-
1 alloy
alloy1. n [ˊælɔɪ]1) сплав2) при́месь, лигату́ра3) про́ба ( драгоценного металла)4) [əˊlɔɪ] при́месь (чего-л. дурного к хорошему);happiness without alloy нике́м не омрачённое сча́стье
5) attr. леги́рованный;alloy steel леги́рованная сталь
2. v [əˊlɔɪ]1) сплавля́ть ( металлы)2) подме́шивать3) омрача́ть (радость, удовольствие и т.п.) -
2 smack
Ⅰsmack [smæk]1. n1) вкус; при́вкус; за́пах; при́месь2) немно́го еды́, глото́к питья́2. v па́хнуть, отдава́ть, отзыва́ться (чем-л.); име́ть при́месь (of — чего-л.)Ⅱsmack [smæk]1. n1) зво́нкий шлепо́к; хлопо́к2) зво́нкий поцелу́й3) чмо́канье◊a smack in the eye ( или face) уда́р, пощёчина, жесто́кое разочарова́ние
2. v1) хло́пать; шлёпать2) чмо́кать губа́ми (тж. smack one's lips)3. adv разг.1) с тре́ском2) в са́мую то́чку, пря́моⅢsmack [smæk] nмор. смэк ( одномачтовое рыболовное судно)Ⅳsmack [smæk] nсл. си́льный нарко́тик, особ. герои́н -
3 tincture
tincture [ˊtɪŋktʃə]1. n1) при́вкус; при́месь2) отте́нок; при́месь (какого-л. цвета)3) налёт4) фарм. тинкту́ра, насто́йка5) разг. спиртно́е2. v1) слегка́ окра́шивать2) придава́ть (запах, вкус и т.п.) -
4 agent
1. аге/нт, сре/дство, фа/ ктор2. реаге/нт3. вещество/, компоне/нт4. среда/activating agent — актива/тор, активи/ рующее вещество/
addition agent — 1) доба/вка, при/месь, приса/ дка 2) дополни/ тельный компоне/нт
alloying agent — леги/ рующая доба/вка [приса/дка]
antiaging agent — про/ тивостари/тель, а/ нтистари/ тель
antichecking agent — сре/ дство про/ тив растре/ скивания (наприме/р, рези/ны)
anticoagulating agent — а/ нтикоагуля/нт
antifatigue agent — про/ тивостари/тель, про/ тивоутоми/ тель
antiflex agent — хими/ ческий а/ нтиозона/нт
antifoam agent — антивспе/ нивающий аге/нт, антивспе/ниватель, про/ тивовспе/ ниватель
antifreezing agent — антифри/з (приса/дка, понижа/ ющая температу/ ру замерза/ ния), незамерза/ ющий соста/в
antistatic agent — приса/дка, снима/ющая [снижа/ющая] стати/ ческие заря/ды
binding agent — 1) связу/ ющее вещество/ 2) кле/ящее [скле/ивающее] вещество/
bodying agent — загуща/ ющий аге/нт, загусти/ тель
bonding agent — 1) связу/ ющее вещество/ 2) кле/ящее [скле/ивающее] вещество/
chemical coupling agent — хими/ ческий аппре/т (вещество/, наноси/ мое при отде/ лке на тексти/ льные материа/ лы для прида/ ния им тре/ буемых сво/ йств)
cleaning agent — 1) очисти/тель, очища/ ющий компоне/ нт 2) жи/ дкость для промы/ вки (дви/ гателя)
complexing agent — ко/ мплексообразу/ ющий аге/нт, ко/ мплексообразова/ тель
cooling agent — охлажда/ ющая среда/ [вещество/], хладаге/нт
coupling agent — аппре/т, аппрету/ ра (отде/ лка тексти/ льных материа/ лов для прида/ ния им необходи/ мых сво/ йств), аппрети/ рующее вещество/
cross-linking agent — вещество/, образу/ ющее се/ тчатую структу/ру; сшива/ ющий аге/нт
