Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

метр.

  • 1 метр

    1 С м. неод. meeter; meeterjoonlaud; квадратный \метр ruutmeeter, кубический \метр kuupmeeter, плотный \метр puidut. tihumeeter, складной \метр liigendmeeter, (sentimeetritega) tollipulk, погонный \метр jooksev meeter

    Русско-эстонский новый словарь > метр

  • 2 метр

    n
    gener. meeter

    Русско-эстонский универсальный словарь > метр

  • 3 квадратный метр

    adj
    gener. ruutmeeter

    Русско-эстонский универсальный словарь > квадратный метр

  • 4 кубический метр

    adj
    1) gener. kantmeeter, kuupmeeter, ruumimeeter
    2) abbr. rm

    Русско-эстонский универсальный словарь > кубический метр

  • 5 плотный кубический метр

    adj
    wood.cut. tihumeeter

    Русско-эстонский универсальный словарь > плотный кубический метр

  • 6 погонный метр

    Русско-эстонский универсальный словарь > погонный метр

  • 7 погрузочный метр

    Русско-эстонский универсальный словарь > погрузочный метр

  • 8 складной метр

    Русско-эстонский универсальный словарь > складной метр

  • 9 квадратный метр

    ruutmeeter

    Русско-эстонский словарь (новый) > квадратный метр

  • 10 м

    abbr
    1) gener. (ìàëûé) väike, (ìîðå) meri, m, vene tähestiku neljateistkümnes täht
    2) abbr. (метр) m, (метр) meeter

    Русско-эстонский универсальный словарь > м

  • 11 энергетический паспорт здания

    adj
    construct. (энергетический паспорт показывает, каков удельный расход тепловой энергии на квадратный метр отапливаемой площади или кубический метр отапливаемого объёма) hoone energiapass

    Русско-эстонский универсальный словарь > энергетический паспорт здания

  • 12 квадратный

    126 П ruut-, ruutjas, ruudukujuline, kvadraatne; nurgeline, nurk-; \квадратныйый корень mat. ruutjuur, \квадратныйое уравнение mat. ruutvõrrand, \квадратныйый метр ruutmeeter, \квадратныйая сталь met. ruutteras, kvadraatteras, \квадратныйый стол ruudukujuline v neljakandiline (kõnek.) laud, \квадратныйые скобки nurksulud, \квадратныйое лицо nurgeline v kandiline nägu; ‚
    сделать \квадратныйые глаза kõnek. silmi suureks ajama

