он обанкротился.Du bist an allem Unglück schuld. - Ты виноват во всех бедах.Das ist mir durchaus recht. - Это меня вполне устраивает.Das geschieht ihm recht. - Поделом ему.• имена существительные, обозначающие времена суток: Morgen, Vormittag, Mittag, Nachmittag, Abend, Nacht, Mitternacht после наречий vorgestern, gestern, heute, morgen, übermorgen пишутся с прописной буквы:vorgestern abend → vorgestern Abend позавчера вечеромheute nacht → heute Nacht сегодня вечеромmorgen vormittag → morgen Vormittag завтра в первой половине дня• название языка в сочетании с предлогом:auf deutsch sagen → auf Deutsch sagen сказать на немецком языкеin englich abfassen → in Englich abfassen составить на английском языкеauf gut russisch gesagt → auf gut Russisch gesagt говоря на хорошем русском языкеС прописной буквы пишутся по-прежнему:• вежливая форма „Sie“ и соответствующие притяжательные местоимения:Er fragte: „Haben Sie alles verstanden?“ - Он спросил: „Вы всё поняли?“Er sagte: „Ich danke Ihnen für Ihr Geschenk.“ - Он сказал: „Я благодарю вас за ваш подарок.“• устойчивые вежливые обращения:Haben Eure Exzellenz noch einen Wunsch? - Что ещё желает Ваше превосходительство?• названия цвета в сочетании с предлогом:in Rot - в красный цветbei Grün die Straße überqueren - перейти улицу на зелёный свет• имена собственные, праздничные дни и исторические события и т.д.:der Stille Ozean - Тихий океанder Heilige Abend - Cочельник (24 декабря)der Westfälische Friede - Вестфальский мир• субстантивированные местоимения (допускается написание и с прописной буквы):jedem das Seine ↔ jedem das Seine / seine каждому своёjedem das Seine lassen ↔ jedem das Seine / seine l. воздавать каждому по заслугамEr sorgte für die Seinen. ↔ Er sorgte für die Seinen / seinen. Он заботился о своих близких.Ich tue das Meine. ↔ Ich tue das Meine / meine. Я выполняю свой долг.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Написание с прописной буквы
-
29 и стар и мал
= и стар и млад todos sem distinção de idade -
30 старые
-
31 младой
поэт. = молодой 1♢
стар и млад — one and all -
32 младой
-
33 старый
••* * *прил.1) vecchio; di età avanzataста́р-престарый — stravecchio, vecchio decrepito, vecchissimo
2) (давний, прежний) vecchio, antico; di vecchia data; remoto; vetusto книжн.ста́рый друг — amico dei vecchi tempi
ста́рый долг — vecchio debito
ста́рый знакомый — vecchia conoscenza
ста́рый стиль — calendario giuliano, vecchio stile
ста́рое вино — vino stravecchio
ста́рый адрес — indirizzo di prima, vecchio indirizzo
ста́рые времена — tempi remoti
ста́рый режим — vecchio regime
по ста́рой привычке — secondo una vecchia abitudine
по ста́рой памяти — per vecchia abitudine
3) ( ставший негодным) vecchio, usatoста́рая шляпа — cappello vecchio / usato
4) ( опытный) esperto, pratico, abile; provettoон ста́рый токарь — è un abile tornitore
5) ( старинный) anticoста́рые монеты — monete antiche
ста́рый фарфор — porcellana antica
6) сказ. разг. vecchio7) в знач. м. vecchio m, anziano mи стар и мал / млад — vecchi e giovani, uomini di ogni età
ста́рая вера — см. старообрядчество
ста́рая дева — zitella f; zitellona f
это ста́рая песня — e un vecchio ritornello; sapevamcelo!