curative agent — приса/дка, улучша/ ющая ка/ чество (материа/ла)
curing agent — 1) отверди/тель, отвержда/ ющее сре/ дство 2) вулканизу/ ющее вещество/ 3) аге/ нт полимериза/ ции
doping agent — доба/вка, при/месь, приса/ дка
film-forming agent — плёнкообразу/ ющее вещество/
finishing agent — аппре/т, аппрету/ра, аппрети/ рующее вещество/
foaming agent — 1) пе/ нообразу/ющее [вспе/нивающее] сре/дство, пе/ нообразова/ тель 2) по/ рообразу/ ющее вещество/, по/ рообразова/тель, порофо/р
frothing agent — 1) пе/ нообразу/ющее [вспе/нивающее] сре/дство, пе/ нообразова/ тель 2) по/ рообразу/ ющее вещество/, по/ рообразова/тель, порофо/р
heat-carrying agent — теплоноси/тель, теплопередаю/ щая среда/
heat-transfer agent — теплоноси/тель, теплопередаю/ щая среда/
high-strength reinforcing agent — высокопро/ чный арми/ рующий материа/л
keying agent — British аппре/т, аппрету/ра
modifying agent — модифика/тор, модифици/ рующая приса/ дка
organosilane coupling agent — кре/ мнийоргани/ ческий аппре/т
reinforcing agent — арми/рующее [упрочня/ющее] вещество/, упрочни/тель, наполни/ тель
rigidity agent — про/ тивомягчи/тель, усили/ тель жёсткости
silane coupling agent — сила/ новый аппре/т
sizing agent — 1) USA аппре/т, аппрету/ра, аппрети/ рующее вещество/ 2) зама/сливатель, зама/ сливающее сре/ дство
sponging agent — по/ рообразу/ ющее вещество/, по/ рообразова/тель, порофо/р
stabilizing agent — 1) стабилиза/ тор 2) стабилизи/ рующая доба/ вка
stiffening agent — усили/ тель жёсткости материа/ла
strengthening agent — упрочня/ющее [арми/рующее] вещество/, упрочни/тель, наполни/ тель
tackiness agent — вещество/, увели/ чивающее кле/йкость [ли/пкость]
tack-producing agent — вещество/, увели/ чивающее ли/пкость [кле/йкость]
thickening agent — 1) загуща/ ющий аге/нт, загусти/ тель 2) приса/дка, повыша/ ющая вя/ зкость (мета/ лла)
toughening agent — приса/дка, повыша/ ющая вя/ зкость (мета/ лла)
tracer agent — 1) вещество/, содержа/ щее изото/пный [радиоакти/вный] индика/ тор 2) индика/ тор
vinyl-silane coupling agent — вини/ лсила/ новый аппре/т
English-Russian dictionary of aviation and space materials > agent
-
5 addition
addition [əˊdɪʃn] n1) прибавле́ние, увеличе́ние, дополне́ние;in addition to вдоба́вок, в дополне́ние к, кро́ме того́, к тому́ же
2) мат. сложе́ние3) хим. при́месь -
6 additive
-
7 admixture
admixture [ədˊmɪkstʃə] n1) при́месь2) сме́шивание, приме́шивание -
8 adulterant
adulterant [əˊdʌltǝrǝnt] nпри́месь -
9 bastard
bastard [ˊbɑ:stəd]1. n1) внебра́чный, побо́чный ребёнок2) груб. ублю́док3) по́месь, мети́с, гибри́д4) бастр ( неочищенный сахар)2. a1) внебра́чный, незаконнорождённый;а) побо́чный ребёнок;б) отро́сток от ко́рня де́рева2) подде́льный, притво́рный;bastard good nature ка́жущееся доброду́шие