    Русско-эстонский новый словарь > квадратный

  • 13 на

    предлог `I` с вин. п.
    1. suuna v. suundumuse märkimisel otsa, peale, kallale, poole, -le, -sse; залезть на дерево puu otsa ronima, вскочить на коня ratsu selga hüppama, наткнуться на камень kivi otsa komistama, надеяться на товарища sõbra peale v sõbrale lootma, брать на себя enda peale v enda teha võtma, с боку на бок küljelt küljele, окна выходят на море aknad on mere poole, на восток itta, ida poole, ida suunas, вид на море vaade merele, сесть на стул toolile istuma, (пригласить) на обед lõunale v lõunasöögile (kutsuma), отправиться на охоту jahile minema, (надевать) на голову, на руку, на ногу pähe, kätte, jalga (panema), приходить на ум mõttesse tulema, поехать на Украину Ukrainasse sõitma, автобус на Пярну Pärnu buss, Pärnusse sõitev buss, на свадьбу pulma, на войну sõtta, брать работу на дом tööd koju võtma, взять на руки sülle võtma, попасться на глаза silma alla sattuma;
    2. aja v. ajapiiri märkimisel -l, -ks; на следующий день (1) järgmisel päeval, (2) järgmiseks päevaks, в ночь с субботы на воскресенье ööl vastu pühapäeva, он уехал на три года ta sõitis kolmeks aastaks ära, на этот раз seekord;
    3. toimimisviisi märkimisel -le, peale, -st, -ga; опуститься на колени põlvili v põlvedele laskuma, встать на цыпочки kikivarvule tõusma, перейти на ты sina peale minema, sinatama hakkama, сказать на ухо kõrva sisse ütlema, kõrva sosistama, запереть на замок lukustama, lukku panema, говорить на память peast kõnelema, верить на слово sõnast uskuma;
    4. mõõdu v. määra märkimisel eest, võrra, jagu jt.; купить на рубль rubla eest ostma, опоздать на несколько минут mõni minut hilinema, разделить на части osadeks jaotama v jagama, каюта на два человека kaheinimesekajut, выше на голову pea jagu üle v kõrgem v pikem (длиннее, шире) на один метр ühe meetri võrra v meeter (pikem, laiem), он старше меня на три года ta on minust kolm aastat vanem, на рубль дороже rubla võrra kallim, прославиться на весь мир maailmakuulsaks saama, (кричать) на весь дом (karjuma) üle kogu maja v nii et terve maja kajab;
    5. tunnuse v. suhte märkimisel -st, -ga jt.; слепой на один глаз ühest silmast pime, хромать на одну ногу ühte jalga v ühest jalast lonkama, боeк на язык sõnakas, лёгкий на ногу kergejalgne, на мой вкус minu maitse järgi, слово оканчивается на гласный sõna lõpeb täishäälikuga, sõna on vokaallõpuline;
    6. võrdluse v. sarnasuse märkimisel kelle-mille sarnane v taoline; походить на отца isa nägu olema, isaga sarnanema, послышалось что-то похожее на выстрел nagu oleks pauk käinud;
    7. eesmärgi, sihi vm. märkimisel -ks, -le jt.; взять на поруки käendusele võtma, подарить на день рождения sünnipäevaks kinkima, работать на кого kelle heaks v kasuks töötama, учиться на инженера inseneriks õppima, учиться на пятёрки v на отлично viitele õppima, разрешение на проезд läbisõiduluba, испытание на растяжение venitusteim, билет на самолёт lennu(ki)pilet, деньги на пальто mantliraha, на благо родины kodumaa hüvanguks, матч на первенство мира maailmameistri(tiitli)matš, право на самоопределение enesemääramisõigus, право на труд õigus tööle, монополия на продажу нефти naftamüügimonopol, подозрение на рак vähikahtlus(tus), на чьё счастье (1) kelle õnne peale, (2) kelle õnneks (vedamise mõttes), на зависть kiuste, nimme; `II` с предл. п.
    1. koha v. toimimissfääri märkimisel peal, otsas, -l, -s; сидеть на стуле toolil istuma, стоять на горе mäe otsas v mäel seisma v asuma, на берегу kaldal, на Волге Volgal, Volga jõel, Volga ääres, Volga kaldal, на лугу niidul, aasal, выступать на собрании koosolekul sõna võtma, на работе tööl, на похоронах matus(t)el, весь дом на ней kõnek. tema õlul on kogu majapidamine, на заводе tehases, на Кавказе Kaukaasias, на севере põhjas, põhjalas, põhjamaal, на войне sõjas, шапка на голове müts on peas, туфли на ногах kingad on jalas, что у тебя на уме mis su mõttes küll on, на службе teenistuses, на свадьбе pulmas, на медицинском факультете arstiteaduskonnas, на приёме у врача arsti juures;
    2. aja märkimisel -l; отправляться на рассвете koidikul teele asuma, на прошлой неделе möödunud v läinud nädalal, на днях neil päevil, на каникулах koolivaheajal, на старости лет vanuigi, vanas eas, на первых порах esialgu;
    3. toimimisviisi märkimisel peal, all, ees, eest, -l, -lt, -ga, -il jt.; у всех на глазах kõigi silme all v ees, kõigi nähes, ходить на цыпочках kikivarvul käima, на карачках kõnek. neljakäpukil, стоять на коленях põlvili olema, põlvitama, на бегу jooksu peal(t), спрыгнуть на ходу käigul v käigu peal(t) maha hüppama, машина на ходу auto on sõidukorras, жарить на масле võiga praadima, на выгодных условиях soodsatel tingimustel, обещать на словах (1) suuliselt v suusõnal lubama, (2) vaid moepärast lubama, говорить на английском языке inglise keelt rääkima;
    4. tunnuse märkimisel -ga, nimetavaline v omastavaline täiendsõna jt.; туфли на высоком каблуке kõrge kontsaga kingad, пальто на меху karusvoodriga mantel, мост на понтонах pontoonsild, ujuksild, матрас на пружинах vedrumadrats;
    5. vahendi märkimisel -l, -ga, osastav; выполнять упражнения на кольцах rõngastel võimlema v harjutusi tegema, работать на ткацком станке kudumistelgedel v kangastelgedel töötama, ходить на костылях karkudel v karkudega käima, кататься на лыжах suusatama, ехать на трамвае trammiga sõitma, играть на скрипке viiulit v (midagi) viiulil mängima; ‚
    на свой страх и риск omal riisikol v vastutusel;
    мастер на все руки meister igal alal, mees iga asja peale;
    злой на язык kurja v salvava keelega;
    сводить на нет luhta v nurja ajama, nurjama, nullini viima