человек ста́рого закала — persona di vecchio stampo
ста́рый воробей — volpone m; uomo vissuto
••ста́рого воробья на мякине не проведёшь — passero vecchio non entra in gabbia
ста́рый друг лучше новых двух — il vecchio amico vale due nuovi
ста́рый конь борозды не портит — bue vecchio, solco diritto
* * *adj1) gener. longevo, obsoleto, dimesso, decrepito, invecchiato, rancio2) colloq. scalcinato3) liter. preistorico4) book. vetusto -
34 младой
-
35 младой
-
36 старый
ая ве́ра — стара́ ві́ра, старообря́дництво
\старыйое вино́ — старе́ вино́
\старыйая и́стина — да́вня (стара́) і́стина
\старыйое пла́тье — стари́й о́дяг; ( женское) стара́ су́кня, старе́ пла́ття
[и] \старыйый — и
ма́лый [и] \старый р — и
мал [и] \старый р — и
млад — старі́ й малі́, старе́ й мале́, старі́ й молоді́, геть усі́; геть-чи́сто всі
\старыйый обы́чай — да́вній (стари́й, старода́вній, коли́шній) зви́чай
\старыйый стиль — стари́й стиль
-
37 groß
(Anzahl, Intensität, Pers.) большой, (Größe, Menge, Maßstab a.) крупный, (Bedeutung a.) великий;... groß размером/величиной/площадью в...; Pers. ростом в...; groß schreiben писать с большой буквы; die Großen взрослые; groß und klein Pers. (и) стар и млад; groß werden вырасти; im großen в большом масштабе; Hdl. оптом; im großen und ganzen в общем плане, в общей сложности; Peter der Große Пётр Великий; ich bin kein großer... с меня неважный...; groß in... sein быть очень...; ganz große Schweinerei суперсвинство; großartig -
38 jung
молодой, (oft a. fig.) юный; nicht mehr ganz jung среднемолодой; alt und jung и стар и млад/мал; im Aussehen jung machen молодить; wieder jung werden <по>молодеть; junges Gemüse ранние/первые овощи -
39 все
all имя прилагательное: имя существительное: местоимение: словосочетание:all outdoors (все, весь мир) -
40 и стар и мал
разг.the old and the young; old and young alikeКазалось, в своей деревне Сергуня жил вечно. К нему привыкли и стар и мал. (И. Ракша, Весь белый свет) — It seemed as if Sergunya had always lived in the village. Everyone, old and young alike, was used to him.
См. также в других словарях:
млад — И стар и млад и старые и молодые, всех возрастов. Как только дожди прекратились, и стар и млад бросились в луга … Фразеологический словарь русского языка
МЛАД ФИЛАТЕЛИСТ — (Млад филателист) журнал, изд. Союзом болг. филат. и ЦК Димитровского Союза молодежи с 1974 на болг. яз. Периодичность 4 номера в год … Большой филателистический словарь
младёхонький — младёхонький; кратк. форма нек, нька … Русский орфографический словарь
младёшенький — младёшенький; кратк. форма нек, нька … Русский орфографический словарь
младёхонький — младёхонький … Словарь употребления буквы Ё
младёшенький — младёшенький … Словарь употребления буквы Ё
МЛАД-КОМАНДИР-СВЕТ-МАРКОВ-ХВАТ — (нов.; см. МАРКОВ) Что свет или слезы льешь? Эх, млад командир свет Марков /хват ты то не дожил что ж?! Цв(III,172) … Собственное имя в русской поэзии XX века: словарь личных имён
млад — прил. невръстен, малолетен, непълнолетен, малък, дете, юноша прил. новак, нов, неумел, неопитен, незрял, зелен, недорасъл, вчерашен, наивен прил. младежки прил. юношески прил. характерен за младостта, свеж, енергичен, жизнен, жизнерадостен, жив… … Български синонимен речник
Млад годами, да стар бедами. — см. Молод летами, да стар делами … В.И. Даль. Пословицы русского народа
и стар и млад — все до единого, от мала до велика, поголовно, повально, все до одного, все на свете, все, старый и малый, все и вся, все и каждый, все без исключения, все без изъятия, все подряд, стар и млад, в полном составе, и старый и малый Словарь русских… … Словарь синонимов
стар и млад — все, повально, поголовно, и старый и малый, от мала до велика, и стар и млад, все и каждый, в полном составе Словарь русских синонимов. стар и млад нареч, кол во синонимов: 8 • в полном составе (15) … Словарь синонимов