3) ху́дшего ка́чества; непра́вильной фо́рмы; необы́чного разме́ра;bastard French ло́маный францу́зский язы́к
-
10 cross
cross [krɒs]1. n1) крест;Red C. Кра́сный Крест
2) (the C.) христиа́нство3) распя́тие4) кре́стное зна́мение6) крест ( знак отличия)7) черта́, перечёркивающая бу́квы t, f8) страда́ния, испыта́ния;to bear one's cross нести́ свой крест
9) биол. гибридиза́ция, скре́щивание ( пород)11) тех. крестови́на, крест12) топ. э́ккер2. a1) разг. раздражённый, злой, серди́тый;he is cross with you он серди́т на вас
2) попере́чный; пересека́ющийся; перекрёстный3) проти́вный ( о ветре); противополо́жный; неблагоприя́тный◊as cross as two sticks о́чень не в ду́хе; зол как чёрт
3. v1) пересека́ть; переходи́ть ( через улицу и т.п.); переправля́ться;to cross the Channel пересе́чь Ла-Ма́нш, пое́хать на контине́нт или с контине́нта в А́нглию
;to cross smb.'s path
а) встре́титься с кем-л.;б) стать кому́-л. поперёк доро́ги2) скре́щивать (шпаги, руки и т.п.)3) скре́щиваться; пересека́ться4) перечёркивать;to cross a cheque ком. перечёркивать ( или кросси́ровать) чек
5):to cross oneself (пере)крести́ться
6) размину́ться, разойти́сь (о людях, письмах)7) биол., с.-х. скре́щиваться8) противоде́йствовать, противоре́чить; препя́тствовать9) воен. форси́роватьcross off, cross out вычёркивать;cross over переходи́ть, пересека́ть, переезжа́ть, переправля́ться◊to cross one's mind прийти́ в го́лову
;to cross one's t's and dot one's i's ≅ ста́вить то́чки над i
;to cross the Rubicon перейти́ Рубико́н, приня́ть бесповоро́тное реше́ние
;to cross the floor of the House парл. перейти́ из одно́й па́ртии в другу́ю
-
11 dash
dash [dæʃ]1. n1) стреми́тельное движе́ние; поры́в; на́тиск;to make a dash against enemy стреми́тельно бро́ситься на проти́вника
;to make a dash for smth. ки́нуться к чему́-л.
2) уда́р, взмах;at one dash с одного́ ра́за
3) спорт. рыво́к, бросо́к (в беге, игре)4) эне́ргия, реши́тельность;a man of skill and dash уме́лый и реши́тельный челове́к
5) черта́; тире́6) бы́стрый набро́сок; мазо́к; штрих, ро́счерк7) рисо́вка;to cut a dash рисова́ться, выставля́ть что-л. напока́з
8) при́месь (чего-л.); чу́точка;there is a romantic dash about it в э́том есть что́-то романти́ческое
9) амер. забе́г на коро́ткую диста́нцию10) плеск◊dash (and dash) line пункти́рная ли́ния
2. v1) бро́ситься, ри́нуться; мча́ться, нести́сь;to dash up to the door бро́ситься к две́ри
2) бро́сить, швырну́ть3) спорт. сде́лать рыво́к ( в беге)4) разбива́ть(ся);the waves dashed against the cliff во́лны разбива́лись о скалу́
5) бры́згать, плеска́ть;to dash colours on the canvas набра́сывать пя́тна кра́сок на холст
6) обескура́живать; смуща́ть7) разруша́ть (планы, надежды и т.п.)8) подчёркивать9) разбавля́ть, сме́шивать; подме́шиватьdash it!, dash you! к чёрту!