    Русско-эстонский новый словарь > на

  • 14 один

    133
    1. Ч, ЧС м. üks; \один метр üks meeter, комната в одно окно ühe aknaga tuba, меня тревожит одно ma muretsen vaid ühe asja pärast, одно и то же ükssama, üks ja seesama (lugu vm.), одного недостаёт ainult ühest asjast on puudus, одно из двух üks kahest, emb-kumb, по одному ükshaaval, ühekaupa;
    2. ЧП üksi(nda); ainult, aina; \один как перст ihuüksi, täiesti üksi(nda), он живёт \один ta elab üksinda, оставить детей одних lapsi omapead v üksinda koju jätma, дома одни лишь дети kodus on ainult lapsed, одни неприятности aina pahandused, всё это -- одни слова need on ainult v tühipaljad sõnad, одно название kõnek. tühipaljas nimi, в одном платье kleidiväel;
    3. ЧП sama, seesama; жить с кем в одном доме kellega samas majas elama, мы с вами одного мнения oleme samal v ühel arvamusel, одних с нами лет meie eakaaslased, meiega ühevanused v samavanused, в одно и то же время samal ajal, сидеть за одной партой pinginaabrid olema, привести к одному знаменателю ühe nimetaja alla viima (ka ülek.);
    4. ЧМ, С м. keegi, mingi, üks; \один молодой человек keegi noormees, \один из нас keegi v üks meie hulgast, в \один прекрасный день ühel ilusal päeval, одно время мы часто встречались üksvahe saime tihti kokku, с одной стороны ühest küljest, ühelt poolt, из одной крайности в другую ühest äärmusest teise, одно письмо грознее другого üks kiri on ähvardavam kui teine, \один из самых одарённых üks andekaim, занять одно из первых v призовых мест auhinnalisele kohale tulema, одно другому не мешает üks (töö vm.) ei sega teist, то \один, то другой kord üks, kord teine, \один за другим üksteise järel, hanereas; ‚
    в \один голос (nagu) ühest suust, ühel häälel, (kõik) kooris;
    в \один присест korraga, ühe jutiga mida tegema;
    \один v
    одна к одной üks parem kui teine, nagu valitud;
    одно к одному üks häda teise otsa;
    \один на \один (1) nelja silma all, (2) üks ühe vastu;
    все как \один nagu üks mees;
    все до одного viimane kui üks;
    \один другого стоит üks väärib teist;
    \один в поле не воин vanas. üks ei ole võitlusväljal sõdur;
    одна нога здесь, другая там kõnek. kibekähku, nagu välgupoeg, välgukiirusel, tuulekiirusel, nagu õlitatud välk;
    в одни руки kõnek. ühele inimesele, (ühe) nina peale;
    в одних руках ühe inimese käes;
    одним ухом poole kõrvaga; (хоть)
    одним глазом kas või silmanurgast(ki);
    единым духом ühe raksuga v soojaga v valuga;
    единым махом, с одного маху kõnek. ühe ropsuga v hoobiga v hingetõmbega;
    одним миром мазаны halv. nagu ühe vitsaga löödud, üks pole parem kui teine, ühed hullud kõik;
    на одно лицо (kõik) ühte nägu;
    все за одного, один за всех vanas. kõik ühe eest, üks kõigi eest; (они)
    одного поля ягода kõnek. (nad) on ühest killast v ühte tõugu v ühe vitsaga löödud, viska ühega teist;
    стоять одной ногой в могиле ühe jalaga hauas olema, haua äärel olema;
    поставить на одну доску кого, с кем ühele pulgale seadma v panema;
    подстричь (всех)
    под одну гребёнку (kõiki) ühe mõõdupuuga mõõtma, (kõiki) ühele liistule tõmbama v samale pulgale asetama

    Русско-эстонский новый словарь > один

  • 15 отнести

    365 Г сов.несов.
    относить 1. что, кому, куда (ära, kõrvale, eemale) viima v kandma; \отнести продукты в погреб toidukraami keldrisse viima, \отнести письмо на почту kirja posti viima, \отнести руку в сторону kätt kõrvale viima v sirutama, \отнести забор на метр к дороге aeda v tara meetri võrra tee poole nihutama, лодку отнесло течением на середину реки vool on paadi jõe keskele kandnud;
    2. кого-что к кому-чему ülek. arvama, pidama; \отнести рукопись к XV веку käsikirja XV sajandil kirjutatuks pidama v XV sajandisse arvama, \отнести к ведению министерства ministeeriumi võimkonda arvama, \отнести к числу слабых nõrkade hulka arvama, \отнести к исключениям erandiks pidama, erandite hulka arvama;
    3. что, на какое время üle viima v kandma, edasi lükkama; \отнести экзамен на осень eksamit sügise peale viima v sügiseks lükkama;
    4. что madalk. maha raiuma, otsast lööma; ‚
    \отнести v

    Русско-эстонский новый словарь > отнести

  • 16 складной

    120 П liigend-, klapp-, kokkupandav, kokkukäiv; \складнойой нож liigendnuga, \складнойой метр tollipulk, liigendmeeter, \складнойая рейка mäend. liigendlatt, \складнойой стул klapptool, \складнойая кровать klappvoodi, kokkupandav voodi, \складнойой винт mer. kokkukäivate labadega v liigendlabadega (sõu)kruvi

    Русско-эстонский новый словарь > складной

  • 17 толщина

    53 С ж. неод. (бeз мн. ч.) paksus, jämedus; \толщинаа слоя kihi paksus, \толщинаой в метр meeter paks v jäme, meetripaksune, meetrijämedune

    Русско-эстонский новый словарь > толщина

См. также в других словарях:

  • метр — метр, а …   Русский орфографический словарь

  • метр — 1. МЕТР, а; м. [от греч. metron мера] 1. Основная единица длины в современной системе измерений, равная ста сантиметрам. Доска в шесть метров длины. Ширина дороги пять метров. Высота Исаакиевского собора 101 метр. 2. Линейка, лента такой длины с… …   Энциклопедический словарь

  • МЕТР — (греч. мера). 1) стопа в стихе, а также размер ритмического движения в музыке. 2) французская мера длины, десятимиллионная часть четверти земной окружности = 1 арш. и 2,5 верш. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А …   Словарь иностранных слов русского языка

  • МЕТР — (греч. metron мера) 1) основная единица длины СИ.2) мера длины, воспроизводящая единицу длины метр. Согласно определению, принятому 17 й Генеральной конференцией по мерам и весам (1983), метр длина пути, проходимого светом в вакууме за 1/299 792… …   Большой Энциклопедический словарь

  • МЕТР — 1. МЕТР1, метра, муж. (греч. metron мера). Международная единица длины, равная одной сорокамиллионной части меридиана. Метр равен 1,4061 аршина. Метр содержит сто сантиметров. Кубический метр. Комната в 10 квадратных метров. || Металлическая,… …   Толковый словарь Ушакова

  • МЕТР — 1. МЕТР1, метра, муж. (греч. metron мера). Международная единица длины, равная одной сорокамиллионной части меридиана. Метр равен 1,4061 аршина. Метр содержит сто сантиметров. Кубический метр. Комната в 10 квадратных метров. || Металлическая,… …   Толковый словарь Ушакова

  • МЕТР — 1. МЕТР1, метра, муж. (греч. metron мера). Международная единица длины, равная одной сорокамиллионной части меридиана. Метр равен 1,4061 аршина. Метр содержит сто сантиметров. Кубический метр. Комната в 10 квадратных метров. || Металлическая,… …   Толковый словарь Ушакова

  • метр — 1. МЕТР1, метра, муж. (греч. metron мера). Международная единица длины, равная одной сорокамиллионной части меридиана. Метр равен 1,4061 аршина. Метр содержит сто сантиметров. Кубический метр. Комната в 10 квадратных метров. || Металлическая,… …   Толковый словарь Ушакова

  • метр — 1. МЕТР1, метра, муж. (греч. metron мера). Международная единица длины, равная одной сорокамиллионной части меридиана. Метр равен 1,4061 аршина. Метр содержит сто сантиметров. Кубический метр. Комната в 10 квадратных метров. || Металлическая,… …   Толковый словарь Ушакова

  • метр — 1. МЕТР1, метра, муж. (греч. metron мера). Международная единица длины, равная одной сорокамиллионной части меридиана. Метр равен 1,4061 аршина. Метр содержит сто сантиметров. Кубический метр. Комната в 10 квадратных метров. || Металлическая,… …   Толковый словарь Ушакова

  • МЕТР — 1. МЕТР1, метра, муж. (греч. metron мера). Международная единица длины, равная одной сорокамиллионной части меридиана. Метр равен 1,4061 аршина. Метр содержит сто сантиметров. Кубический метр. Комната в 10 квадратных метров. || Металлическая,… …   Толковый словарь Ушакова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»