dash off бы́стро наброса́ть (письмо, записку и т.п.) -
12 hybrid
hybrid [ˊhaɪbrɪd]1. n1) гибри́д, по́месь2) что-л., соста́вленное из разноро́дных элеме́нтов2. a1) гибри́дный2) разноро́дный; сме́шанный -
13 impurity
impurity [ɪmˊpjυərətɪ] n1) загрязне́ние, грязь2) при́месь -
14 infusion
infusion [ɪnˊfju:ʒn] n1) насто́й, насто́йка; наста́ивание2) (внутриве́нное) влива́ние4) при́месь -
15 intermixture
intermixture [ˏɪntəˊmɪkstʃə] nсмеше́ние; смесь; при́месь -
16 mongrel
mongrel [ˊmʌŋgrǝl]1. n1) дворня́жка2) ублю́док; по́месь, полукро́вка2. a нечистокро́вный, сме́шанный -
17 partake
partake [pɑ:ˊteɪk] v (partook; partaken)2) отве́дать, съесть, вы́пить (of — что-л.)3) име́ть при́месь (чего-л.); отдава́ть (чем-л.);the vegetation partakes of a tropical character э́та расти́тельность напомина́ет тропи́ческую
-
18 rogue
rogue [rəυg] n1) жу́лик, моше́нник; негодя́й2) шутл. плути́шка, шалу́н; прока́зник;to play the rogue прока́зничать
3) ди́кое живо́тное, отби́вшееся от ста́да (особ. слон)4) с.-х. сортова́я при́месь; иноро́дная культу́ра5) биол. экземпля́р, обнару́живающий при́знаки дегенера́ции -
19 savour
savour [ˊseɪvə]1. n1) осо́бый вкус или за́пах, при́вкус2) отте́нок, при́месь, душо́к3) интере́с, вкус (к чему-л.)2. v1) смакова́ть, наслажда́ться (вкусом, ароматом и т.п.)the soup savours of onion суп попа́хивает лу́ком
;his remarks savour of insolence в его́ замеча́ниях сквози́т высокоме́рие
3) приправля́ть -
20 spice
spice [spaɪs]1. n1) спе́ция, пря́ность; собир. спе́ции2) острота́, пика́нтность3) отте́нок (чего-л.); при́вкус, при́месь (of)2. v1) приправля́ть ( пряностями)2) придава́ть пика́нтность
- 1
- 2
См. также в других словарях:
месьё — месьё … Словарь употребления буквы Ё
месьє — іменник чоловічого роду, істота … Орфографічний словник української мови
Месьё — Система имён, принятая во Франции, во многом схожа с общеевропейской. Обычно француз имеет одно или несколько личных имён и фамилию. Традиционно, большинство людей получают имена из Римско католического календаря святых. Содержание 1 Формы… … Википедия
Месьё Кляйн — Monsieur Klein Жанр мистическая криминальная драма Режиссёр Джозеф Лоузи В главных ролях … Википедия
месьё л'абе — * monsieur l Abbé. Образ воспитателя француза при дворянском мальчике. По имени выведенного в романе Пушкина Евгений Онегин воспитателя Евгения: Monsieur l Abbé, француз убогий, Чтоб не измучилось дитя, Учил его всему шутя, Не докучал моралью… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
месьє — невідм., ч. Те саме, що мосьє … Український тлумачний словник
месь — въ месехъ прысл. разам … Старабеларускі лексікон
по́месь — помесь, и … Русское словесное ударение
при́месь — примесь, и … Русское словесное ударение
о месьё — * aux messieurs. Для мужчин. Холод минус в комнатах. Ютились в кухне. Я и две дамы. Чтобы соблюсти приличие, протягивали веревку и вешали на нее какую то тряпку aux Messieurs et aux Dames.. В этой Эскимосии спят одетыми. 4. 2. 1920. Ю.… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
прюн месьё — * prune monsieur. Из крупных слив пользуется почетом prune monsieur, по цвету которой изобретен и особый модный теперь оттенок шелковой материи. 1885. Коншин Энц. вкуса 1 157. Портьеры и занавеси были из старинной шелковой материи цвета viel or… … Исторический словарь галлицизмов русского языка